ABOUT THE SPEAKER
Joseph Nye - Diplomat
The former assistant secretary of defense and former dean of Harvard's Kennedy School of Government, Joseph Nye offers sharp insights into the way nations take and cede power.

Why you should listen

From the window of his living room, Joseph Nye looks out on the battle green in Lexington, Massachusetts. There, just before dawn in April 1775, American minutemen and British regulars squared off, firing the first shots of the American Revolution. It's a perfect locale for Nye, whose ideas on how the struggle for power shapes the lives of nations are required reading for diplomats worldwide.

His views on the blending of hard and soft power into what he calls smart power have relevance in the day of non-state political forces (like Al-Qaeda). Nye has done much writing on how the age-old diplomatic methodologies of hard power (military force and economic payments) and soft power (persuasion and attraction) have fused into smart power and a cogent and usable diplomacy. It's the subject of his newest work, The Future of Power in the 21st Century, which provides a pragmatic roadmap for a country's foreign policy to deal with the challenges of a global information age.

More profile about the speaker
Joseph Nye | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2010

Joseph Nye: Global power shifts

Joseph Nye bàn về những thay đổi quyền lực toàn cầu

Filmed:
1,154,176 views

Sử gia kiêm nhà ngoại giao Joseph Nye cho chúng ta thấy một tầm nhìn tổng thể về sự dịch chuyển quyền lực giữa Trung Quốc và Mỹ, liên quan tới các vấn đề toàn cầu như kinh tế, chính trị, quyền lực "mềm" và những biến động trên trường thế giới.
- Diplomat
The former assistant secretary of defense and former dean of Harvard's Kennedy School of Government, Joseph Nye offers sharp insights into the way nations take and cede power. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I'm going to talk to you
0
0
2000
Tôi sẽ bàn về vấn đề
00:17
about powerquyền lực in this 21stst centurythế kỷ.
1
2000
2000
quyền lực ở thế kỷ 21.
00:19
And basicallyvề cơ bản, what I'd like to tell you
2
4000
3000
Tôi muốn nói chủ yếu là
00:22
is that powerquyền lực is changingthay đổi,
3
7000
3000
quyền lực đang thay đổi,
00:25
and there are two typesloại of changesthay đổi
4
10000
2000
và có 2 loại thay đổi
00:27
I want to discussbàn luận.
5
12000
2000
mà tôi muốn đề cập tới.
00:29
One is powerquyền lực transitionquá trình chuyển đổi,
6
14000
3000
Đầu tiên là sự chuyển đổi quyền lực,
00:32
which is changethay đổi of powerquyền lực amongstgiữa statestiểu bang.
7
17000
3000
mà trong đó quyền lực dịch chuyển giữa các quốc gia.
00:35
And there the simpleđơn giản versionphiên bản of the messagethông điệp
8
20000
3000
Có thể nói đơn giản hơn,
00:38
is it's movingdi chuyển from WestWest to EastĐông.
9
23000
3000
nó đang dịch chuyển từ các quốc gia Tây phương sang Đông phương.
00:41
The other is powerquyền lực diffusionkhuếch tán,
10
26000
3000
Điều thứ 2 là sự phân tán quyền lực,
00:44
the way powerquyền lực is movingdi chuyển
11
29000
2000
trong đó quyền lực dịch chuyển
00:46
from all statestiểu bang WestWest or EastĐông
12
31000
2000
từ tất cả các quốc gia dù Đông dù Tây,
00:48
to non-statenước actorsdiễn viên.
13
33000
3000
sang những tổ chức phi chính phủ.
00:51
Those two things
14
36000
2000
Đây là 2 dịch chuyển
00:53
are the hugekhổng lồ shiftsthay đổi of powerquyền lực
15
38000
2000
quyền lực lớn
00:55
in our centurythế kỷ.
16
40000
2000
ở thời đại của chúng ta.
00:57
And I want to tell you about them eachmỗi separatelyriêng
17
42000
3000
Và tôi muốn bàn mỗi một vấn đề một cách riêng biệt
01:00
and then how they interacttương tác
18
45000
2000
và sau đó cho thấy chúng tương tác với nhau như thế nào
01:02
and why, in the endkết thúc, there mayTháng Năm be some good newsTin tức.
19
47000
3000
và cuối cùng tại sao điều đó lại có thể có lợi.
01:06
When we talk about powerquyền lực transitionquá trình chuyển đổi,
20
51000
3000
Khi chúng ta nói về sự dịch chuyển quyền lực,
01:09
we oftenthường xuyên talk about the risetăng lên of AsiaAsia.
21
54000
3000
ta hay để ý đến sự nổi dậy của các nước Châu Á.
01:13
It really should be calledgọi là
22
58000
2000
Chúng ta nên gọi đó là
01:15
the recoveryphục hồi or returntrở về of AsiaAsia.
23
60000
2000
sự phục hưng hoặc sự trở lại của Châu Á.
01:17
If we lookednhìn at the worldthế giới
24
62000
2000
Nếu nhìn lại thế giới
01:19
in 1800,
25
64000
2000
vào năm 1800,
01:21
you'dbạn muốn find that more than halfmột nửa of the world'scủa thế giới people
26
66000
3000
bạn sẽ thấy rằng hơn 1 nửa dân số thế giới
01:24
livedđã sống in AsiaAsia
27
69000
2000
sống ở Châu Á
01:26
and they madethực hiện more than halfmột nửa the world'scủa thế giới productsản phẩm.
28
71000
3000
và họ sản xuất ra hơn một nửa số sản phẩm trên thế giới.
01:29
Now fastNhanh forwardphía trước to 1900:
29
74000
3000
Tiến đến năm 1900:
01:32
halfmột nửa the world'scủa thế giới people -- more than halfmột nửa -- still livetrực tiếp in AsiaAsia,
30
77000
3000
hơn một nửa dân số vẫn sống ở Châu Á,
01:35
but they're now makingchế tạo
31
80000
2000
nhưng họ chỉ làm ra được
01:37
only a fifththứ năm of the world'scủa thế giới productsản phẩm.
32
82000
2000
1/5 lượng sản phẩm của thế giới.
01:39
What happenedđã xảy ra? The IndustrialCông nghiệp RevolutionCuộc cách mạng,
33
84000
3000
Điều gì đã xảy ra? Cách Mạng Công Nghiệp,
01:42
which meantý nghĩa that all of a suddenđột nhiên,
34
87000
2000
bỗng nhiên
01:44
EuropeEurope and AmericaAmerica
35
89000
2000
Châu Âu và Châu Mỹ
01:46
becameđã trở thành the dominantcó ưu thế centerTrung tâm of the worldthế giới.
36
91000
3000
trở thành trung tâm thống trị thế giới.
01:49
What we're going to see in the 21stst centurythế kỷ
37
94000
3000
Trong thế kỷ 21 này, chúng ta sẽ thấy
01:52
is AsiaAsia graduallydần dần returningtrở lại
38
97000
3000
Châu Á dần dần lấy lại vị thế
01:55
to beingđang more than halfmột nửa of the world'scủa thế giới populationdân số
39
100000
3000
trở thành nơi chứa hơn một nửa dân số thế giới
01:58
and more than halfmột nửa of the world'scủa thế giới productsản phẩm.
40
103000
3000
và làm ra hơn một nửa sản phẩm thế giới.
02:02
That's importantquan trọng and it's an importantquan trọng shiftsự thay đổi.
41
107000
3000
Đó là một sự dịch chuyển quan trọng.
02:05
But let me tell you a little bitbit about
42
110000
2000
Nhưng để tôi nói 1 chút về
02:07
the other shiftsự thay đổi that I'm talkingđang nói about,
43
112000
2000
sự dịch chuyển khác,
02:09
which is powerquyền lực diffusionkhuếch tán.
44
114000
2000
đó là sự phân tán quyền lực
02:11
To understandhiểu không powerquyền lực diffusionkhuếch tán
45
116000
3000
Để hiểu được sự phân tán quyền lực
02:14
put this in your mindlí trí:
46
119000
2000
bạn hãy nhớ kỹ là:
02:16
computingtính toán and communicationstruyền thông costschi phí
47
121000
3000
chi phí cho các dịch vụ điện toán và truyền thông
02:19
have fallenrơi a thousandfoldthousandfold
48
124000
3000
đã giảm đi cả ngàn lần
02:22
betweengiữa 1970
49
127000
2000
từ 1970
02:24
and the beginningbắt đầu of this centurythế kỷ.
50
129000
2000
cho tới những năm đầu của thế kỷ 21.
02:26
Now that's a biglớn abstracttrừu tượng numbercon số.
51
131000
2000
Có vẻ như nó là một số tiền lớn nhưng trừu tượng,
02:28
But to make it more realthực,
52
133000
2000
để thấy rõ hơn điều này bạn thử tưởng tượng,
02:30
if the pricegiá bán of an automobileôtô
53
135000
2000
nếu giá thành của 1 chiếc xe
02:32
had fallenrơi as rapidlynhanh chóng
54
137000
2000
giảm nhanh chóng
02:34
as the pricegiá bán of computingtính toán powerquyền lực,
55
139000
2000
như giá của các thiết bị điện tử,
02:36
you could buymua a carxe hơi todayhôm nay
56
141000
2000
thì ngày nay chỉ cần bỏ ra 5 đô la
02:38
for fivesố năm dollarsUSD.
57
143000
2000
là có một chiếc xe ngon lành.
02:40
Now when the pricegiá bán of any technologyCông nghệ
58
145000
2000
Vậy khi giá cả công nghệ
02:42
declinestừ chối that dramaticallyđột ngột,
59
147000
3000
đang tụt dốc chóng mặt,
02:45
the barriershàng rào to entrynhập cảnh go down.
60
150000
3000
những rào cản trong việc tiếp cận thị trường cũng suy giảm,
02:48
AnybodyBất cứ ai can playchơi in the gametrò chơi.
61
153000
2000
công ty, tổ chức nào cũng tham gia được cả.
02:50
So in 1970,
62
155000
2000
Vào năm 1970
02:52
if you wanted to communicategiao tiếp
63
157000
2000
Nếu bạn muốn liên lạc
02:54
from OxfordOxford to JohannesburgJôhannexbơc
64
159000
2000
từ Oxford tới Johannesburg
02:56
to NewMới DelhiDelhi
65
161000
2000
tới New Delhi
02:58
to BrasiliaBrasilia
66
163000
2000
tới Brasilia
03:00
and anywhereở đâu simultaneouslyđồng thời,
67
165000
3000
hay tới bất cứ đâu cùng 1 lúc,
03:03
you could do it.
68
168000
2000
bạn cũng có thể làm được,
03:05
The technologyCông nghệ was there.
69
170000
2000
công nghệ đã sẵn có.
03:07
But to be ablecó thể to do it,
70
172000
2000
Nhưng để thực hiện được,
03:09
you had to be very richgiàu có --
71
174000
2000
thì bạn ắt hẳn phải giàu --
03:11
a governmentchính quyền, a multinationalđa quốc gia corporationtập đoàn,
72
176000
3000
như là 1 chính phủ, 1 tập đoàn đa quốc gia,
03:14
maybe the CatholicGiáo hội công giáo ChurchNhà thờ --
73
179000
3000
hoặc là nhà thờ Công giáo --
03:17
but you had to be prettyđẹp wealthygiàu có.
74
182000
2000
dù gì thì bạn cũng phải có tiền có của dữ lắm.
03:19
Now, anybodybất kỳ ai has that capacitysức chứa,
75
184000
3000
Nhưng ngày nay, ai cũng có thể làm được việc này,
03:22
which previouslytrước đây was restrictedhạn chế by pricegiá bán
76
187000
3000
lúc trước thì chỉ giới hạn ở 1 số tổ chức, tập đoàn,
03:25
just to a fewvài actorsdiễn viên.
77
190000
3000
bởi giá cả đắt đỏ,
03:28
If they have the pricegiá bán of entrynhập cảnh into an InternetInternet cafequán cà phê --
78
193000
3000
giờ thì chỉ cần vô 1 quán cà phê internet --
03:31
the last time I lookednhìn, it was something like a poundpao an hourgiờ --
79
196000
3000
lần cuối cùng tôi để ý là chỉ mất 1 bảng Anh 1 giờ--
03:34
and if you have SkypeSkype, it's freemiễn phí.
80
199000
3000
còn nếu bạn có Skype, thì hoàn toàn miễn phí.
03:37
So capabilitieskhả năng
81
202000
2000
Vậy công nghệ
03:39
that were onceMột lần restrictedhạn chế
82
204000
2000
mà một thời bị giới hạn
03:41
are now availablecó sẵn to everyonetất cả mọi người.
83
206000
2000
nay đã sẵn có cho mọi người.
03:43
And what that meanscó nghĩa
84
208000
2000
Và điều đó
03:45
is not that the agetuổi tác of the StateNhà nước is over.
85
210000
4000
không có nghĩa là thời đại của chính quyền đã qua.
03:49
The StateNhà nước still mattersvấn đề.
86
214000
2000
Chính quyền vẫn có sức ảnh hưởng.
03:51
But the stagesân khấu is crowdedĐông người.
87
216000
2000
Nhưng cuộc chơi đã có nhiều người tham gia hơn.
03:53
The State'sCủa nhà nước not alonemột mình. There are manynhiều, manynhiều actorsdiễn viên.
88
218000
3000
Chính quyền không đứng 1 mình, còn rất rất nhiều những tổ chức khác.
03:56
Some of that's good:
89
221000
2000
Một số trong đó hoạt động tuyệt vời.
03:58
OxfamOxfam,
90
223000
2000
như Oxfam,
04:00
a great non-governmentalphi chính phủ actordiễn viên.
91
225000
2000
là một tổ chức phi chính phủ tốt.
04:02
Some of it's badxấu:
92
227000
2000
Một số khác thì lại tệ hại.
04:04
AlAl QaedaQaeda, anotherkhác non-governmentalphi chính phủ actordiễn viên.
93
229000
3000
Al Qaeda, một tổ chức phi chính phủ khác.
04:07
But think of what it does
94
232000
2000
Nhưng nghĩ về những gì nó gây nên
04:09
to how we think in traditionaltruyên thông termsđiều kiện and conceptscác khái niệm.
95
234000
3000
cho tới việc chúng ta nghĩ như thế nào về những điều khoản và khái niệm truyền thống.
04:12
We think in termsđiều kiện of warchiến tranh
96
237000
2000
Chúng ta nghĩ về chiến tranh
04:14
and interstateLiên tiểu bang warchiến tranh.
97
239000
2000
và chiến tranh giữa các quốc gia.
04:16
And you can think back to 1941
98
241000
3000
Và nhìn lại năm 1941,
04:19
when the governmentchính quyền of JapanNhật bản
99
244000
2000
khi chính phủ Nhật Bản
04:21
attackedtấn công the UnitedVương StatesTiểu bang at PearlTrân Châu HarborBến cảng.
100
246000
3000
tấn công quân Mỹ ở trận Trân Châu Cảng.
04:24
It's worthgiá trị noticingnhận thấy
101
249000
2000
Cũng đáng để nhìn lại
04:26
that a non-statenước actordiễn viên
102
251000
2000
vì nó cho thấy một tổ chức phi chính phủ
04:28
attackingtấn công the UnitedVương StatesTiểu bang in 2001
103
253000
3000
tấn công nước Mỹ vào năm 2001
04:31
killedbị giết more AmericansNgười Mỹ
104
256000
2000
lại giết nhiều người Mỹ
04:33
than the governmentchính quyền of JapanNhật bản did in 1941.
105
258000
3000
hơn là chính quyền Nhật Bản đã làm năm 1941.
04:36
You mightcó thể think of that
106
261000
2000
Bạn có thể cho rằng chiến tranh đã trở thành một điều gì đó
04:38
as the privatizationtư nhân hóa of warchiến tranh.
107
263000
2000
được gây nên bởi một tổ chức cá nhân hơn là một tổ chức chính phủ.
04:40
So we're seeingthấy a great changethay đổi
108
265000
3000
Vậy chúng ta đã thấy được một sự thay đổi lớn
04:43
in termsđiều kiện of diffusionkhuếch tán of powerquyền lực.
109
268000
3000
khi nói về sự phân tán quyền lực.
04:46
Now the problemvấn đề is
110
271000
3000
Vấn đề bây giờ là
04:49
that we're not thinkingSuy nghĩ about it in very innovativesáng tạo wayscách.
111
274000
3000
chúng ta không nhìn nhận nó theo hướng cách tân.
04:52
So let me stepbậc thang back
112
277000
2000
Vậy quay trở lại câu hỏi
04:54
and askhỏi: what's powerquyền lực?
113
279000
2000
Quyền lực là gì?
04:56
PowerSức mạnh is simpleđơn giản the abilitycó khả năng
114
281000
2000
Quyền lực đơn giản là khả năng
04:58
to affectcó ảnh hưởng đến othersKhác
115
283000
2000
gây ảnh hưởng tới người khác
05:00
to get the outcomeskết quả you want,
116
285000
2000
để đạt được điều mình mong muốn,
05:02
and you can do it in threesố ba wayscách.
117
287000
2000
và có 3 cách.
05:04
You can do it with threatsmối đe dọa
118
289000
2000
1 là đe dọa
05:06
of coercioncưỡng chế, "sticksgậy,"
119
291000
2000
áp dụng vũ lực --
05:08
you can do it with paymentsCác khoản thanh toán,
120
293000
2000
2 là dùng tiền bạc của cải --
05:10
"carrotscà rốt,"
121
295000
2000
3 là
05:12
or you can do it by gettingnhận được othersKhác
122
297000
2000
bạn có thể kêu gọi người khác
05:14
to want what you want.
123
299000
2000
để họ có cùng mục đích như bạn.
05:16
And that abilitycó khả năng to get othersKhác to want what you want,
124
301000
3000
Và khả năng lôi kéo như vậy
05:19
to get the outcomeskết quả you want
125
304000
2000
để đạt được kết quả mong muốn,
05:21
withoutkhông có coercioncưỡng chế or paymentthanh toán,
126
306000
2000
mà không cần dùng vũ lực hay tiền bạc,
05:23
is what I call softmềm mại powerquyền lực.
127
308000
3000
gọi là quyền lực "mềm".
05:26
And that softmềm mại powerquyền lực has been much neglectedbỏ bê
128
311000
3000
Và quyền lực "mềm" này đang bị bỏ lơ
05:29
and much misunderstoodhiểu lầm,
129
314000
2000
và hiểu lệch lạc.
05:31
and yetchưa it's tremendouslyrất nhiều importantquan trọng.
130
316000
3000
Nhưng lại vô cùng quan trọng.
05:34
IndeedThực sự, if you can learnhọc hỏi
131
319000
3000
Thực sự thì nếu bạn học được cách
05:37
to use more softmềm mại powerquyền lực,
132
322000
2000
sử dụng quyền lực "mềm"
05:39
you can savetiết kiệm a lot
133
324000
2000
bạn có thể tiết kiệm được
05:41
on carrotscà rốt and sticksgậy.
134
326000
2000
rất nhiều tiền bạc và sức lực.
05:43
TraditionallyTheo truyền thống, the way people thought about powerquyền lực
135
328000
3000
Cách nghĩ truyền thống về quyền lực
05:46
was primarilychủ yếu in termsđiều kiện of militaryquân đội powerquyền lực.
136
331000
3000
chủ yếu là quyền lực quân sự.
05:50
For examplethí dụ, the great OxfordOxford historiannhà sử học
137
335000
2000
Ví dụ như vị sử gia nổi tiếng A.J.P. Taylor,
05:52
who taughtđã dạy here at this universitytrường đại học, A.J.P. TaylorTaylor,
138
337000
3000
ông giảng dạy ở trường đại học Oxford
05:55
definedđịnh nghĩa a great powerquyền lực
139
340000
3000
định nghĩa quyền lực
05:58
as a countryQuốc gia ablecó thể to prevailưu tiên áp dụng in warchiến tranh.
140
343000
3000
thuộc về kẻ chiến thắng trong chiến tranh.
06:02
But we need a newMới narrativetường thuật
141
347000
2000
Nhưng chúng ta cần 1 đường lối mới
06:04
if we're to understandhiểu không powerquyền lực in the 21stst centurythế kỷ.
142
349000
2000
nếu chúng ta muốn hiểu quyền lực ở thế kỷ 21.
06:06
It's not just prevailingThịnh hành at warchiến tranh,
143
351000
2000
Nó không chỉ là kẻ chiếm được lợi thế trong chiến tranh
06:08
thoughTuy nhiên warchiến tranh still persistsvẫn còn tồn tại.
144
353000
3000
mặc dù cuộc chiến vẫn còn đang tiếp diễn.
06:11
It's not whose armyquân đội winsthắng;
145
356000
2000
Cũng không phải là lực lượng vũ trang bên nào áp đảo;
06:13
it's alsocũng thế whose storycâu chuyện winsthắng.
146
358000
3000
mà nó là việc tiếng nói của ai nặng ký hơn.
06:16
And we have to think much more in termsđiều kiện of narrativeschuyện kể
147
361000
3000
Chúng ta phải nghĩ rằng
06:19
and whose narrativetường thuật is going to be effectivecó hiệu lực.
148
364000
3000
tiếng nói của ai sẽ có sức ảnh hưởng nhiều hơn.
06:23
Now let me go back
149
368000
2000
Bây giờ trở lại
06:25
to the questioncâu hỏi
150
370000
2000
câu hỏi
06:27
of powerquyền lực transitionquá trình chuyển đổi
151
372000
2000
về sự dịch chuyển quyền lực
06:29
betweengiữa statestiểu bang
152
374000
2000
giữa các quốc gia
06:31
and what's happeningxảy ra there.
153
376000
2000
và điều gì đã xảy ra.
06:33
the narrativeschuyện kể that we use now
154
378000
2000
Những lời đồn đại
06:35
tendcó xu hướng to be the risetăng lên and fallngã
155
380000
2000
đều xoay quanh sự thăng trầm
06:37
of the great powersquyền lực.
156
382000
2000
của những quyền lực hùng mạnh.
06:39
And the currenthiện hành narrativetường thuật is all about
157
384000
2000
Ngày nay thì nói về
06:41
the risetăng lên of ChinaTrung Quốc
158
386000
2000
sự phát triển của Trung Quốc
06:43
and the declinetừ chối of the UnitedVương StatesTiểu bang.
159
388000
3000
và sự suy sụp của Mỹ.
06:46
IndeedThực sự, with the 2008 financialtài chính crisiskhủng hoảng,
160
391000
2000
Thực ra, trong khủng hoảng tài chính năm 2008,
06:48
manynhiều people said this was
161
393000
2000
rất nhiều người nói rằng
06:50
the beginningbắt đầu of the endkết thúc of AmericanNgười Mỹ powerquyền lực.
162
395000
2000
là khởi đầu cho sự chấm dứt của quyền lực Mỹ.
06:52
The tectonicmảng kiến tạo platestấm
163
397000
2000
Là sự dịch chuyển
06:54
of worldthế giới politicschính trị were shiftingchuyển.
164
399000
3000
trong giới chính trị.
06:57
And presidentchủ tịch MedvedevMedvedev of RussiaLiên bang Nga, for examplethí dụ,
165
402000
2000
Và Tổng thống Medvedev ở Nga,
06:59
pronouncedphát âm in 2008
166
404000
2000
đã tuyên bố vào năm 2008
07:01
this was the beginningbắt đầu of the endkết thúc
167
406000
2000
đây đúng là khởi đầu cho sự chấm dứt
07:03
of UnitedVương StatesTiểu bang powerquyền lực.
168
408000
2000
quyền lực Mỹ.
07:05
But in factthực tế,
169
410000
2000
Nhưng trên thực tế,
07:07
this metaphorphép ẩn dụ of declinetừ chối
170
412000
2000
ẩn dụ trong cách nói về sự suy sụp này
07:09
is oftenthường xuyên very misleadinggây hiểu nhầm.
171
414000
2000
thường rất lệch lạc.
07:11
If you look at historylịch sử, in recentgần đây historylịch sử,
172
416000
3000
Nếu nhìn vào giai đoạn lịch sử gần đây,
07:14
you'llbạn sẽ see the cycleschu kỳ of beliefniềm tin
173
419000
2000
bạn có thể thấy niềm tin được xoay vòng
07:16
in AmericanNgười Mỹ declinetừ chối
174
421000
2000
khi nói về sự suy sụp của Mỹ
07:18
come and go everymỗi 10 or 15 yearsnăm or so.
175
423000
3000
cứ thế trong mỗi 10-15 năm.
07:22
In 1958,
176
427000
2000
Vào năm 1958,
07:24
after the SovietsLiên Xô put up SputnikSputnik,
177
429000
2000
sau khi người Xô Viết cho phóng vệ tinh Sputnik,
07:26
it was "That's the endkết thúc of AmericaAmerica."
178
431000
2000
thì người ta nói là "ngày tàn của Mỹ"
07:28
In 1973, with the oildầu embargolệnh cấm vận
179
433000
2000
Vào 1973, với lệnh cấm vận dầu mỏ
07:30
and the closingđóng cửa of the goldvàng windowcửa sổ,
180
435000
3000
và sự đóng cửa của các tiệm vàng bạc,
07:33
that was the endkết thúc of AmericaAmerica.
181
438000
2000
cũng lại là ngày tàn của Mỹ.
07:35
In the 1980s,
182
440000
2000
vào những năm 1980,
07:37
as AmericaAmerica wentđã đi throughxuyên qua a transitionquá trình chuyển đổi in the ReaganReagan periodgiai đoạn,
183
442000
2000
khi Mỹ có sự thay đổi dưới nhiệm kỳ của Tổng thống Reagan,
07:39
betweengiữa the rustchất tẩy rửa beltthắt lưng economynên kinh tê of the midwesttrung tây
184
444000
3000
giữa nền kinh tế công nghiệp của khu vực Trung Mỹ
07:42
to the SiliconSilicon ValleyThung lũng economynên kinh tê of CaliforniaCalifornia,
185
447000
3000
tới nền kinh tế Thung lũng Silicon ở California,
07:45
that was the endkết thúc of AmericaAmerica.
186
450000
3000
đó là ngày tàn của Mỹ.
07:48
But in factthực tế, what we'vechúng tôi đã seenđã xem
187
453000
2000
Nhưng nhìn lại, thì những điều đó
07:50
is nonekhông ai of those were truethật.
188
455000
3000
đâu có phải là sự thật.
07:53
IndeedThực sự, people were over-enthusiasticover-nhiệt tình
189
458000
3000
Mọi người đã quá khích
07:56
in the earlysớm 2000s,
190
461000
2000
trong những năm đầu 2000,
07:58
thinkingSuy nghĩ AmericaAmerica could do anything,
191
463000
2000
cho rằng Mỹ sẽ làm bất cứ gì,
08:00
which led us into some disastrousthảm họa
192
465000
2000
để đưa chúng ta
08:02
foreignngoại quốc policychính sách adventurescuộc phiêu lưu,
193
467000
2000
mạo hiểm trong chính sách đối ngoại ác liệt
08:04
and now we're back to declinetừ chối again.
194
469000
2000
và bây giờ thì chúng ta lại tụt dốc.
08:06
The moralđạo đức of this storycâu chuyện
195
471000
2000
Trên tinh thần là,
08:08
is all these narrativeschuyện kể about risetăng lên and fallngã and declinetừ chối
196
473000
3000
những lời đồn đại về sự thăng trầm
08:11
tell us a lot more about psychologytâm lý học
197
476000
3000
chỉ cho ta thấy về mặt tâm lý
08:14
than they do about realitythực tế.
198
479000
2000
chứ không phải về mặt hiện thực.
08:16
If we try to focustiêu điểm on the realitythực tế,
199
481000
3000
Nếu chúng ta tập trung vào hiện thực,
08:19
then what we need to focustiêu điểm on
200
484000
2000
thì cái ta cần để ý là
08:21
is what's really happeningxảy ra
201
486000
2000
những gì đang xảy ra
08:23
in termsđiều kiện of ChinaTrung Quốc and the UnitedVương StatesTiểu bang.
202
488000
3000
giữa Trung Quốc và Mỹ.
08:27
GoldmanGoldman SachsSachs has projecteddự kiến
203
492000
2000
Goldman Sachs dự đoán
08:29
that ChinaTrung Quốc, the ChineseTrung Quốc economynên kinh tê,
204
494000
3000
nền kinh tế Trung Quốc
08:32
will surpassvượt qua that of the U.S.
205
497000
3000
sẽ vượt qua Mỹ
08:35
by 2027.
206
500000
2000
vào năm 2027.
08:37
So we'vechúng tôi đã got, what,
207
502000
2000
Vậy chúng ta
08:39
17 more yearsnăm to go or so
208
504000
2000
có khoản 17 năm
08:41
before China'sCủa Trung Quốc biggerlớn hơn.
209
506000
2000
trước khi Trung Quốc bành trướng.
08:43
Now somedaymột ngày nào đó,
210
508000
2000
Một ngày nào đó,
08:45
with a billiontỷ pointđiểm threesố ba people gettingnhận được richerphong phú hơn,
211
510000
2000
1,3 tỷ người sẽ giàu hơn,
08:47
they are going to be biggerlớn hơn than the UnitedVương StatesTiểu bang.
212
512000
3000
và họ sẽ lớn mạnh vượt bật so với Mỹ.
08:50
But be very carefulcẩn thận about these projectionsdự đoán
213
515000
2000
Nhưng hãy nhìn kỹ lại những dự đoán này,
08:52
suchnhư là as the GoldmanGoldman SachsSachs projectionchiếu
214
517000
2000
đâu phải những dự đoán của Goldman Sachs
08:54
as thoughTuy nhiên that givesđưa ra you an accuratechính xác picturehình ảnh
215
519000
3000
vẽ ra chính xác bức tranh toàn cảnh
08:57
of powerquyền lực transitionquá trình chuyển đổi in this centurythế kỷ.
216
522000
3000
của sự dịch chuyển quyền lực trong thế kỷ này đâu.
09:00
Let me mentionđề cập đến threesố ba reasonslý do why it's too simpleđơn giản.
217
525000
3000
Tôi cho bạn thấy 3 lý do tại sao những dự đoán đó quá sức sơ sài.
09:03
First of all, it's a lineartuyến tính projectionchiếu.
218
528000
3000
Đầu tiên, đây chỉ là 1 dự đoán tuyến tính.
09:06
You know, everything saysnói,
219
531000
2000
Bạn biết đấy,
09:08
here'sđây là the growthsự phát triển ratetỷ lệ of ChinaTrung Quốc, here'sđây là the growthsự phát triển ratetỷ lệ of the U.S.,
220
533000
2000
đây là mức tăng trưởng của Trung Quốc, đây là của Mỹ,
09:10
here it goesđi -- straightthẳng linehàng.
221
535000
2000
nó đi một đường thẳng.
09:12
HistoryLịch sử is not lineartuyến tính.
222
537000
2000
Nhưng lịch sử không phát triển đơn giản như vậy.
09:14
There are oftenthường xuyên bumpsbumps alongdọc theo the roadđường, accidentstai nạn alongdọc theo the way.
223
539000
3000
Lịch sử có lúc huy hoàng, có lúc điêu tàn,
09:17
The secondthứ hai thing is
224
542000
2000
Điều thứ 2,
09:19
that the ChineseTrung Quốc economynên kinh tê
225
544000
2000
cứ cho là nền kinh tế Trung Quốc
09:21
passesvượt qua the U.S. economynên kinh tê in, let's say, 2030,
226
546000
3000
vượt qua Mỹ vào năm 2030,
09:24
which it mayTháng Năm it,
227
549000
2000
điều đó có thể xảy ra,
09:26
that will be a measuređo of totaltoàn bộ economicthuộc kinh tế sizekích thước,
228
551000
3000
nhưng đó chỉ là quy mô kinh tế,
09:29
but not of permỗi capitabình quân đầu người incomethu nhập --
229
554000
2000
chứ không phải thu nhập bình quân đầu người --
09:31
won'tsẽ không tell you about the compositionthành phần of the economynên kinh tê.
230
556000
3000
sẽ không cho bạn thấy được bố cục trong nền kinh tế.
09:34
ChinaTrung Quốc still has largelớn areaskhu vực
231
559000
2000
Trung Quốc vẫn có nhiều khu vực rộng lớn
09:36
of underdevelopmentkém phát triển
232
561000
2000
kém phát triển.
09:38
and permỗi capitabình quân đầu người incomethu nhập is a better measuređo
233
563000
2000
Và thu nhập bình quân đầu người là con số rõ ràng hơn
09:40
of the sophisticationtinh tế of the economynên kinh tê.
234
565000
2000
để so sánh sự phức tạp trong nền kinh tế.
09:42
And that the ChineseTrung Quốc won'tsẽ không catchbắt lấy up or passvượt qua the AmericansNgười Mỹ
235
567000
3000
Và do vậy Trung Quốc sẽ khó mà bắt kịp hoặc vượt qua Mỹ
09:45
untilcho đến somewheremột vài nơi in the latterloại thứ hai partphần,
236
570000
2000
cho tới khoản năm 2050
09:47
after 2050, of this centurythế kỷ.
237
572000
3000
của thế kỷ này.
09:50
The other pointđiểm that's worthgiá trị noticingnhận thấy
238
575000
3000
Điều đáng để ý
09:53
is how one-dimensionalchiều
239
578000
2000
là dự đoán này mang tính một chiều
09:55
this projectionchiếu is.
240
580000
2000
như thế nào.
09:57
You know, it looksnhìn at economicthuộc kinh tế powerquyền lực
241
582000
2000
Nó nhìn vào quyền lực kinh tế
09:59
measuredđã đo by GDPGDP.
242
584000
2000
được tính bằng GDP.
10:01
Doesn't tell you much about militaryquân đội powerquyền lực,
243
586000
3000
Nên không cho bạn thấy được quyền lực quân sự,
10:04
doesn't tell you very much about softmềm mại powerquyền lực.
244
589000
2000
cũng chẳng cho thấy được quyền lực "mềm".
10:06
It's all very one-dimensionalchiều.
245
591000
2000
Đó chỉ mang tính 1 chiều.
10:08
And alsocũng thế, when we think about the risetăng lên of AsiaAsia,
246
593000
3000
Và khi ta nhìn vào sự nổi dậy của Châu Á,
10:11
or returntrở về of AsiaAsia
247
596000
2000
hoặc sự trở lại của Châu Á,
10:13
as I calledgọi là it a little bitbit earliersớm hơn,
248
598000
2000
mà tôi đã nói tới hồi nãy,
10:15
it's worthgiá trị rememberingghi nhớ Asia'sCủa Châu á not one thing.
249
600000
3000
cũng nên nhớ rằng Châu Á không phải là một nước.
10:18
If you're sittingngồi in JapanNhật bản,
250
603000
3000
Nếu bạn ở Nhật,
10:21
or in NewMới DelhiDelhi,
251
606000
2000
hay New Delhi,
10:23
or in HanoiHanoi,
252
608000
2000
hay Hà Nội,
10:25
your viewlượt xem of the risetăng lên of ChinaTrung Quốc
253
610000
3000
quan điểm của bạn về sự nổi dậy của Trung Quốc
10:28
is a little differentkhác nhau than if you're sittingngồi in BeijingBeijing.
254
613000
3000
sẽ khác đi 1 chút so với khi bạn ở Bắc Kinh.
10:31
IndeedThực sự, one of the advantageslợi thế
255
616000
2000
Thực ra, một trong những lợi thế
10:33
that the AmericansNgười Mỹ will have
256
618000
2000
mà người Mỹ sẽ có
10:35
in termsđiều kiện of powerquyền lực in AsiaAsia
257
620000
2000
trong vấn đề quyền lực ở Châu Á
10:37
is all those countriesquốc gia
258
622000
2000
là tất cả các quốc gia này
10:39
want an AmericanNgười Mỹ insurancebảo hiểm policychính sách
259
624000
2000
đều mong muốn có 1 chính sách bảo hiểm kiểu Mỹ
10:41
againstchống lại the risetăng lên of ChinaTrung Quốc.
260
626000
2000
hơn là sự nổi dậy của Trung Quốc.
10:43
It's as thoughTuy nhiên MexicoMexico and CanadaCanada
261
628000
3000
Cứ như thể Mexico và Canada
10:46
were hostileHostile neighborshàng xóm to the UnitedVương StatesTiểu bang,
262
631000
2000
là những nước láng giềng thù địch của Mỹ,
10:48
which they're not.
263
633000
2000
nhưng không phải vậy.
10:50
So these simpleđơn giản projectionsdự đoán
264
635000
2000
Vậy những dự đoán hời hợt
10:52
of the GoldmanGoldman SachsSachs typekiểu
265
637000
2000
kiểu như của Goldman Sachs
10:54
are not tellingnói us what we need to know
266
639000
2000
sẽ không cho ta thấy được cái ta cần
10:56
about powerquyền lực transitionquá trình chuyển đổi.
267
641000
1000
về sự dịch chuyển quyền lực.
10:57
But you mightcó thể askhỏi, well so what in any casetrường hợp?
268
642000
3000
Vậy bạn sẽ hỏi, thì sao?
11:00
Why does it mattervấn đề? Who caresquan tâm?
269
645000
2000
Có vấn đề gì chứ? Ai mà quan tâm chuyện đó?
11:02
Is this just a gametrò chơi
270
647000
2000
Liệu đây có phải là trò chơi
11:04
that diplomatsnhà ngoại giao and academicshọc giả playchơi?
271
649000
2000
của các nhà ngoại giao và các học giả?
11:06
The answercâu trả lời is it mattersvấn đề quitekhá a lot.
272
651000
3000
Câu trả lời là nó có tầm ảnh hưởng rất lớn.
11:09
Because, if you believe in declinetừ chối
273
654000
2000
Bởi vì, nếu bạn tin vào sự suy tàn
11:11
and you get the answerscâu trả lời wrongsai rồi on this,
274
656000
3000
và bạn nhận được câu trả lời sai từ đó,
11:14
the factssự kiện, not the mythsthần thoại,
275
659000
2000
thực tế chứ không phải chuyện tưởng tượng nữa là
11:16
you mayTháng Năm have policieschính sách which are very dangerousnguy hiểm.
276
661000
3000
bạn có lẽ sẽ có những chính sách rất nguy hiểm.
11:19
Let me give you an examplethí dụ from historylịch sử.
277
664000
3000
Tôi sẽ cho bạn một ví dụ từ lịch sử.
11:22
The PeloponnesianPeloponnesus WarChiến tranh
278
667000
2000
Cuộc chiến Peloponnesian
11:24
was the great conflictcuộc xung đột
279
669000
2000
là một cuộc đụng độ khốc liệt
11:26
in which the GreekHy Lạp citythành phố statetiểu bang systemhệ thống
280
671000
2000
mà trong đó thành phố Hy Lạp
11:28
torexé toạc itselfchinh no apartxa nhau
281
673000
3000
đã chia bè kết phái
11:31
two and a halfmột nửa millenniaThiên niên kỷ agotrước.
282
676000
3000
xảy ra vào khoản 2500 năm trước.
11:34
What causedgây ra it?
283
679000
2000
Điều gì đã gây nên chiến tranh?
11:36
ThucydidesThucydides, the great historiannhà sử học of the the PeloponnesianPeloponnesus WarChiến tranh,
284
681000
3000
Thucydides, một sử gia nổi tiếng về cuộc chiến Peloponnesian,
11:39
said it was the risetăng lên in the powerquyền lực of AthensAthena
285
684000
3000
nói rằng do sự lớn mạnh trong quyền lực của người Athens
11:42
and the fearnỗi sợ it createdtạo in SpartaSparta.
286
687000
3000
và sự sợ hãi của người Sparta.
11:45
NoticeThông báo bothcả hai halvesnửa of that explanationgiải trình.
287
690000
3000
Để ý cả 2 nửa của lời giải thích.
11:48
ManyNhiều people arguetranh luận
288
693000
2000
Nhiều người cho rằng
11:50
that the 21stst centurythế kỷ
289
695000
2000
thế kỷ 21 này
11:52
is going to repeatnói lại the 20ththứ centurythế kỷ,
290
697000
2000
sẽ lặp lại thế kỷ 20,
11:54
in which WorldTrên thế giới WarChiến tranh One,
291
699000
3000
trong đó có Chiến Tranh Thế Giới I,
11:57
the great conflagrationĐại hỏa tai
292
702000
2000
một cuộc xung đột dữ dội
11:59
in which the EuropeanChâu Âu statetiểu bang systemhệ thống
293
704000
2000
mà các nước Châu Âu
12:01
torexé toạc itselfchinh no apartxa nhau
294
706000
2000
chia bè kết phái
12:03
and destroyedphá hủy its centralitytrí trung tâm in the worldthế giới,
295
708000
2000
rồi phá hủy đi trung tâm văn minh của thế giới,
12:05
that that was causedgây ra by
296
710000
2000
điều đó xảy ra là do
12:07
the risetăng lên in the powerquyền lực of GermanyĐức
297
712000
2000
sự lớn mạnh trong quyền lực của Đức
12:09
and the fearnỗi sợ it createdtạo in BritainVương Quốc Anh.
298
714000
3000
và sự sợ hãi nổi lên của người Anh.
12:12
So there are people who are tellingnói us
299
717000
2000
Nên có nhiều người nói rằng
12:14
this is going to be reproducedsao chép todayhôm nay,
300
719000
2000
điều đó sẽ tái diễn,
12:16
that what we're going to see
301
721000
2000
chúng ta sẽ thấy một sự việc
12:18
is the sametương tự thing now in this centurythế kỷ.
302
723000
3000
xảy ra tương tự trong thế kỷ này.
12:21
No, I think that's wrongsai rồi.
303
726000
2000
Nhưng tôi thì nghĩ là không.
12:23
It's badxấu historylịch sử.
304
728000
2000
Đó là một thời kỳ lịch sử tồi tệ.
12:25
For one thing, GermanyĐức had surpassedvượt qua BritainVương Quốc Anh
305
730000
2000
1 là, Đức vượt qua Anh
12:27
in industrialcông nghiệp strengthsức mạnh by 1900.
306
732000
2000
về sức mạnh công nghiệp năm 1900.
12:29
And as I said earliersớm hơn,
307
734000
2000
Như tôi đã nói lúc nãy,
12:31
ChinaTrung Quốc has not passedthông qua the UnitedVương StatesTiểu bang.
308
736000
3000
Trung Quốc vẫn chưa vượt qua Mỹ.
12:34
But alsocũng thế, if you have this beliefniềm tin
309
739000
2000
Nhưng nếu bạn tin vào điều này,
12:36
and it createstạo ra a sensegiác quan of fearnỗi sợ,
310
741000
3000
thì sẽ tạo ra một nỗi sợ hãi,
12:39
it leadsdẫn to overreactionoverreaction.
311
744000
2000
dẫn đến phản ứng quá khích.
12:41
And the greatestvĩ đại nhất dangernguy hiểm we have
312
746000
2000
Và hiểm họa lớn nhất chúng ta có
12:43
of managingquản lý this powerquyền lực transitionquá trình chuyển đổi
313
748000
3000
trong việc quản lý sự dịch chuyển quyền lực
12:46
of the shiftsự thay đổi towardđối với the EastĐông is fearnỗi sợ.
314
751000
3000
từ Tây sang Đông chính là sự sợ hãi.
12:49
To paraphrasediễn giải FranklinFranklin RooseveltRoosevelt
315
754000
2000
Xin mượn lời Franklin Roosevelt
12:51
from a differentkhác nhau contextbối cảnh,
316
756000
2000
từ một ngữ cảnh khác,
12:53
the greatestvĩ đại nhất thing we have to fearnỗi sợ is fearnỗi sợ itselfchinh no.
317
758000
3000
điều lớn nhất chúng ta phải sợ hãi chính là bản thân sự sợ hãi.
12:56
We don't have to fearnỗi sợ the risetăng lên of ChinaTrung Quốc
318
761000
3000
Chúng ta không cần phải sợ sự nổi dậy của Trung Quốc
12:59
or the returntrở về of AsiaAsia.
319
764000
2000
hay sự trở lại của Châu Á.
13:01
And if we have policieschính sách
320
766000
2000
Và nếu chúng ta có những chính sách
13:03
in which we take it
321
768000
2000
mà chúng ta rút ra
13:05
in that largerlớn hơn historicallịch sử perspectivequan điểm,
322
770000
2000
từ tầm nhìn lịch sử rộng hơn,
13:07
we're going to be ablecó thể
323
772000
2000
chúng ta sẽ có khả năng
13:09
to managequản lý this processquá trình.
324
774000
2000
quản lý được quá trình này.
13:11
Let me say a wordtừ now
325
776000
2000
Để tôi nói thêm
13:13
about the distributionphân phối of powerquyền lực
326
778000
2000
về sự phân phối quyền lực
13:15
and how it relatesliên quan to powerquyền lực diffusionkhuếch tán
327
780000
3000
và nó liên quan ra sao tới sự phân tán quyền lực
13:18
and then pullkéo these two typesloại togethercùng với nhau.
328
783000
2000
và rồi tôi gộp chung 2 cái đó lại.
13:20
If you askhỏi how is powerquyền lực distributedphân phối in the worldthế giới todayhôm nay,
329
785000
3000
Nếu bạn hỏi ngày nay quyền lực được phân bổ như thế nào,
13:23
it's distributedphân phối much like
330
788000
3000
thì nó được phân bổ kiểu như
13:26
a three-dimensionalba chiều chesscờ vua gametrò chơi.
331
791000
3000
một game cờ 3D.
13:29
TopĐầu trang boardbảng:
332
794000
2000
Đứng đầu:
13:31
militaryquân đội powerquyền lực amongtrong số statestiểu bang.
333
796000
2000
quyền lực quân sự giữa các quốc gia.
13:33
The UnitedVương StatesTiểu bang is the only superpowersiêu cường,
334
798000
3000
Mỹ là một siêu cường duy nhất,
13:36
and it's likelycó khả năng to remainvẫn còn that way
335
801000
2000
và sẽ còn như vậy
13:38
for two or threesố ba decadesthập kỷ.
336
803000
2000
trong 2-3 thập kỷ nữa.
13:40
China'sCủa Trung Quốc not going to replacethay thế the U.S. on this militaryquân đội boardbảng.
337
805000
3000
Trung Quốc sẽ không thay thế được Mỹ về mặt này.
13:43
MiddleTrung boardbảng of this three-dimensionalba chiều chesscờ vua gametrò chơi:
338
808000
3000
Hàng 2:
13:46
economicthuộc kinh tế powerquyền lực amongtrong số statestiểu bang.
339
811000
2000
quyền lực kinh tế giữa các quốc gia.
13:48
PowerSức mạnh is multi-polarđa cực.
340
813000
3000
Quyền lực là đa cực.
13:51
There are balancersbalancers --
341
816000
2000
Cần phải được cân bằng.
13:53
the U.S., EuropeEurope,
342
818000
2000
Mỹ, Châu Âu,
13:55
ChinaTrung Quốc, JapanNhật bản
343
820000
2000
Trung Quốc, Nhật Bản
13:57
can balancecân đối eachmỗi other.
344
822000
2000
có thể tự cân bằng lẫn nhau.
13:59
The bottomđáy boardbảng of this three-dimensionalba chiều,
345
824000
3000
Hàng cuối
14:02
the boardbảng of transnationalxuyên quốc gia relationsquan hệ,
346
827000
2000
là cho những quan hệ giữa các quốc gia,
14:04
things that crossvượt qua bordersbiên giới outsideở ngoài the controlđiều khiển of governmentscác chính phủ,
347
829000
3000
những thứ vượt qua ranh giới quyền hạn của các chính phủ,
14:08
things like climatekhí hậu changethay đổi, drugthuốc uống tradebuôn bán,
348
833000
3000
những việc như khí hậu thay đổi, buôn bán ma túy,
14:11
financialtài chính flowschảy,
349
836000
2000
dòng chảy tài chính,
14:13
pandemicsbệnh dịch,
350
838000
2000
những dịch bệnh,
14:15
all these things that crossvượt qua bordersbiên giới
351
840000
2000
tất cả những thứ
14:17
outsideở ngoài the controlđiều khiển of governmentscác chính phủ,
352
842000
2000
không thuộc quyền hạn của chính phủ nào cả,
14:19
there nobody'skhông ai in chargesạc điện.
353
844000
2000
và không ai chịu trách nhiệm.
14:21
It makeslàm cho no sensegiác quan to call this unipolarunipolar
354
846000
2000
Cũng chẳng có ý nghĩa gì khi gọi là đơn cực
14:23
or multi-polarđa cực.
355
848000
2000
hay đa cực.
14:25
PowerSức mạnh is chaoticallyhỗn loạn distributedphân phối.
356
850000
2000
Quyền lực được phân bổ 1 cách rất hỗn loạn.
14:27
And the only way you can solvegiải quyết these problemscác vấn đề --
357
852000
2000
Và chỉ 1 cách duy nhất bạn có thể giải quyết những vấn đề này --
14:29
and this is where manynhiều greatestvĩ đại nhất challengesthách thức
358
854000
2000
những vấn đề nhức nhối sắp xảy ra
14:31
are comingđang đến in this centurythế kỷ --
359
856000
2000
trong thế kỷ này --
14:33
is throughxuyên qua cooperationhợp tác,
360
858000
2000
là qua sự đoàn kết,
14:35
throughxuyên qua workingđang làm việc togethercùng với nhau,
361
860000
2000
sự hợp tác lẫn nhau,
14:37
which meanscó nghĩa that softmềm mại powerquyền lực becomestrở thành more importantquan trọng,
362
862000
3000
thành ra quyền lực "mềm" trở nên quan trọng hơn cả,
14:40
that abilitycó khả năng to organizetổ chức networksmạng lưới
363
865000
2000
khả năng tổ chức mạng lưới
14:42
to dealthỏa thuận with these kindscác loại of problemscác vấn đề
364
867000
2000
để giải quyết những vấn đề này
14:44
and to be ablecó thể to get cooperationhợp tác.
365
869000
3000
và tạo nên sự đoàn kết.
14:47
AnotherKhác way of puttingđặt it
366
872000
2000
Một điều nữa là
14:49
is that as we think of powerquyền lực in the 21stst centurythế kỷ,
367
874000
3000
khi chúng ta nghĩ về quyền lực ở thế kỷ 21,
14:52
we want to get away from the ideaý kiến
368
877000
2000
chúng ta nên từ bỏ việc cho rằng
14:54
that power'ssức mạnh của always zerokhông sumtổng hợp --
369
879000
2000
quyền lực tổng luôn bằng 0 --
14:56
my gainthu được is your lossmất mát and vicephó chủ versangược lại.
370
881000
3000
tôi lớn mạnh thì anh phải suy yếu và ngược lại.
14:59
PowerSức mạnh can alsocũng thế be positivetích cực sumtổng hợp,
371
884000
3000
Quyền lực có thể là một số dương,
15:02
where your gainthu được can be my gainthu được.
372
887000
3000
khi đó anh lớn mạnh thì tôi cũng lớn mạnh theo.
15:05
If ChinaTrung Quốc developsphát triển greaterlớn hơn energynăng lượng securityBảo vệ
373
890000
3000
Nếu Trung Quốc phát triển an ninh năng lượng
15:08
and greaterlớn hơn capacitysức chứa
374
893000
2000
và khả năng vượt trội hơn
15:10
to dealthỏa thuận with its problemscác vấn đề of carboncarbon emissionsphát thải,
375
895000
2000
để giải quyết vấn đề khí thải carbon,
15:12
that's good for us
376
897000
2000
thì đó là điều tốt cho chúng ta
15:14
as well as good for ChinaTrung Quốc
377
899000
2000
cũng như Trung Quốc
15:16
as well as good for everybodymọi người elsekhác.
378
901000
2000
và tất cả mọi người.
15:18
So empoweringtrao quyền ChinaTrung Quốc
379
903000
2000
Nên cho phép Trung Quốc
15:20
to dealthỏa thuận with its ownsở hữu problemscác vấn đề of carboncarbon
380
905000
3000
tự giải quyết vấn đề carbon
15:23
is good for everybodymọi người,
381
908000
3000
là điều tốt cho mọi người,
15:26
and it's not a zerokhông sumtổng hợp, I winthắng lợi, you losethua.
382
911000
3000
và đó không phải là vấn đề ai thắng ai thua.
15:29
It's one in which we can all gainthu được.
383
914000
2000
Đây là điều mà cả 2 đều thắng lợi.
15:31
So as we think about powerquyền lực
384
916000
2000
Vậy khi chúng ta nghĩ về quyền lực
15:33
in this centurythế kỷ,
385
918000
2000
ở thế kỷ này,
15:35
we want to get away from this viewlượt xem
386
920000
2000
chúng ta nên từ bỏ ý niệm
15:37
that it's all I winthắng lợi, you losethua.
387
922000
3000
về việc thắng thua.
15:40
Now I don't mean to be PollyannaishPollyannaish about this.
388
925000
3000
Tôi không có ý là lạc quan quá mức về việc này.
15:43
WarsCuộc chiến tranh persistvẫn tồn tại. PowerSức mạnh persistsvẫn còn tồn tại.
389
928000
2000
Chiến tranh còn đó. Quyền lực còn đó.
15:45
MilitaryQuân sự powerquyền lực is importantquan trọng.
390
930000
2000
Quyền lực quân sự thì quan trọng.
15:47
KeepingGiữ balancessố dư is importantquan trọng.
391
932000
2000
Giữ cân bằng cũng quan trọng.
15:49
All this still persistsvẫn còn tồn tại.
392
934000
2000
Tất cả vẫn còn đó.
15:51
HardKhó khăn powerquyền lực is there,
393
936000
2000
Quyền lực "cứng" cũng vậy,
15:53
and it will remainvẫn còn.
394
938000
2000
cũng vẫn tồn tại.
15:55
But unlesstrừ khi you learnhọc hỏi how to mixpha trộn
395
940000
2000
Nhưng trừ khi bạn học được cách
15:57
hardcứng powerquyền lực with softmềm mại powerquyền lực
396
942000
2000
hòa trộn quyền lực "cứng" và "mềm" lại
15:59
into strategieschiến lược that I call smartthông minh powerquyền lực,
397
944000
3000
thành một chiến lược tôi gọi là quyền lực "thông minh",
16:02
you're not going to dealthỏa thuận with the newMới kindscác loại of problemscác vấn đề
398
947000
2000
thì bạn sẽ không giải quyết được những vấn đề
16:04
that we're facingđối diện.
399
949000
3000
đang mắc phải.
16:07
So the keyChìa khóa questioncâu hỏi that we need to think about as we look at this
400
952000
3000
Vậy câu hỏi chủ chốt ta cần nghĩ tới khi bàn về vấn đề này
16:10
is how do we work togethercùng với nhau
401
955000
2000
là chúng ta sẽ hợp tác như thế nào
16:12
to producesản xuất globaltoàn cầu publiccông cộng goodsCác mặt hàng,
402
957000
3000
để tạo ra những hàng hóa mang tính toàn cầu,
16:15
things from which all of us can benefitlợi ích?
403
960000
3000
những thứ mà tất cả chúng ta đều có lợi?
16:18
How do we defineđịnh nghĩa our nationalQuốc gia interestssở thích
404
963000
2000
Chúng ta sẽ định nghĩa những quyền lợi quốc gia như thế nào
16:20
so that it's not just zerokhông sumtổng hợp,
405
965000
2000
để đạt được
16:22
but positivetích cực sumtổng hợp.
406
967000
2000
kết qủa tích cực.
16:24
In that sensegiác quan, if we defineđịnh nghĩa our interestssở thích,
407
969000
2000
Trên tinh thần đó, nếu chúng ta xác định những quyền lợi,
16:26
for examplethí dụ, for the UnitedVương StatesTiểu bang
408
971000
2000
ví dụ như, đối với Mỹ,
16:28
the way BritainVương Quốc Anh definedđịnh nghĩa its interestssở thích in the 19ththứ centurythế kỷ,
409
973000
3000
cách người Anh xác định quyền lợi vào thế kỷ 19,
16:31
keepingduy trì an openmở tradingthương mại systemhệ thống,
410
976000
3000
giữ một hệ thống giao dịch rộng mở,
16:34
keepingduy trì a monetarytiền tệ stabilitysự ổn định, keepingduy trì freedomsự tự do of the seasbiển --
411
979000
3000
giữ sự bình ổn trong tiền tệ, giữ những hải phận trung lập --
16:37
those were good for BritainVương Quốc Anh,
412
982000
2000
tất cả những điều đó có lợi cho Anh,
16:39
they were good for othersKhác as well.
413
984000
2000
cũng như có lợi cho các nước khác.
16:41
And in the 21stst centurythế kỷ, you have to do an analogtương tự to that.
414
986000
3000
Và ở thế kỷ 21, chúng ta cũng cần làm 1 điều tương tự như vậy.
16:44
How do we producesản xuất globaltoàn cầu publiccông cộng goodsCác mặt hàng,
415
989000
3000
chúng ta tạo ra những hàng hóa mang tính toàn cầu như thế nào,
16:47
which are good for us,
416
992000
2000
để có lợi cho chúng ta,
16:49
but good for everyonetất cả mọi người at the sametương tự time?
417
994000
2000
và tất cả mọi người cùng lúc?
16:51
And that's going to be the good newsTin tức dimensionkích thước
418
996000
2000
Và đó sẽ là một khía cạnh tốt
16:53
of what we need to think about
419
998000
2000
mà chúng ta cần nghĩ đến
16:55
as we think of powerquyền lực in the 21stst centurythế kỷ.
420
1000000
3000
khi chúng ta nhìn vào quyền lực ở thế kỷ 21.
16:58
There are wayscách to defineđịnh nghĩa our interestssở thích
421
1003000
3000
Có nhiều cách để xác định quyền lợi của chúng ta
17:01
in which, while protectingbảo vệ ourselveschúng ta with hardcứng powerquyền lực,
422
1006000
3000
mà trong đó cùng với việc tự bảo vệ mình bằng quyền lực "cứng",
17:04
we can organizetổ chức with othersKhác in networksmạng lưới
423
1009000
3000
chúng ta có thể tổ chức với nhau trong những mạng lưới
17:07
to producesản xuất, not only publiccông cộng goodsCác mặt hàng,
424
1012000
3000
để không chỉ tạo ra những hàng hóa,
17:10
but wayscách that will enhancenâng cao our softmềm mại powerquyền lực.
425
1015000
3000
mà còn để phát triển quyền lực "mềm".
17:13
So if one looksnhìn at the statementscác câu lệnh
426
1018000
3000
Nếu 1 người nhìn vào bản thông cáo
17:16
that have been madethực hiện about this,
427
1021000
2000
vừa được công bố về vấn đề này,
17:18
I am impressedấn tượng that when HillaryHillary ClintonClinton
428
1023000
2000
Tôi rất ấn tượng khi Hillary Clinton
17:20
describedmô tả the foreignngoại quốc policychính sách
429
1025000
2000
mô tả chính sách đối ngoại
17:22
of the ObamaObama administrationquản trị,
430
1027000
2000
của chính quyền Obama,
17:24
she said that the foreignngoại quốc policychính sách of the ObamaObama administrationquản trị
431
1029000
3000
bà nói rằng chính sách đó
17:27
was going to be smartthông minh powerquyền lực,
432
1032000
3000
là một chính sách hướng tới quyền lực "thông minh"
17:30
as she put it, "usingsử dụng all the toolscông cụ
433
1035000
2000
khi bà nói: "sử dụng tất cả những công cụ
17:32
in our foreignngoại quốc policychính sách tooldụng cụ boxcái hộp."
434
1037000
3000
trong chính sách đối ngoại của chúng ta."
17:36
And if we're going to dealthỏa thuận
435
1041000
2000
Và nếu chúng ta muốn đối phó
17:38
with these two great powerquyền lực shiftsthay đổi that I've describedmô tả,
436
1043000
3000
với 2 sự thay đổi lớn trong quyền lực mà tôi vừa mô tả,
17:41
the powerquyền lực shiftsự thay đổi representedđại diện by transitionquá trình chuyển đổi amongtrong số statestiểu bang,
437
1046000
3000
1 sự thay đổi quyền lực giữa các quốc gia,
17:44
the powerquyền lực shiftsự thay đổi representedđại diện
438
1049000
2000
1 sự khác
17:46
by diffusionkhuếch tán of powerquyền lực away from all statestiểu bang,
439
1051000
3000
là sự phân tán quyền lực từ các quốc gia,
17:49
we're going to have to developphát triển, xây dựng a newMới narrativetường thuật of powerquyền lực
440
1054000
3000
thì chúng ta cần phải phát triển một cái nhìn mới mẻ hơn về quyền lực
17:52
in which we combinephối hợp hardcứng and softmềm mại powerquyền lực
441
1057000
3000
mà trong đó quyền lực "cứng" và "mềm"
17:55
into strategieschiến lược of smartthông minh powerquyền lực.
442
1060000
3000
kết hợp với nhau thành quyền lực "thông minh".
17:58
And that's the good newsTin tức I have. We can do that.
443
1063000
3000
Và đó là điều tốt tôi muốn nói. Chúng ta có thể làm được.
18:01
Thank you very much.
444
1066000
2000
Xin cảm ơn.
18:03
(ApplauseVỗ tay)
445
1068000
6000
(Vỗ tay)
Translated by Anh Tran
Reviewed by Dang Trang Nguyen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Joseph Nye - Diplomat
The former assistant secretary of defense and former dean of Harvard's Kennedy School of Government, Joseph Nye offers sharp insights into the way nations take and cede power.

Why you should listen

From the window of his living room, Joseph Nye looks out on the battle green in Lexington, Massachusetts. There, just before dawn in April 1775, American minutemen and British regulars squared off, firing the first shots of the American Revolution. It's a perfect locale for Nye, whose ideas on how the struggle for power shapes the lives of nations are required reading for diplomats worldwide.

His views on the blending of hard and soft power into what he calls smart power have relevance in the day of non-state political forces (like Al-Qaeda). Nye has done much writing on how the age-old diplomatic methodologies of hard power (military force and economic payments) and soft power (persuasion and attraction) have fused into smart power and a cogent and usable diplomacy. It's the subject of his newest work, The Future of Power in the 21st Century, which provides a pragmatic roadmap for a country's foreign policy to deal with the challenges of a global information age.

More profile about the speaker
Joseph Nye | Speaker | TED.com