ABOUT THE SPEAKER
Anders Ynnerman - Scientific visualization expert
Anders Ynnerman studies the fundamental aspects of computer graphics and visualization, in particular large scale and complex data sets with a focus on volume rendering and multi-modal interaction.

Why you should listen

Professor Anders Ynnerman received a Ph.D. in physics from Gothenburg University. During the early 90s he was doing research at Oxford University and Vanderbilt University. In 1996 he started the Swedish National Graduate School in Scientific Computing, which he directed until 1999. From 1997 to 2002 he directed the Swedish National Supercomputer Centre and from 2002 to 2006 he directed the Swedish National Infrastructure for Computing (SNIC).

Since 1999 he is holding a chair in scientific visualization at Linköping University and in 2000 he founded the Norrköping Visualization and Interaction Studio (NVIS). NVIS currently constitutes one of the main focal points for research and education in computer graphics and visualization in the Nordic region. Ynnerman is currently heading the build-up of a large scale center for Visualization in Norrköping.

More profile about the speaker
Anders Ynnerman | Speaker | TED.com
TEDxGöteborg 2010

Anders Ynnerman: Visualizing the medical data explosion

安德斯·因纳曼Anders Ynnerman:可视化技术应对医学数据爆炸

Filmed:
539,883 views

今天的医学扫描技术在短短几秒内,就能帮助医生从一个患者身上得到上千张透视图和几百万兆的数据。但是,医生们如何分析并从中挑选出有用的信息呢?在TEDx哥德堡演讲上,科学可视化技术专家安德斯.因纳曼向我们展示了诸多精妙的--用于分析海量数据的新技术--包括模拟尸检技术,还带我们一瞥研发中的一些颇具科幻小说色彩的医疗技术。演讲中还穿插着许多医学视图。
- Scientific visualization expert
Anders Ynnerman studies the fundamental aspects of computer graphics and visualization, in particular large scale and complex data sets with a focus on volume rendering and multi-modal interaction. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I will start开始 by posing冒充 a little bit of a challenge挑战:
0
0
4000
我首先给大家展示一个难题,
00:19
the challenge挑战 of dealing交易 with data数据,
1
4000
3000
一个处理数据的难题,
00:22
data数据 that we have to deal合同 with
2
7000
2000
处理这些
00:24
in medical situations情况.
3
9000
2000
医学数据的难题。
00:26
It's really a huge巨大 challenge挑战 for us.
4
11000
2000
这对我们来说真的是个很大的挑战。
00:28
And this is our beast of burden负担 --
5
13000
2000
这就是让我们头疼的大难题。
00:30
this is a Computer电脑 Tomography断层摄影术 machine,
6
15000
2000
这是一台计算机X射线断层扫描仪--
00:32
a CTCT machine.
7
17000
2000
也就是CT机。
00:34
It's a fantastic奇妙 device设备.
8
19000
2000
这个是很棒的机器。
00:36
It uses使用 X-raysX射线, X-rayX-射线 beams,
9
21000
2000
它使用X射线,X光束,
00:38
that are rotating旋转 very fast快速 around the human人的 body身体.
10
23000
3000
从四面对人体进行快速扫射。
00:41
It takes about 30 seconds to go through通过 the whole整个 machine
11
26000
2000
通过这台机器的时间约为30秒,
00:43
and is generating发电 enormous巨大 amounts of information信息
12
28000
2000
之后,它能收集到
00:45
that comes out of the machine.
13
30000
2000
海量的信息。
00:47
So this is a fantastic奇妙 machine
14
32000
2000
从提高医疗质量的角度看,
00:49
that we can use
15
34000
2000
这台机器
00:51
for improving提高 health健康 care关心,
16
36000
2000
真是绝了。
00:53
but as I said, it's also a challenge挑战 for us.
17
38000
2000
但是,它也同时给我们出了个难题。
00:55
And the challenge挑战 is really found发现 in this picture图片 here.
18
40000
3000
这个难题就在这张照片里。
00:58
It's the medical data数据 explosion爆炸
19
43000
2000
我们现在面临着
01:00
that we're having right now.
20
45000
2000
医学数据爆炸的难题。
01:02
We're facing面对 this problem问题.
21
47000
2000
这个难题就摆在我们面前。
01:04
And let me step back in time.
22
49000
2000
我们来回顾一下历史。
01:06
Let's go back a few少数 years年份 in time and see what happened发生 back then.
23
51000
3000
我们回到几年以前,看看当时的情况。
01:09
These machines that came来了 out --
24
54000
2000
这些机器
01:11
they started开始 coming未来 in the 1970s --
25
56000
2000
从二十世纪七十年代开始被投入使用--
01:13
they would scan扫描 human人的 bodies身体,
26
58000
2000
它们能够对人体进行扫描,
01:15
and they would generate生成 about 100 images图片
27
60000
2000
拍出100多张
01:17
of the human人的 body身体.
28
62000
2000
人体的透视图。
01:19
And I've taken采取 the liberty自由, just for clarity明晰,
29
64000
2000
恕我冒昧,为了让大家看得更明白,
01:21
to translate翻译 that to data数据 slices.
30
66000
3000
我把这些数据转化成通俗的比方。
01:24
That would correspond对应 to about 50 megabytes兆字节 of data数据,
31
69000
2000
这些数据总共有大约50兆,
01:26
which哪一个 is small
32
71000
2000
这不算大,
01:28
when you think about the data数据 we can handle处理 today今天
33
73000
3000
我们今天用普通移动设备处理的信息
01:31
just on normal正常 mobile移动 devices设备.
34
76000
2000
要比这大得多。
01:33
If you translate翻译 that to phone电话 books图书,
35
78000
2000
如果你把这些数据转化成电话簿,
01:35
it's about one meter仪表 of phone电话 books图书 in the pile.
36
80000
3000
那么你会得到高达一米的一堆电话簿。
01:38
Looking at what we're doing today今天
37
83000
2000
再看看我们今天
01:40
with these machines that we have,
38
85000
2000
所使用的这些机器,
01:42
we can, just in a few少数 seconds,
39
87000
2000
我们可以在短短几秒钟内
01:44
get 24,000 images图片 out of a body身体,
40
89000
2000
得到24000张人体透视图。
01:46
and that would correspond对应 to about 20 gigabytes千兆字节 of data数据,
41
91000
3000
这相当于20千兆的数据,
01:49
or 800 phone电话 books图书,
42
94000
2000
或800本电话簿。
01:51
and the pile would then be 200 meters of phone电话 books图书.
43
96000
2000
这些电话簿堆起来足有200米高。
01:53
What's about to happen发生 --
44
98000
2000
接下来会发生什么呢--
01:55
and we're seeing眼看 this; it's beginning开始 --
45
100000
2000
我们所看到的,是一个开始--
01:57
a technology技术 trend趋势 that's happening事件 right now
46
102000
2000
一种技术的发展趋势,
01:59
is that we're starting开始 to look at time-resolved时间分辨 situations情况 as well.
47
104000
3000
我们开始考虑耗时的问题。
02:02
So we're getting得到 the dynamics动力学 out of the body身体 as well.
48
107000
3000
我们甚至可以捕捉人体的动态。
02:05
And just assume承担
49
110000
2000
试想一下,
02:07
that we will be collecting搜集 data数据 during five seconds,
50
112000
3000
我们在5秒钟内收集的数据,
02:10
and that would correspond对应 to one terabyte兆兆字节 of data数据 --
51
115000
2000
大小为一百万兆。
02:12
that's 800,000 books图书
52
117000
2000
那相当于八十万本书
02:14
and 16 kilometers公里 of phone电话 books图书.
53
119000
2000
或一万六千米厚的电话簿。
02:16
That's one patient患者, one data数据 set.
54
121000
2000
这只是从一个患者身上采集的一组数据。
02:18
And this is what we have to deal合同 with.
55
123000
2000
这就是我们面临的难题。
02:20
So this is really the enormous巨大 challenge挑战 that we have.
56
125000
3000
一个巨大的挑战。
02:23
And already已经 today今天 -- this is 25,000 images图片.
57
128000
3000
这里有两万五千个图像,
02:26
Imagine想像 the days
58
131000
2000
试想一下,
02:28
when we had radiologists放射科医生 doing this.
59
133000
2000
在过去,放射线专家是这样工作的。
02:30
They would put up 25,000 images图片,
60
135000
2000
那么今天,他们就得把两万五千张图放上去,
02:32
they would go like this, "25,0000, okay, okay.
61
137000
3000
这样一张张地看:“第两万五千张,好了好了,
02:35
There is the problem问题."
62
140000
2000
找到问题了。”
02:37
They can't do that anymore. That's impossible不可能.
63
142000
2000
现在他们可不能这么做了;这是不可能的。
02:39
So we have to do something that's a little bit more intelligent智能 than doing this.
64
144000
3000
那么我们就必须使一点小聪明。
02:43
So what we do is that we put all these slices together一起.
65
148000
2000
我们把这些图片整合在一起。
02:45
Imagine想像 that you slice your body身体 in all these directions方向,
66
150000
3000
假设你把自己从各个角度切成簿片,
02:48
and then you try to put the slices back together一起 again
67
153000
3000
接着,再把这些簿片拼回去,
02:51
into a pile of data数据, into a block of data数据.
68
156000
2000
组成一个数据堆,再组成一个数据块。
02:53
So this is really what we're doing.
69
158000
2000
这就是我们的工作。
02:55
So this gigabyte技嘉 or terabyte兆兆字节 of data数据, we're putting it into this block.
70
160000
3000
我们把这千兆或百万兆的数据整合成这个数据块。
02:58
But of course课程, the block of data数据
71
163000
2000
当然,这个数据块
03:00
just contains包含 the amount of X-rayX-射线
72
165000
2000
只包含了被人体吸收了的
03:02
that's been absorbed吸收 in each point in the human人的 body身体.
73
167000
2000
X光所呈现出的人体各个部位。
03:04
So what we need to do is to figure数字 out a way
74
169000
2000
我们需要的是,找出一种方法
03:06
of looking at the things we do want to look at
75
171000
3000
让我们看到,我们想要看到的部位,
03:09
and make things transparent透明 that we don't want to look at.
76
174000
3000
同时把那些我们不需要看到的部分隐藏起来。
03:12
So transforming转型 the data数据 set
77
177000
2000
把数据转化为
03:14
into something that looks容貌 like this.
78
179000
2000
这样的形式。
03:16
And this is a challenge挑战.
79
181000
2000
这是颇具挑战的。
03:18
This is a huge巨大 challenge挑战 for us to do that.
80
183000
3000
而且是个艰巨的挑战。
03:21
Using运用 computers电脑, even though虽然 they're getting得到 faster更快 and better all the time,
81
186000
3000
使用计算机虽然能够更快更好地得到数据,
03:24
it's a challenge挑战 to deal合同 with gigabytes千兆字节 of data数据,
82
189000
2000
但是在得到几千兆
03:26
terabytes兆兆字节 of data数据
83
191000
2000
甚至上百万兆的数据之后
03:28
and extracting提取 the relevant相应 information信息.
84
193000
2000
如何从中抽取有用信息,成了巨大的挑战。
03:30
I want to look at the heart.
85
195000
2000
我想透视心脏,
03:32
I want to look at the blood血液 vessels船只. I want to look at the liver.
86
197000
2000
透视那些血管,肝脏,
03:34
Maybe even find a tumor,
87
199000
2000
在某些情况下,
03:36
in some cases.
88
201000
2000
我要看是否有肿瘤。
03:39
So this is where this little dear comes into play.
89
204000
2000
这时这个小宝贝给了我启示。
03:41
This is my daughter女儿.
90
206000
2000
这是我女儿。
03:43
This is as of 9 a.m. this morning早上.
91
208000
2000
照片上是早上九点。
03:45
She's playing播放 a computer电脑 game游戏.
92
210000
2000
她正在玩电脑游戏。
03:47
She's only two years年份 old,
93
212000
2000
她才两岁。
03:49
and she's having a blast爆破.
94
214000
2000
看她玩得眉飞色舞的。
03:51
So she's really the driving主动 force
95
216000
3000
她就是图形处理器
03:54
behind背后 the development发展 of graphics-processing图形处理 units单位.
96
219000
3000
得到发展的原动力。
03:58
As long as kids孩子 are playing播放 computer电脑 games游戏,
97
223000
2000
只要孩子们继续玩电脑游戏,
04:00
graphics图像 is getting得到 better and better and better.
98
225000
2000
电脑制图的技术就会越来越好。
04:02
So please go back home, tell your kids孩子 to play more games游戏,
99
227000
2000
所以请大家回去以后多多鼓励自己的孩子打电脑游戏,
04:04
because that's what I need.
100
229000
2000
这对我帮助太大了。
04:06
So what's inside of this machine
101
231000
2000
这台机器
04:08
is what enables使 me to do the things that I'm doing
102
233000
2000
帮助我
04:10
with the medical data数据.
103
235000
2000
分析医学数据。
04:12
So really what I'm doing is using运用 these fantastic奇妙 little devices设备.
104
237000
3000
我所利用的就是这些神奇的小设备。
04:15
And you know, going back
105
240000
2000
时间倒退
04:17
maybe 10 years年份 in time
106
242000
2000
到大概十年以前,
04:19
when I got the funding资金
107
244000
2000
我得到赞助,
04:21
to buy购买 my first graphics图像 computer电脑 --
108
246000
2000
购买了第一台绘图电脑。
04:23
it was a huge巨大 machine.
109
248000
2000
它是台巨大的机器,
04:25
It was cabinets橱柜 of processors处理器 and storage存储 and everything.
110
250000
3000
由许多处理器,存储器等等组成的大柜子。
04:28
I paid支付 about one million百万 dollars美元 for that machine.
111
253000
3000
这台机器花了我一百万美元。
04:32
That machine is, today今天, about as fast快速 as my iPhone苹果手机.
112
257000
3000
这台机器运算的速度跟我的iPhone差不多。
04:37
So every一切 month there are new graphics图像 cards coming未来 out,
113
262000
2000
每个月都有新的显卡上市。
04:39
and here is a few少数 of the latest最新 ones那些 from the vendors供应商 --
114
264000
3000
这是商家最新推出的产品--
04:42
NVIDIANVIDIA, ATIATI, Intel英特尔 is out there as well.
115
267000
3000
英伟达(NVIDIA),冶天(ATI),还有因特尔的产品也出来了。
04:45
And you know, for a few少数 hundred bucks雄鹿
116
270000
2000
花个几百美元,
04:47
you can get these things and put them into your computer电脑,
117
272000
2000
你就能把这些东西买到手,装到自己电脑上,
04:49
and you can do fantastic奇妙 things with these graphics图像 cards.
118
274000
3000
这些显卡能完成许多不可思议的事情。
04:52
So this is really what's enabling启用 us
119
277000
2000
这就是
04:54
to deal合同 with the explosion爆炸 of data数据 in medicine医学,
120
279000
3000
我们控制医疗数据爆炸的法宝,
04:57
together一起 with some really nifty俏皮的 work
121
282000
2000
再加上一些
04:59
in terms条款 of algorithms算法 --
122
284000
2000
绝妙的演算--
05:01
compressing压缩 data数据,
123
286000
2000
精简数据,
05:03
extracting提取 the relevant相应 information信息 that people are doing research研究 on.
124
288000
3000
提取研究用的相关数据。
05:06
So I'm going to show显示 you a few少数 examples例子 of what we can do.
125
291000
3000
接下来我会为大家展示我们的工作成果。
05:09
This is a data数据 set that was captured捕获 using运用 a CTCT scanner扫描器.
126
294000
3000
这是一组由CT机采集的数据。
05:12
You can see that this is a full充分 data数据 [set].
127
297000
3000
这是一组完整的数据。
05:15
It's a woman女人. You can see the hair头发.
128
300000
3000
这是一位女性。你们能看到她的发丝。
05:18
You can see the individual个人 structures结构 of the woman女人.
129
303000
3000
还能看到她各个部位的结构。
05:21
You can see that there is [a] scattering散射 of X-raysX射线
130
306000
3000
你们可以看到她的牙齿以及里面的金属
05:24
on the teeth, the metal金属 in the teeth.
131
309000
2000
在X光效果下的成像。
05:26
That's where those artifacts文物 are coming未来 from.
132
311000
3000
那是人造的部分。
05:29
But fully充分 interactively交互式
133
314000
2000
但是通过使用,
05:31
on standard标准 graphics图像 cards on a normal正常 computer电脑,
134
316000
3000
装有标准显卡的普通电脑,
05:34
I can just put in a clip plane平面.
135
319000
2000
我就可以装入一个剪切平面软件。
05:36
And of course课程 all the data数据 is inside,
136
321000
2000
所有的数据都在里面,
05:38
so I can start开始 rotating旋转, I can look at it from different不同 angles,
137
323000
3000
我可以进行翻转,从不同角度观察,
05:41
and I can see that this woman女人 had a problem问题.
138
326000
3000
可以看到这位女性的问题是在哪里。
05:44
She had a bleeding流血的 up in the brain,
139
329000
2000
她的大脑有一处出血,
05:46
and that's been fixed固定 with a little stent支架,
140
331000
2000
医生用一个支架对其进行修复,
05:48
a metal金属 clamp that's tightening紧缩 up the vessel船只.
141
333000
2000
那是一个金属钳锁紧了那根血管。
05:50
And just by changing改变 the functions功能,
142
335000
2000
有了调节功能,
05:52
then I can decide决定 what's going to be transparent透明
143
337000
3000
我就能自由决定哪些部分可以被隐去,
05:55
and what's going to be visible可见.
144
340000
2000
哪些部位可以凸显出来。
05:57
I can look at the skull头骨 structure结构体,
145
342000
2000
我可以看到头骨的结构,
05:59
and I can see that, okay, this is where they opened打开 up the skull头骨 on this woman女人,
146
344000
3000
好的,这位女性曾经做过开颅手术,
06:02
and that's where they went in.
147
347000
2000
他们是从这个部位进去的。
06:04
So these are fantastic奇妙 images图片.
148
349000
2000
这些都是非常精密的视图,
06:06
They're really high resolution解析度,
149
351000
2000
分辨率极高,
06:08
and they're really showing展示 us what we can do
150
353000
2000
让我们看到了
06:10
with standard标准 graphics图像 cards today今天.
151
355000
3000
现今标准显卡的真正能耐。
06:13
Now we have really made制作 use of this,
152
358000
2000
我们很好地利用了这个技术,
06:15
and we have tried试着 to squeeze a lot of data数据
153
360000
3000
把大量的数据
06:18
into the system系统.
154
363000
2000
压缩到这个系统里。
06:20
And one of the applications应用 that we've我们已经 been working加工 on --
155
365000
2000
这是我们正在研究的应用之一--
06:22
and this has gotten得到 a little bit of traction牵引 worldwide全世界 --
156
367000
3000
这在世界范围内引起了不小的轰动--
06:25
is the application应用 of virtual虚拟 autopsies尸体解剖.
157
370000
2000
这就是模拟验尸技术。
06:27
So again, looking at very, very large data数据 sets,
158
372000
2000
看着这庞大的数据群,
06:29
and you saw those full-body全身 scans扫描 that we can do.
159
374000
3000
你们刚才看到我们能做全身扫描。
06:32
We're just pushing推动 the body身体 through通过 the whole整个 CTCT scanner扫描器,
160
377000
3000
我们只要让整个人体通过CT机,
06:35
and just in a few少数 seconds we can get a full-body全身 data数据 set.
161
380000
3000
不到几秒钟,我们就能得到全身的数据。
06:38
So this is from a virtual虚拟 autopsy尸检.
162
383000
2000
这就是一次虚拟验尸。
06:40
And you can see how I'm gradually逐渐 peeling去皮 off.
163
385000
2000
你们可以看到我正在一层一层把画面剥开。
06:42
First you saw the body身体 bag that the body身体 came来了 in,
164
387000
3000
首先你看到的是包着裹尸袋的尸体,
06:45
then I'm peeling去皮 off the skin皮肤 -- you can see the muscles肌肉 --
165
390000
3000
接着,我把皮肤剥开-- 你们可以看见肌肉--
06:48
and eventually终于 you can see the bone structure结构体 of this woman女人.
166
393000
3000
最后你们可以看见这位女性的骨骼。
06:51
Now at this point, I would also like to emphasize注重
167
396000
3000
现在,我想强调一下,
06:54
that, with the greatest最大 respect尊重
168
399000
2000
对以下图片中的死者,
06:56
for the people that I'm now going to show显示 --
169
401000
2000
我深怀敬意--
06:58
I'm going to show显示 you a few少数 cases of virtual虚拟 autopsies尸体解剖 --
170
403000
2000
我将向大家展示几个模拟验尸的案例--
07:00
so it's with great respect尊重 for the people
171
405000
2000
我向这些因暴力导致死亡的人们
07:02
that have died死亡 under violent暴力 circumstances情况
172
407000
2000
表示敬意
07:04
that I'm showing展示 these pictures图片 to you.
173
409000
3000
我展示的是他们的验尸情况。
07:08
In the forensic法庭的 case案件 --
174
413000
2000
在法医鉴定的案例中--
07:10
and this is something
175
415000
2000
在这几年里
07:12
that ... there's been approximately 400 cases so far
176
417000
2000
在瑞典,我所在的地区
07:14
just in the part部分 of Sweden瑞典 that I come from
177
419000
2000
已经有大约400个案例
07:16
that has been undergoing经历 virtual虚拟 autopsies尸体解剖
178
421000
2000
使用了
07:18
in the past过去 four years年份.
179
423000
2000
模拟验尸技术。
07:20
So this will be the typical典型 workflow工作流程 situation情况.
180
425000
3000
这是验尸的常规程序。
07:23
The police警察 will decide决定 --
181
428000
2000
警察会决定--
07:25
in the evening晚间, when there's a case案件 coming未来 in --
182
430000
2000
案发当晚,
07:27
they will decide决定, okay, is this a case案件 where we need to do an autopsy尸检?
183
432000
3000
他们会决定,好,我们需要对这个案子进行尸检。
07:30
So in the morning早上, in between之间 six and seven in the morning早上,
184
435000
3000
于是第二天早上,大概六七点钟,
07:33
the body身体 is then transported inside of the body身体 bag
185
438000
2000
尸体就会被放进裹尸袋
07:35
to our center中央
186
440000
2000
运到我们中心
07:37
and is being存在 scanned扫描 through通过 one of the CTCT scanners扫描仪.
187
442000
2000
然后穿过CT机。
07:39
And then the radiologist放射科医生, together一起 with the pathologist病理学家
188
444000
2000
接着,放射线专家会,病理学家
07:41
and sometimes有时 the forensic法庭的 scientist科学家,
189
446000
2000
有时候还需要法医,
07:43
looks容貌 at the data数据 that's coming未来 out,
190
448000
2000
一起进行观察数据,
07:45
and they have a joint联合 session会议.
191
450000
2000
他们会进行综合分析。
07:47
And then they decide决定 what to do in the real真实 physical物理 autopsy尸检 after that.
192
452000
3000
之后,他们决定在实际的尸检过程中应该如何操作。
07:52
Now looking at a few少数 cases,
193
457000
2000
现在我们看一些案例,
07:54
here's这里的 one of the first cases that we had.
194
459000
2000
这是我们第一批案例的其中之一。
07:56
You can really see the details细节 of the data数据 set.
195
461000
3000
你们可以看到数据群的细节;
07:59
It's very high-resolution高分辨率,
196
464000
2000
清晰度非常高。
08:01
and it's our algorithms算法 that allow允许 us
197
466000
2000
我们采用的演算法
08:03
to zoom放大 in on all the details细节.
198
468000
2000
让我们可以把细节放大。
08:05
And again, it's fully充分 interactive互动,
199
470000
2000
它完全受你控制,
08:07
so you can rotate回转 and you can look at things in real真实 time
200
472000
2000
你可以翻转,在这些设备上
08:09
on these systems系统 here.
201
474000
2000
进行实时观察。
08:11
Without没有 saying too much about this case案件,
202
476000
2000
案情就不多说了,
08:13
this is a traffic交通 accident事故,
203
478000
2000
这是一起交通意外,
08:15
a drunk driver司机 hit击中 a woman女人.
204
480000
2000
一个司机酒后驾车撞倒了一位女士。
08:17
And it's very, very easy简单 to see the damages赔偿 on the bone structure结构体.
205
482000
3000
我们可以很清晰地看到她骨头所受的损伤。
08:20
And the cause原因 of death死亡 is the broken破碎 neck颈部.
206
485000
3000
颈骨断裂导致死亡。
08:23
And this women妇女 also ended结束 up under the car汽车,
207
488000
2000
这位女士被车轮碾压,
08:25
so she's quite相当 badly beaten殴打 up
208
490000
2000
所以她的颈部
08:27
by this injury.
209
492000
2000
受到了严重损伤。
08:29
Here's这里的 another另一个 case案件, a knifing刮涂.
210
494000
3000
这是另一个案例,受害人被刀刺死。
08:32
And this is also again showing展示 us what we can do.
211
497000
2000
这也展示了我们的技术。
08:34
It's very easy简单 to look at metal金属 artifacts文物
212
499000
2000
我们能够轻易地让人体内的人造金属物体
08:36
that we can show显示 inside of the body身体.
213
501000
3000
显现出来。
08:39
You can also see some of the artifacts文物 from the teeth --
214
504000
3000
大家可以看到死者牙齿里的人造物--
08:42
that's actually其实 the filling填充 of the teeth --
215
507000
2000
实际上是补牙的填充物--
08:44
but because I've set the functions功能 to show显示 me metal金属
216
509000
3000
我设定了显示金属的功能,
08:47
and make everything else其他 transparent透明.
217
512000
2000
所以身体其它部位都变得透明了。
08:49
Here's这里的 another另一个 violent暴力 case案件. This really didn't kill the person.
218
514000
3000
这是另外一宗暴力案件。这一处不是致命伤。
08:52
The person was killed杀害 by stabs in the heart,
219
517000
2000
致命的几刀捅进了心脏,
08:54
but they just deposited沉积 the knife
220
519000
2000
凶手最后
08:56
by putting it through通过 one of the eyeballs眼球.
221
521000
2000
把刀插进死者一只眼球里。
08:58
Here's这里的 another另一个 case案件.
222
523000
2000
这是另一个案子。
09:00
It's very interesting有趣 for us
223
525000
2000
研究刀伤
09:02
to be able能够 to look at things like knife stabbings刺伤.
224
527000
2000
是很有意思的。
09:04
Here you can see that knife went through通过 the heart.
225
529000
3000
大家可以看到那把刀穿过了心脏。
09:07
It's very easy简单 to see how air空气 has been leaking泄漏
226
532000
2000
我们可以很清楚地看到
09:09
from one part部分 to another另一个 part部分,
227
534000
2000
空气从一头穿进另一头,
09:11
which哪一个 is difficult to do in a normal正常, standard标准, physical物理 autopsy尸检.
228
536000
3000
这在实地的常规标准尸检中是很难看到的。
09:14
So it really, really helps帮助
229
539000
2000
在刑事案件的侦察中,
09:16
the criminal刑事 investigation调查
230
541000
2000
这对确定死者死因
09:18
to establish建立 the cause原因 of death死亡,
231
543000
2000
帮助非常大,
09:20
and in some cases also directing导演 the investigation调查 in the right direction方向
232
545000
3000
在一些案件中,还能协助案件调查,
09:23
to find out who the killer凶手 really was.
233
548000
2000
找到凶手。
09:25
Here's这里的 another另一个 case案件 that I think is interesting有趣.
234
550000
2000
这里还有一个很有意思的案例。
09:27
Here you can see a bullet子弹
235
552000
2000
你们看那颗子弹,
09:29
that has lodged提交 just next下一个 to the spine脊柱 on this person.
236
554000
3000
它射在这人的脊椎骨上。
09:32
And what we've我们已经 doneDONE is that we've我们已经 turned转身 the bullet子弹 into a light source资源,
237
557000
3000
我们所做的是,把这颗子弹,处理成一个光源,
09:35
so that bullet子弹 is actually其实 shining闪亮的,
238
560000
2000
这样子弹是发光的,
09:37
and it makes品牌 it really easy简单 to find these fragments片段.
239
562000
3000
这样便于我们找到这些碎片。
09:40
During a physical物理 autopsy尸检,
240
565000
2000
在进行肉体解剖时,
09:42
if you actually其实 have to dig through通过 the body身体 to find these fragments片段,
241
567000
2000
想要翻遍身体各个部位去寻找那些碎片,
09:44
that's actually其实 quite相当 hard to do.
242
569000
2000
是非常困难的。
09:48
One of the things that I'm really, really happy快乐
243
573000
2000
今天我非常高兴,能够想大家展示
09:50
to be able能够 to show显示 you here today今天
244
575000
3000
这样一个设备,
09:53
is our virtual虚拟 autopsy尸检 table.
245
578000
2000
那就是我们的模拟尸检台。
09:55
It's a touch触摸 device设备 that we have developed发达
246
580000
2000
我们根据前期的演算法,使用图形处理器
09:57
based基于 on these algorithms算法, using运用 standard标准 graphics图像 GPUs图形处理器.
247
582000
3000
开发出了这个触控设备。
10:00
It actually其实 looks容貌 like this,
248
585000
2000
这就是这台仪器,
10:02
just to give you a feeling感觉 for what it looks容貌 like.
249
587000
3000
让大家看看它大致的样子。
10:05
It really just works作品 like a huge巨大 iPhone苹果手机.
250
590000
3000
它使用起来就像一个巨型iPhone手机。
10:08
So we've我们已经 implemented实施
251
593000
2000
你可以在这台仪器上
10:10
all the gestures手势 you can do on the table,
252
595000
3000
做任何的动作,
10:13
and you can think of it as an enormous巨大 touch触摸 interface接口.
253
598000
4000
你可以把它看成一个巨大的触屏。
10:17
So if you were thinking思维 of buying购买 an iPadiPad的,
254
602000
2000
如果你在考虑买一个iPad平板电脑,
10:19
forget忘记 about it. This is what you want instead代替.
255
604000
3000
赶紧打住;这才是你真正想要的。
10:22
Steve史蒂夫, I hope希望 you're listening to this, all right.
256
607000
3000
史蒂夫(苹果公司CEO),你可听好啦。
10:26
So it's a very nice不错 little device设备.
257
611000
2000
这才是个非常实用的小仪器。
10:28
So if you have the opportunity机会, please try it out.
258
613000
2000
如果有机会,你一定要试试。
10:30
It's really a hands-on动手 experience经验.
259
615000
3000
这手感可是一流的。
10:33
So it gained获得 some traction牵引, and we're trying to roll this out
260
618000
3000
它引起了不小的轰动,我们也在努力推广这个技术,
10:36
and trying to use it for educational教育性 purposes目的,
261
621000
2000
努力把它运用在教学当中,
10:38
but also, perhaps也许 in the future未来,
262
623000
2000
但是,也许在将来,
10:40
in a more clinical临床 situation情况.
263
625000
3000
我们会更多地将它运用在临床医学上。
10:43
There's a YouTubeYouTube的 video视频 that you can download下载 and look at this,
264
628000
2000
你可以从YouTube网上下载这个视频,
10:45
if you want to convey传达 the information信息 to other people
265
630000
2000
如果你有意,可以把模拟尸检的信息
10:47
about virtual虚拟 autopsies尸体解剖.
266
632000
3000
介绍给其他人。
10:50
Okay, now that we're talking about touch触摸,
267
635000
2000
好的,既然我们谈到了“手感”,
10:52
let me move移动 on to really "touching接触" data数据.
268
637000
2000
那我就让大家看看一些真正有“手感”的数据。
10:54
And this is a bit of science科学 fiction小说 now,
269
639000
2000
目前这还只能算是科学幻想,
10:56
so we're moving移动 into really the future未来.
270
641000
3000
因为我们现在要去到未来。
10:59
This is not really what the medical doctors医生 are using运用 right now,
271
644000
3000
现在的医生还没有开始使用这些技术,
11:02
but I hope希望 they will in the future未来.
272
647000
2000
但是我希望他们未来可以用上。
11:04
So what you're seeing眼看 on the left is a touch触摸 device设备.
273
649000
3000
大家看到屏幕左边的是一个触控装置。
11:07
It's a little mechanical机械 pen钢笔
274
652000
2000
这是一支机械笔,
11:09
that has very, very fast快速 step motors马达 inside of the pen钢笔.
275
654000
3000
在这支笔里装有高速步进电机。
11:12
And so I can generate生成 a force feedback反馈.
276
657000
2000
我可以用它触发力反馈。
11:14
So when I virtually实质上 touch触摸 data数据,
277
659000
2000
当我触碰模拟数据时,
11:16
it will generate生成 forces军队 in the pen钢笔, so I get a feedback反馈.
278
661000
3000
这支笔会发出反作用力,于是我得到了反馈。
11:19
So in this particular特定 situation情况,
279
664000
2000
我们看一下这个案例,
11:21
it's a scan扫描 of a living活的 person.
280
666000
2000
这是一个活人的扫描数据。
11:23
I have this pen钢笔, and I look at the data数据,
281
668000
3000
我拿着这支笔,看着数据,
11:26
and I move移动 the pen钢笔 towards the head,
282
671000
2000
把笔伸进他的头部,
11:28
and all of a sudden突然 I feel resistance抵抗性.
283
673000
2000
突然间,我感到了反作用力,
11:30
So I can feel the skin皮肤.
284
675000
2000
我能触到皮肤,
11:32
If I push a little bit harder更难, I'll go through通过 the skin皮肤,
285
677000
2000
如果再用点力, 就能穿过皮肤,
11:34
and I can feel the bone structure结构体 inside.
286
679000
3000
感觉到里面的骨骼。
11:37
If I push even harder更难, I'll go through通过 the bone structure结构体,
287
682000
2000
再用点力,就穿过了骨骼,
11:39
especially特别 close to the ear where the bone is very soft柔软的.
288
684000
3000
从耳部附近插进去,这里的骨头很软。
11:42
And then I can feel the brain inside, and this will be the slushy泥泞的 like this.
289
687000
3000
现在我触碰到大脑了,感觉挺粘稠的。
11:45
So this is really nice不错.
290
690000
2000
这技术真是绝了。
11:47
And to take that even further进一步, this is a heart.
291
692000
3000
更绝的还在后面,这是一颗心脏。
11:50
And this is also due应有 to these fantastic奇妙 new scanners扫描仪,
292
695000
3000
这些新型扫描仪真是太棒了,
11:53
that just in 0.3 seconds,
293
698000
2000
仅在0.3秒之内
11:55
I can scan扫描 the whole整个 heart,
294
700000
2000
我就能把这整颗心脏扫描下来,
11:57
and I can do that with time resolution解析度.
295
702000
2000
仪器的时间分辨率非常高。
11:59
So just looking at this heart,
296
704000
2000
请大家看这颗心脏,
12:01
I can play back a video视频 here.
297
706000
2000
我播放一段录像。
12:03
And this is KarljohanKarljohan, one of my graduate毕业 students学生们
298
708000
2000
这是克里万,我的一个研究生,
12:05
who's谁是 been working加工 on this project项目.
299
710000
2000
他正在研究这个项目。
12:07
And he's sitting坐在 there in front面前 of the Haptic触觉 device设备, the force feedback反馈 system系统,
300
712000
3000
他正在操作触感仪器,也就是力反馈系统,
12:10
and he's moving移动 his pen钢笔 towards the heart,
301
715000
3000
他正在用笔触碰这颗心脏,
12:13
and the heart is now beating跳动 in front面前 of him,
302
718000
2000
这颗心正在他面前跳动,
12:15
so he can see how the heart is beating跳动.
303
720000
2000
他可以清楚地看到心脏跳动的情况。
12:17
He's taken采取 the pen钢笔, and he's moving移动 it towards the heart,
304
722000
2000
他拿着笔,靠近心脏,
12:19
and he's putting it on the heart,
305
724000
2000
他正在拿笔触碰心脏,
12:21
and then he feels感觉 the heartbeats心跳 from the real真实 living活的 patient患者.
306
726000
3000
这样,他可以感觉到一个患者活生生的心跳。
12:24
Then he can examine检查 how the heart is moving移动.
307
729000
2000
然后他可以检查心脏的动态。
12:26
He can go inside, push inside of the heart,
308
731000
2000
他还可以进入心脏,
12:28
and really feel how the valves阀门 are moving移动.
309
733000
3000
感觉里面瓣膜的动态。
12:31
And this, I think, is really the future未来 for heart surgeons外科医生.
310
736000
3000
我认为这就是心脏外科手术。
12:34
I mean it's probably大概 the wet湿 dream梦想 for a heart surgeon外科医生
311
739000
3000
我是说这能让外科医生做梦都偷笑,
12:37
to be able能够 to go inside of the patient's耐心 heart
312
742000
3000
因为你可以在动手术之前
12:40
before you actually其实 do surgery手术,
313
745000
2000
先进入患者的心脏,
12:42
and do that with high-quality高质量 resolution解析度 data数据.
314
747000
2000
进行一次高清画质的模拟手术。
12:44
So this is really neat整齐.
315
749000
2000
这真是太美妙了。
12:47
Now we're going even further进一步 into science科学 fiction小说.
316
752000
3000
现在我们看到的科幻技术更加超前。
12:50
And we heard听说 a little bit about functional实用 MRIMRI.
317
755000
3000
大家应该听说过功能性核磁共振成像技术。
12:53
Now this is really an interesting有趣 project项目.
318
758000
3000
这是一个很有意思的项目。
12:56
MRIMRI is using运用 magnetic磁性 fields领域
319
761000
2000
核磁共振成像被运用磁场,
12:58
and radio无线电 frequencies频率
320
763000
2000
电波频率
13:00
to scan扫描 the brain, or any part部分 of the body身体.
321
765000
3000
对大脑或身体其它部位进行扫描。
13:03
So what we're really getting得到 out of this
322
768000
2000
我们在用这个技术
13:05
is information信息 of the structure结构体 of the brain,
323
770000
2000
获取大脑结构的信息,
13:07
but we can also measure测量 the difference区别
324
772000
2000
不仅如此,我们还能测量
13:09
in magnetic磁性 properties性能 of blood血液 that's oxygenated含氧
325
774000
3000
血液在含氧以及缺氧的状态下,
13:12
and blood血液 that's depleted耗尽 of oxygen.
326
777000
3000
其磁属性的变化差异。
13:15
That means手段 that it's possible可能
327
780000
2000
这意味着我们有可能
13:17
to map地图 out the activity活动 of the brain.
328
782000
2000
将大脑活动的情况反映出来。
13:19
So this is something that we've我们已经 been working加工 on.
329
784000
2000
这是我们目前正在研发的项目。
13:21
And you just saw MottsMotts the research研究 engineer工程师, there,
330
786000
3000
现在大家看到的是研发工程师马茨
13:24
going into the MRIMRI system系统,
331
789000
2000
他正在通过核磁共振成像系统,
13:26
and he was wearing穿着 goggles风镜.
332
791000
2000
他戴着眼镜。
13:28
So he could actually其实 see things in the goggles风镜.
333
793000
2000
从眼镜里他可以看到图像。
13:30
So I could present当下 things to him while he's in the scanner扫描器.
334
795000
3000
当他在受扫描的时候,我可以给他展示图像。
13:33
And this is a little bit freaky辣妈,
335
798000
2000
这有点吓人,
13:35
because what MottsMotts is seeing眼看 is actually其实 this.
336
800000
2000
因为马茨看到的是这个,
13:37
He's seeing眼看 his own拥有 brain.
337
802000
3000
他自己的大脑。
13:40
So MottsMotts is doing something here,
338
805000
2000
马茨正在使用大脑的这个部分。
13:42
and probably大概 he is going like this with his right hand,
339
807000
2000
可能他正在用右手做这个动作,
13:44
because the left side is activated活性
340
809000
2000
因为他的左脑的运动皮层
13:46
on the motor发动机 cortex皮质.
341
811000
2000
正在兴奋。
13:48
And then he can see that at the same相同 time.
342
813000
2000
他可以看到同样的图像。
13:50
These visualizations可视化 are brand new.
343
815000
2000
这些成像技术都是最新的。
13:52
And this is something that we've我们已经 been researching研究 for a little while.
344
817000
3000
我们在这方面的研究已经进行了很长一段时间。
13:55
This is another另一个 sequence序列 of Motts'Motts' brain.
345
820000
3000
这是马茨大脑的另外一次活动。
13:58
And here we asked MottsMotts to calculate计算 backwards向后 from 100.
346
823000
3000
我们让马茨从100开始倒数。
14:01
So he's going "100, 97, 94."
347
826000
2000
于是他开始“100, 97, 94”
14:03
And then he's going backwards向后.
348
828000
2000
这样倒数。
14:05
And you can see how the little math数学 processor处理器 is working加工 up here in his brain
349
830000
3000
大家可以看到这个处理数学的指令让他的大脑工作,
14:08
and is lighting灯光 up the whole整个 brain.
350
833000
2000
让整个大脑都活跃起来了。
14:10
Well this is fantastic奇妙. We can do this in real真实 time.
351
835000
2000
这绝了。我们能够进行实时操作。
14:12
We can investigate调查 things. We can tell him to do things.
352
837000
2000
我们可以进行测试。我们可以给他下指令。
14:14
You can also see that his visual视觉 cortex皮质
353
839000
2000
大家还可以看到他的视觉皮层
14:16
is activated活性 in the back of the head,
354
841000
2000
在他后脑的部位兴奋起来了。
14:18
because that's where he's seeing眼看, he's seeing眼看 his own拥有 brain.
355
843000
2000
这是因为他在看自己的大脑。
14:20
And he's also hearing听力 our instructions说明
356
845000
2000
他同时
14:22
when we tell him to do things.
357
847000
2000
也在听我们的指示。
14:24
The signal信号 is really deep inside of the brain as well,
358
849000
2000
尽管信号处在大脑的深层部位,
14:26
and it's shining闪亮的 through通过,
359
851000
2000
但是它活跃部位可以显现出来,
14:28
because all of the data数据 is inside this volume.
360
853000
2000
这是因为所有的数据都在其中了。
14:30
And in just a second第二 here you will see --
361
855000
2000
一会儿大家会看到--
14:32
okay, here. MottsMotts, now move移动 your left foot脚丫子.
362
857000
2000
就是这里。 马茨,现在动一动你的左脚。
14:34
So he's going like this.
363
859000
2000
接着他开始动左脚。
14:36
For 20 seconds he's going like that,
364
861000
2000
持续了20秒钟。
14:38
and all of a sudden突然 it lights灯火 up up here.
365
863000
2000
忽然,这个部位活跃了起来。
14:40
So we've我们已经 got motor发动机 cortex皮质 activation激活 up there.
366
865000
2000
这样我们看到这里的皮层运动区兴奋起来。
14:42
So this is really, really nice不错,
367
867000
2000
这真的非常神奇。
14:44
and I think this is a great tool工具.
368
869000
2000
我认为这是个绝妙的工具。
14:46
And connecting also with the previous以前 talk here,
369
871000
2000
结合我之前提到的内容,
14:48
this is something that we could use as a tool工具
370
873000
2000
我们可以利用这样的工具
14:50
to really understand理解
371
875000
2000
去真正了解
14:52
how the neurons神经元 are working加工, how the brain is working加工,
372
877000
2000
神经元和大脑是如何工作的,
14:54
and we can do this with very, very high visual视觉 quality质量
373
879000
3000
我们的技术可以做出非常高的画质
14:57
and very fast快速 resolution解析度.
374
882000
3000
和极快的分辨率。
15:00
Now we're also having a bit of fun开玩笑 at the center中央.
375
885000
2000
现在我们在中心的工作变得很有意思了。
15:02
So this is a CAT scan扫描 -- Computer电脑 Aided计算机辅助 Tomography断层摄影术.
376
887000
3000
这是一台计算机辅助断层扫“猫”仪(CAT)--
15:06
So this is a lion狮子 from the local本地 zoo动物园
377
891000
2000
这是一头狮子
15:08
outside of Norrkoping诺尔雪平 in Kolmarden距离Kolmården, Elsa艾尔莎.
378
893000
3000
来自诺尔雪平当地的一家动物园。
15:11
So she came来了 to the center中央,
379
896000
2000
她被送到中心,
15:13
and they sedated镇静 her
380
898000
2000
注射了镇定剂,
15:15
and then put her straight直行 into the scanner扫描器.
381
900000
2000
接着被放进这台扫描仪里。
15:17
And then, of course课程, I get the whole整个 data数据 set from the lion狮子.
382
902000
3000
接着,我得到了这头狮子的全套数据。
15:20
And I can do very nice不错 images图片 like this.
383
905000
2000
我能得出画质非常高的图像。
15:22
I can peel off the layer of the lion狮子.
384
907000
2000
我可以把这头狮子层层剥开。
15:24
I can look inside of it.
385
909000
2000
可以看到她身体内部的情况。
15:26
And we've我们已经 been experimenting试验 with this.
386
911000
2000
我们一直在做这方面的实验。
15:28
And I think this is a great application应用
387
913000
2000
我觉得在将来
15:30
for the future未来 of this technology技术,
388
915000
2000
会是非常有用的技术,
15:32
because there's very little known已知 about the animal动物 anatomy解剖学.
389
917000
3000
因为我们对动物解剖学知之甚少。
15:35
What's known已知 out there for veterinarians兽医 is kind of basic基本 information信息.
390
920000
3000
兽医们所得到的信息不够深入了。
15:38
We can scan扫描 all sorts排序 of things,
391
923000
2000
我们可以对任何东西,
15:40
all sorts排序 of animals动物.
392
925000
2000
任何动物进行扫描。
15:42
The only problem问题 is to fit适合 it into the machine.
393
927000
3000
唯一的缺点是体积问题。
15:45
So here's这里的 a bear.
394
930000
2000
这是一头熊。
15:47
It was kind of hard to get it in.
395
932000
2000
把它弄进这台机器可真不容易。
15:49
And the bear is a cuddly可爱, friendly友善 animal动物.
396
934000
3000
这头熊非常憨态可掬,也很友好。
15:52
And here it is. Here is the nose鼻子 of the bear.
397
937000
3000
大家看,这是熊的鼻子。
15:55
And you might威力 want to cuddle this one,
398
940000
3000
你可能很想摸摸它,
15:58
until直到 you change更改 the functions功能 and look at this.
399
943000
3000
但是当你改变效果,再看,
16:01
So be aware知道的 of the bear.
400
946000
2000
就得小心了。
16:03
So with that,
401
948000
2000
至此,
16:05
I'd like to thank all the people
402
950000
2000
我想要感谢
16:07
who have helped帮助 me to generate生成 these images图片.
403
952000
2000
所有帮助我做出这些图像的人们。
16:09
It's a huge巨大 effort功夫 that goes into doing this,
404
954000
2000
这是许多人的辛劳换来的,
16:11
gathering搜集 the data数据 and developing发展 the algorithms算法,
405
956000
3000
他们收集数据,进行演算,
16:14
writing写作 all the software软件.
406
959000
2000
编写软件。
16:16
So, some very talented天才 people.
407
961000
3000
感谢这些才华洋溢的工作人员。
16:19
My motto座右铭 is always, I only hire聘请 people that are smarter聪明 than I am
408
964000
3000
我的人生信条是:我只雇用比我精明的人。
16:22
and most of these are smarter聪明 than I am.
409
967000
2000
以上这些人大多都比我聪明。
16:24
So thank you very much.
410
969000
2000
非常感谢大家。
16:26
(Applause掌声)
411
971000
4000
(众人鼓掌)
Translated by Lili Liang
Reviewed by Angelia King

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Anders Ynnerman - Scientific visualization expert
Anders Ynnerman studies the fundamental aspects of computer graphics and visualization, in particular large scale and complex data sets with a focus on volume rendering and multi-modal interaction.

Why you should listen

Professor Anders Ynnerman received a Ph.D. in physics from Gothenburg University. During the early 90s he was doing research at Oxford University and Vanderbilt University. In 1996 he started the Swedish National Graduate School in Scientific Computing, which he directed until 1999. From 1997 to 2002 he directed the Swedish National Supercomputer Centre and from 2002 to 2006 he directed the Swedish National Infrastructure for Computing (SNIC).

Since 1999 he is holding a chair in scientific visualization at Linköping University and in 2000 he founded the Norrköping Visualization and Interaction Studio (NVIS). NVIS currently constitutes one of the main focal points for research and education in computer graphics and visualization in the Nordic region. Ynnerman is currently heading the build-up of a large scale center for Visualization in Norrköping.

More profile about the speaker
Anders Ynnerman | Speaker | TED.com