ABOUT THE SPEAKER
Patricia Kuhl - Language
Patricia Kuhl studies how we learn language as babies, looking at the ways our brains form around language acquisition.

Why you should listen

Patricia Kuhl is co-director of the Institute for Brain and Learning Sciences at the University of Washington. She's internationally recognized for her research on early language and brain development, and studies that show how young children learn. Kuhl’s work has played a major role in demonstrating how early exposure to language alters the brain. It has implications for critical periods in development, for bilingual education and reading readiness, for developmental disabilities involving language, and for research on computer understanding of speech.

More profile about the speaker
Patricia Kuhl | Speaker | TED.com
TEDxRainier

Patricia Kuhl: The linguistic genius of babies

帕特里夏·库尔Patricia Kuhl:婴儿的天才语言能力

Filmed:
3,424,262 views

在TEDxRainier,帕特里夏·库尔讲了有关婴儿学习不同语言的惊人发现,婴儿聆听围绕在他们身边的人类声音并对他们要知道的声音做统计。精巧的室内试验和脑部扫描呈现6周大的婴儿如何使用复杂的统计推理来感知世界。
- Language
Patricia Kuhl studies how we learn language as babies, looking at the ways our brains form around language acquisition. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I want you to take a look at this baby宝宝.
0
0
3000
我想让大家看看这个婴儿。
00:18
What you're drawn to are her eyes眼睛
1
3000
3000
吸引大家关注的是她的眼睛
00:21
and the skin皮肤 you love to touch触摸.
2
6000
3000
以及让人忍不住摸摸的皮肤。
00:24
But today今天 I'm going to talk to you about something you can't see --
3
9000
3000
但今天我要讲些你看不到的东西,
00:27
what's going on up in that little brain of hers她的.
4
12000
3000
在她的小脑袋瓜里的东西。
00:31
The modern现代 tools工具 of neuroscience神经科学
5
16000
2000
当代神经科学的研究工具
00:33
are demonstrating示范 to us that what's going on up there
6
18000
3000
展示出我们对婴儿脑袋里的东西
00:36
is nothing short of rocket火箭 science科学.
7
21000
3000
知之甚少。
00:39
And what we're learning学习
8
24000
2000
我们要知道的
00:41
is going to shed some light
9
26000
2000
是让浪漫作家和诗人
00:43
on what the romantic浪漫 writers作家 and poets诗人
10
28000
3000
产生灵感
00:46
described描述 as the "celestial天上 openness透明度"
11
31000
3000
并称之为孩子心智的
00:49
of the child's孩子的 mind心神.
12
34000
2000
“非凡的通慧”
00:51
What we see here
13
36000
2000
大家这儿看到的
00:53
is a mother母亲 in India印度,
14
38000
2000
是印度的一位母亲,
00:55
and she's speaking请讲 Koro少佐,
15
40000
2000
她讲克罗语,
00:57
which哪一个 is a newly discovered发现 language语言.
16
42000
2000
这是一种新发现的语言。
00:59
And she's talking to her baby宝宝.
17
44000
2000
她对她的孩子说这种语言。
01:01
What this mother母亲 --
18
46000
2000
这位母亲
01:03
and the 800 people who speak说话 Koro少佐 in the world世界 --
19
48000
3000
和世界上说克罗语的800人
01:06
understands理解 [is] that, to preserve保留 this language语言,
20
51000
3000
明白要保留这种语言,
01:09
they need to speak说话 it to the babies婴儿.
21
54000
3000
他们必须对婴儿说这种语言。
01:12
And therein在其中 lies a critical危急 puzzle难题.
22
57000
3000
在这里有个关键的问题。
01:15
Why is it that you can't preserve保留 a language语言
23
60000
2000
为什么要是对你和我,成年人说一种新语言
01:17
by speaking请讲 to you and I, to the adults成年人?
24
62000
3000
却不能保留它?
01:20
Well, it's got to do with your brain.
25
65000
3000
这是和你的大脑有关。
01:23
What we see here
26
68000
2000
这儿我们看到
01:25
is that language语言 has a critical危急 period for learning学习.
27
70000
3000
有个学习语言的关键期。
01:28
The way to read this slide滑动 is to look at your age年龄 on the horizontal axis.
28
73000
3000
读懂这幅图的方法是看你在横轴上的年龄。
01:31
(Laughter笑声)
29
76000
3000
(笑声)
01:34
And you'll你会 see on the vertical垂直
30
79000
2000
你再对应看纵轴上
01:36
your skill技能 at acquiring收购 a second第二 language语言.
31
81000
2000
你悉得第二外语的能力。
01:38
Babies婴儿 and children孩子 are geniuses天才
32
83000
2000
婴儿和孩子是语言天才
01:40
until直到 they turn seven,
33
85000
2000
直到7岁
01:42
and then there's a systematic系统的 decline下降.
34
87000
3000
然后语言系统会呈下降趋势。
01:45
After puberty青春期, we fall秋季 off the map地图.
35
90000
2000
青春期后,如图我们语言能力衰退。
01:47
No scientists科学家们 dispute争议 this curve曲线,
36
92000
3000
科学家们确信这曲线图的情况,
01:50
but laboratories实验室 all over the world世界
37
95000
2000
但是全世界的实验室
01:52
are trying to figure数字 out why it works作品 this way.
38
97000
3000
都试图查明这到底是怎么回事.
01:55
Work in my lab实验室 is focused重点
39
100000
2000
在我实验室的工作主要是
01:57
on the first critical危急 period in development发展 --
40
102000
2000
研究第一个关键期
01:59
and that is the period in which哪一个
41
104000
2000
这个时期是关于
02:01
babies婴儿 try to master which哪一个 sounds声音 are used in their language语言.
42
106000
3000
婴儿试着掌握他们语言中的声音。
02:04
We think, by studying研究 how the sounds声音 are learned学到了,
43
109000
3000
我们认为通过研究这些被婴儿学会的声音,
02:07
we'll have a model模型 for the rest休息 of language语言,
44
112000
2000
我们会给学习其他语言一个模式,
02:09
and perhaps也许 for critical危急 periods that may可能 exist存在 in childhood童年
45
114000
3000
或许关键期也出现在孩童期
02:12
for social社会, emotional情绪化
46
117000
2000
也为了研究社会,情感
02:14
and cognitive认知 development发展.
47
119000
2000
和认知发展。
02:16
So we've我们已经 been studying研究 the babies婴儿
48
121000
2000
我们一直研究婴儿
02:18
using运用 a technique技术 that we're using运用 all over the world世界
49
123000
2000
使用的技巧,也是全世界使用的语言技巧
02:20
and the sounds声音 of all languages语言.
50
125000
2000
和所有语言的声音技巧。
02:22
The baby宝宝 sits坐镇 on a parent's父母 lap膝部,
51
127000
2000
婴儿坐在父母的膝上,
02:24
and we train培养 them to turn their heads when a sound声音 changes变化 --
52
129000
2000
我们训练他们,当听到一个声音
02:26
like from "ah" to "eeEE."
53
131000
2000
从“ah”到 “ee” 他们就转头。
02:28
If they do so at the appropriate适当 time,
54
133000
2000
如果他们一听到就转头,
02:30
the black黑色 box lights灯火 up
55
135000
2000
黑盒子就会亮
02:32
and a panda熊猫 bear pounds英镑 a drum.
56
137000
2000
会出现一只敲鼓的熊猫。
02:34
A six-monther六monther adores崇拜 the task任务.
57
139000
2000
六个月大的婴儿喜欢这个测试。
02:36
What have we learned学到了?
58
141000
2000
我们从中了解到什么呢?
02:38
Well, babies婴儿 all over the world世界
59
143000
2000
全世界的婴儿
02:40
are what I like to describe描述
60
145000
2000
就如我所述的
02:42
as "citizens公民 of the world世界."
61
147000
2000
是世界公民;
02:44
They can discriminate辨析 all the sounds声音 of all languages语言,
62
149000
3000
他们能区分所有语言的所有声音
02:47
no matter what country国家 we're testing测试 and what language语言 we're using运用,
63
152000
3000
不管测试在哪一国,用哪种语言。
02:50
and that's remarkable卓越 because you and I can't do that.
64
155000
3000
令人惊讶的是你我却做不到这点。
02:53
We're culture-bound文化的局限 listeners听众.
65
158000
2000
我们是受制于文化局限的听众。
02:55
We can discriminate辨析 the sounds声音 of our own拥有 language语言,
66
160000
2000
我们只能区分我们自己语言的声音,
02:57
but not those of foreign国外 languages语言.
67
162000
2000
但分不清外语的那些声音。
02:59
So the question arises出现:
68
164000
2000
所以问题随之产生,
03:01
when do those citizens公民 of the world世界
69
166000
2000
这些小小世界公民在什么时候
03:03
turn into the language-bound语言绑定 listeners听众 that we are?
70
168000
3000
变成受制于文化局限的听众?
03:06
And the answer回答: before their first birthdays生日.
71
171000
3000
答案是:一岁之前
03:09
What you see here is performance性能 on that head-turn头圈 task任务
72
174000
3000
这里看到的是扭转头测试效果
03:12
for babies婴儿 tested测试 in Tokyo东京 and the United联合的 States状态,
73
177000
2000
用来测试日本东京
03:14
here in Seattle西雅图,
74
179000
2000
和美国西雅图的婴儿,
03:16
as they listened听了 to "raRA" and "la" --
75
181000
2000
让他们听ra和la的发音
03:18
sounds声音 important重要 to English英语, but not to Japanese日本.
76
183000
3000
这两个发音在英文里很重要,在日语里却没有
03:21
So at six to eight months个月 the babies婴儿 are totally完全 equivalent当量.
77
186000
3000
对于6到8个月的婴儿,他们的测试结果完全相似
03:24
Two months个月 later后来 something incredible难以置信 occurs发生.
78
189000
3000
2个月之后便产生明显变化
03:27
The babies婴儿 in the United联合的 States状态 are getting得到 a lot better,
79
192000
2000
在美国的婴儿掌握这些发音比较好,
03:29
babies婴儿 in Japan日本 are getting得到 a lot worse更差,
80
194000
2000
在日本的婴儿却差很多
03:31
but both of those groups of babies婴儿
81
196000
2000
但是这两组的婴儿
03:33
are preparing准备 for exactly究竟 the language语言 that they are going to learn学习.
82
198000
3000
均蓄势待发地要学习语言。
03:36
So the question is: what's happening事件
83
201000
3000
问题在于,在这个2个月的关键期
03:39
during this critical危急 two-month2个月 period?
84
204000
2000
发生了什么?
03:41
This is the critical危急 period for sound声音 development发展,
85
206000
2000
在声音开发的这关键期
03:43
but what's going on up there?
86
208000
2000
到底发生什么了?
03:45
So there are two things going on.
87
210000
2000
主要是两件事。
03:47
The first is that the babies婴儿 are listening intently一心一意 to us,
88
212000
3000
第一婴儿不断地专心听我们说话,
03:50
and they're taking服用 statistics统计 as they listen to us talk --
89
215000
3000
并且做统计
03:53
they're taking服用 statistics统计.
90
218000
2000
他们统计这些声音。
03:55
So listen to two mothers母亲 speaking请讲 motheresemotherese --
91
220000
3000
听听2位母亲说的亲情用语
03:58
the universal普遍 language语言 we use when we talk to kids孩子 --
92
223000
3000
这是我们对孩子说的通用语言妈妈语
04:01
first in English英语 and then in Japanese日本.
93
226000
3000
首先是英语,然后是日语。
04:04
(Video视频) English英语 Mother母亲: Ah, I love your big blue蓝色 eyes眼睛 --
94
229000
3000
(视频)说英语的妈妈:啊,我多爱你大大的蓝眼睛
04:07
so pretty漂亮 and nice不错.
95
232000
3000
这么漂亮,这么好看。
04:11
Japanese日本 Mother母亲: [Japanese日本]
96
236000
6000
说日语的妈妈:[日语]
04:17
Patricia帕特里夏 Kuhl库尔: During the production生产 of speech言语,
97
242000
2000
帕特里夏·库尔:在语言生成的期间,
04:19
when babies婴儿 listen,
98
244000
2000
当婴儿聆听时,
04:21
what they're doing is taking服用 statistics统计
99
246000
2000
他们同时也在统计
04:23
on the language语言 that they hear.
100
248000
3000
他们听到的语言。
04:26
And those distributions分布 grow增长.
101
251000
3000
区分这些声音的能力在变强。
04:29
And what we've我们已经 learned学到了
102
254000
2000
我们了解到的
04:31
is that babies婴儿 are sensitive敏感 to the statistics统计,
103
256000
3000
是婴儿对统计很敏感,
04:34
and the statistics统计 of Japanese日本 and English英语 are very, very different不同.
104
259000
3000
日语和英语的声音统计是非常,非常不同的。
04:37
English英语 has a lot of Rs卢比 and LsLS.
105
262000
3000
英语有很多R和L音
04:40
The distribution分配 shows节目.
106
265000
2000
如分布图所示
04:42
And the distribution分配 of Japanese日本 is totally完全 different不同,
107
267000
2000
日语的分布图则是完全不同的
04:44
where we see a group of intermediate中间 sounds声音,
108
269000
3000
我们在这儿看到一组中间音,
04:47
which哪一个 is known已知 as the Japanese日本 "R."
109
272000
3000
它们是日语的R音。
04:50
So babies婴儿 absorb吸收
110
275000
2000
婴儿吸收
04:52
the statistics统计 of the language语言
111
277000
2000
语言的统计数据
04:54
and it changes变化 their brains大脑;
112
279000
2000
这改变了他们的大脑;
04:56
it changes变化 them from the citizens公民 of the world世界
113
281000
2000
这就是把他们从世界公民
04:58
to the culture-bound文化的局限 listeners听众 that we are.
114
283000
3000
变成像我们一样受文化局限的听众。
05:01
But we as adults成年人
115
286000
2000
但我们成年人
05:03
are no longer absorbing吸收 those statistics统计.
116
288000
2000
不再吸收这些统计。
05:05
We're governed治理 by the representations交涉 in memory记忆
117
290000
3000
我们受我们早期形成的
05:08
that were formed形成 early in development发展.
118
293000
3000
记忆性语言的影响。
05:11
So what we're seeing眼看 here
119
296000
2000
所以我们在这儿看到的
05:13
is changing改变 our models楷模 of what the critical危急 period is about.
120
298000
3000
关键期是如何改变我们的语言模式。
05:16
We're arguing争论 from a mathematical数学的 standpoint立场
121
301000
3000
我们从数学角度争论
05:19
that the learning学习 of language语言 material材料 may可能 slow down
122
304000
3000
学习语言材料的能力会放慢下来
05:22
when our distributions分布 stabilize稳定.
123
307000
2000
当我们语言分布的能力趋于稳定时。
05:24
It's raising提高 lots of questions问题 about bilingual双语 people.
124
309000
3000
这也引出很多关于双语者的问题。
05:27
Bilinguals双语 must必须 keep two sets of statistics统计 in mind心神 at once一旦
125
312000
4000
双语者在脑中同时必须记住2组统计
05:31
and flip翻动 between之间 them, one after the other,
126
316000
3000
并能任意切换
05:34
depending根据 on who they're speaking请讲 to.
127
319000
2000
决定于他们与谁交流
05:36
So we asked ourselves我们自己,
128
321000
2000
那么我们自问,
05:38
can the babies婴儿 take statistics统计 on a brand new language语言?
129
323000
3000
婴儿能不能统计一种全新的语言?
05:41
And we tested测试 this by exposing曝光 American美国 babies婴儿
130
326000
2000
我们测试了这个,通过给美国婴儿
05:43
who'd谁愿意 never heard听说 a second第二 language语言
131
328000
2000
听他们从没听过的第二种语言
05:45
to Mandarin普通话 for the first time during the critical危急 period.
132
330000
3000
这是在关键期时他们第一次听到普通话。
05:48
We knew知道 that, when monolinguals单语者 were tested测试
133
333000
2000
我们得知,当我们让台北和西雅图的单语者
05:50
in Taipei台北 and Seattle西雅图 on the Mandarin普通话 sounds声音,
134
335000
3000
接触普通话声音,
05:53
they showed显示 the same相同 pattern模式.
135
338000
2000
他们显示同样的模式。
05:55
Six to eight months个月, they're totally完全 equivalent当量.
136
340000
2000
在6到8个月大时他们辨音能力几乎相同
05:57
Two months个月 later后来, something incredible难以置信 happens发生.
137
342000
3000
2个月之后,一些不可思议的事情发生了。
06:00
But the Taiwanese台湾 babies婴儿 are getting得到 better, not the American美国 babies婴儿.
138
345000
3000
但这次台湾婴儿表现好,而不是美国的婴儿。
06:03
What we did was expose暴露 American美国 babies婴儿 during this period
139
348000
3000
我们所做的是在这关键期让美国的婴儿
06:06
to Mandarin普通话.
140
351000
2000
多接触普通话。
06:08
It was like having Mandarin普通话 relatives亲戚们 come and visit访问 for a month
141
353000
3000
这就好像说普通话的亲戚来拜访了一个月
06:11
and move移动 into your house
142
356000
2000
住到你家
06:13
and talk to the babies婴儿 for 12 sessions会议.
143
358000
2000
和婴儿上了12节普通话课。
06:15
Here's这里的 what it looked看着 like in the laboratory实验室.
144
360000
2000
在实验室它看起来就像这样。
06:17
(Video视频) Mandarin普通话 Speaker扬声器: [Mandarin普通话]
145
362000
22000
(视频)普通话说者:[普通话]
06:39
PKPK: So what have we doneDONE to their little brains大脑?
146
384000
2000
所以我们对他们的小脑袋瓜都做了什么?
06:41
(Laughter笑声)
147
386000
3000
(笑声)
06:44
We had to run a control控制 group
148
389000
2000
我们还得有一个对照组
06:46
to make sure that just coming未来 into the laboratory实验室
149
391000
2000
确保来到实验室
06:48
didn't improve提高 your Mandarin普通话 skills技能.
150
393000
2000
并不能提高普通话的水平。
06:50
So a group of babies婴儿 came来了 in and listened听了 to English英语.
151
395000
2000
所以这组婴儿来这儿只听英语。
06:52
And we can see from the graph图形
152
397000
2000
我们从这图表看出
06:54
that exposure曝光 to English英语 didn't improve提高 their Mandarin普通话.
153
399000
2000
在英语条件下的婴儿没有提高他们的汉语。
06:56
But look at what happened发生 to the babies婴儿
154
401000
2000
但看看上过12次普通话课的婴儿的身上
06:58
exposed裸露 to Mandarin普通话 for 12 sessions会议.
155
403000
2000
都发生了什么。
07:00
They were as good as the babies婴儿 in Taiwan台湾
156
405000
2000
他们和那些曾听普通话有
07:02
who'd谁愿意 been listening for 10-and-a-half-和一半 months个月.
157
407000
3000
10个半月大的台湾婴儿一样棒。
07:05
What it demonstrated证明
158
410000
2000
这说明了
07:07
is that babies婴儿 take statistics统计 on a new language语言.
159
412000
2000
婴儿对一种新语言也能做统计。
07:09
Whatever随你 you put in front面前 of them, they'll他们会 take statistics统计 on.
160
414000
4000
不管你在他们面前说了什么,他们就会统计这语言。
07:13
But we wondered想知道 what role角色
161
418000
2000
我们也好奇
07:15
the human人的 being存在 played发挥
162
420000
2000
在这一学习过程中
07:17
in this learning学习 exercise行使.
163
422000
2000
人起了什么样的作用。
07:19
So we ran another另一个 group of babies婴儿
164
424000
2000
所以我们设置了另一组婴儿
07:21
in which哪一个 the kids孩子 got the same相同 dosage剂量, the same相同 12 sessions会议,
165
426000
3000
让他们如法炮制地上12节课,
07:24
but over a television电视 set
166
429000
2000
但是在电视机前上课
07:26
and another另一个 group of babies婴儿 who had just audio音频 exposure曝光
167
431000
3000
和另一组婴儿只是通过音频上课
07:29
and looked看着 at a teddy泰迪熊 bear on the screen屏幕.
168
434000
2000
看电视屏幕上的玩具熊。
07:31
What did we do to their brains大脑?
169
436000
3000
我们又对他们的脑袋瓜做什么了?
07:34
What you see here is the audio音频 result结果 --
170
439000
3000
我们这儿看到的是音频结果
07:37
no learning学习 whatsoever任何 --
171
442000
2000
没有任何学习效果
07:39
and the video视频 result结果 --
172
444000
3000
视频结果
07:42
no learning学习 whatsoever任何.
173
447000
2000
也是没有任何学习效果。
07:44
It takes a human人的 being存在
174
449000
2000
只有人才能
07:46
for babies婴儿 to take their statistics统计.
175
451000
2000
帮助婴儿统计他们的声音数据。
07:48
The social社会 brain is controlling控制
176
453000
2000
当婴儿在统计时
07:50
when the babies婴儿 are taking服用 their statistics统计.
177
455000
2000
社会大脑在控制着。
07:52
We want to get inside the brain
178
457000
2000
我们想了解大脑内部
07:54
and see this thing happening事件
179
459000
2000
观察各种变化
07:56
as babies婴儿 are in front面前 of televisions电视,
180
461000
2000
探究电视前的婴儿
07:58
as opposed反对 to in front面前 of human人的 beings众生.
181
463000
2000
和与人在一起的婴儿有何不同
08:00
Thankfully感激地, we have a new machine,
182
465000
2000
多亏我们有了这台新机器,
08:02
magnetoencephalography脑磁图,
183
467000
2000
脑磁图显示机,
08:04
that allows允许 us to do this.
184
469000
2000
它可以让我们做到这个。
08:06
It looks容貌 like a hair头发 dryer烘干机 from Mars火星.
185
471000
2000
它看上去就像来自火星的吹风机。
08:08
But it's completely全然 safe安全,
186
473000
2000
但它是完全安全的,
08:10
completely全然 non-invasive无创 and silent无声.
187
475000
3000
完全对人无害,而且是静音的。
08:13
We're looking at millimeter毫米 accuracy准确性
188
478000
2000
我们的要求是
08:15
with regard看待 to spatial空间的
189
480000
2000
在空间上精确到毫米
08:17
and millisecond毫秒 accuracy准确性
190
482000
2000
时间上精确到毫秒
08:19
using运用 306 SQUIDs鱿鱼 --
191
484000
2000
使用306 SQUIDs
08:21
these are Superconducting超导
192
486000
2000
即是超导
08:23
QUantum量子 Interference干扰 Devices设备 --
193
488000
2000
量子干涉磁量仪
08:25
to pick up the magnetic磁性 fields领域
194
490000
2000
用来检测
08:27
that change更改 as we do our thinking思维.
195
492000
2000
我们大脑变化的磁场。
08:29
We're the first in the world世界
196
494000
2000
我们是世界上第一个
08:31
to record记录 babies婴儿
197
496000
2000
记录婴儿
08:33
in an MEGMEG machine
198
498000
2000
在脑磁图显示机下的
08:35
while they are learning学习.
199
500000
2000
学习的脑图。
08:37
So this is little Emma艾玛.
200
502000
2000
所以这是小爱玛
08:39
She's a six-monther六monther.
201
504000
2000
她有6个月大。
08:41
And she's listening to various各个 languages语言
202
506000
2000
她正通过耳机
08:43
in the earphones耳机 that are in her ears耳朵.
203
508000
3000
聆听多种语言
08:46
You can see, she can move移动 around.
204
511000
2000
大家可以看到,她可以移动。
08:48
We're tracking追踪 her head
205
513000
2000
我们用她帽子上的小球
08:50
with little pellets小球 in a cap,
206
515000
2000
来记录她的脑图
08:52
so she's free自由 to move移动 completely全然 unconstrained不受约束.
207
517000
3000
所以她完全不受束缚地自由地移动。
08:55
It's a technical技术 tour游览 de force.
208
520000
2000
这是一个技术上的杰作。
08:57
What are we seeing眼看?
209
522000
2000
我看到什么了?
08:59
We're seeing眼看 the baby宝宝 brain.
210
524000
2000
我们看到婴儿的大脑。
09:01
As the baby宝宝 hears就听 a word in her language语言
211
526000
3000
当婴儿听到语言中的一个词
09:04
the auditory听觉 areas light up,
212
529000
2000
大脑中听觉区域亮起来,
09:06
and then subsequently后来 areas surrounding周围 it
213
531000
2000
然后在它周围的其它区域也亮起来
09:08
that we think are related有关 to coherence相干性,
214
533000
3000
我们认为这是有关联贯性的
09:11
getting得到 the brain coordinated协调 with its different不同 areas,
215
536000
2000
让大脑和其他不同脑区域相协调,
09:13
and causality因果关系,
216
538000
2000
一前一后,
09:15
one brain area causing造成 another另一个 to activate启用.
217
540000
3000
一片脑区域激活另一片脑区域。
09:18
We are embarking着手
218
543000
2000
我们开启了
09:20
on a grand盛大 and golden金色 age年龄
219
545000
3000
一个开发儿童大脑知识的
09:23
of knowledge知识 about child's孩子的 brain development发展.
220
548000
3000
宏伟的黄金年代。
09:26
We're going to be able能够 to see a child's孩子的 brain
221
551000
2000
我们能够观察他们的大脑
09:28
as they experience经验 an emotion情感,
222
553000
2000
当儿童体验到感情,
09:30
as they learn学习 to speak说话 and read,
223
555000
2000
学着说和读,
09:32
as they solve解决 a math数学 problem问题,
224
557000
2000
解决一个数学问题,
09:34
as they have an idea理念.
225
559000
2000
或当他们有个想法的时候
09:36
And we're going to be able能够 to invent发明 brain-based基于大脑的 interventions干预措施
226
561000
3000
我们也能为学习有障碍的孩童
09:39
for children孩子 who have difficulty困难 learning学习.
227
564000
3000
发明基于脑的治疗方法。
09:42
Just as the poets诗人 and writers作家 described描述,
228
567000
3000
正如诗人和作家所描述的,
09:45
we're going to be able能够 to see, I think,
229
570000
2000
我想我们能够看到
09:47
that wondrous奇妙 openness透明度,
230
572000
2000
一种奇妙的融通开放,
09:49
utter说出 and complete完成 openness透明度,
231
574000
2000
一个孩子心智的
09:51
of the mind心神 of a child儿童.
232
576000
3000
完全开放
09:54
In investigating调查 the child's孩子的 brain,
233
579000
2000
在对儿童大脑的研究中,
09:56
we're going to uncover揭露 deep truths真理
234
581000
2000
我们会深刻揭示
09:58
about what it means手段 to be human人的,
235
583000
2000
这对人类来说意味着什么的事实,
10:00
and in the process处理,
236
585000
2000
在这一过程中,
10:02
we may可能 be able能够 to help keep our own拥有 minds头脑 open打开 to learning学习
237
587000
2000
我们或许能帮助我们自身开放心智
10:04
for our entire整个 lives生活.
238
589000
2000
在我们一生中不断地学习。
10:06
Thank you.
239
591000
2000
谢谢。
10:08
(Applause掌声)
240
593000
3000
(掌声)
Translated by Angelia King
Reviewed by Vivian Lee

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Patricia Kuhl - Language
Patricia Kuhl studies how we learn language as babies, looking at the ways our brains form around language acquisition.

Why you should listen

Patricia Kuhl is co-director of the Institute for Brain and Learning Sciences at the University of Washington. She's internationally recognized for her research on early language and brain development, and studies that show how young children learn. Kuhl’s work has played a major role in demonstrating how early exposure to language alters the brain. It has implications for critical periods in development, for bilingual education and reading readiness, for developmental disabilities involving language, and for research on computer understanding of speech.

More profile about the speaker
Patricia Kuhl | Speaker | TED.com