ABOUT THE SPEAKER
Nadia Al-Sakkaf - Journalist
Nadia Al-Sakkaf is the editor-in-chief of the Yemen Times, the most widely read English-language newspaper in Yemen.

Why you should listen

Nadia Al-Sakkaf became the chief editor of the Yemen Times, the country's  first and most widely read independent English-language newspaper, in March 2005, and quickly became a leading voice in Yemen and worldwide media on issues of media, gender, development and politics. During the May 2011 leadership crisis in Yemen, Al-Sakkaf and her organization were vital in reporting the news and putting the political situation in context for the wider world. And as the crisis rolls on, the role of an independent press becomes even more vital. The Yemen Times has reporters on the ground in Sana'a, Taiz, Aden and Hodeida covering the uprising.

Under Al-Sakkaf's leadership, the Yemen Times has also created several publications -- especially those for the advocacy of women’s participation in politics, such as Breaking the Stereotype, a book on Yemeni women's experience as political candidates in elections.

Follow the Yemen Times on Twitter >>

More profile about the speaker
Nadia Al-Sakkaf | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Nadia Al-Sakkaf: See Yemen through my eyes

Nadia Al-Sakkaf :我看也门

Filmed:
589,435 views

也门政坛动荡依旧。《也门时报》主编Nadia Al-Sakkaf作客TEDGlobal,与主持人Pat Mitchell畅谈也门。Al-Sakkaf的报纸是一份独立的英文报纸。她的报纸在多个意义上都十分重要——报道新闻;提供观察也门的新视角;树立也门女性在工作和变革中与男性同等重要的新形象。
- Journalist
Nadia Al-Sakkaf is the editor-in-chief of the Yemen Times, the most widely read English-language newspaper in Yemen. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Pat Mitchell米切尔: You have brought us images图片 from the Yemen也门 Times.
0
0
4000
Pat Mitchell (以下简称PM) : 你从《也门时报》给我们带来了照片。
00:19
And take us through通过 those,
1
4000
2000
给我们讲讲这些照片,
00:21
and introduce介绍 us to another另一个 Yemen也门.
2
6000
4000
给我们介绍一个不一样的也门。
00:25
Nadia纳迪亚 Al-Sakkaf铝Sakkaf: Well, I'm glad高兴 to be here.
3
10000
2000
Nadia Al-Sakkaf (以下简称NA) : 好的。我很高兴能够来到这儿。
00:27
And I would like to share分享 with you all
4
12000
2000
我很愿意很你们所有人分享
00:29
some of the pictures图片 that are happening事件 today今天 in Yemen也门.
5
14000
3000
一些纪录也门今天的照片。
00:32
This picture图片 shows节目 a revolution革命
6
17000
2000
这幅照片展示的是一场
00:34
started开始 by women妇女,
7
19000
2000
由女性发起的革命。
00:36
and it shows节目 women妇女 and men男人
8
21000
3000
照片中女性和男性共同
00:39
leading领导 a mixed protest抗议.
9
24000
2000
领导一次抗议。
00:41
The other picture图片
10
26000
2000
另一幅图片
00:43
is the popularity声望 of the real真实 need for change更改.
11
28000
4000
展示了人们真切要求变革的强烈呼声。
00:47
So many许多 people are there.
12
32000
2000
许多人都在那儿。
00:49
The intensity强度 of the upspringupspring.
13
34000
4000
抗议非常激烈。
00:53
This picture图片 shows节目 that the revolution革命
14
38000
2000
这幅图片显示,革命已经帮助
00:55
has allowed允许 opportunities机会 for training训练,
15
40000
2000
也门女性取得一些
00:57
for education教育.
16
42000
2000
教育、培训的机会。
00:59
These women妇女 are learning学习 about first aid援助
17
44000
2000
这些女性在学习急救知识,
01:01
and their rights权利 according根据 to the constitution宪法.
18
46000
3000
以及宪法赋予她们的权利。
01:04
I love this picture图片.
19
49000
2000
我喜欢这张照片。
01:06
I just wanted to show显示
20
51000
2000
我只是想展示,
01:08
that over 60 percent百分 of the Yemeni也门 population人口
21
53000
2000
也门60%以上的人口
01:10
are 15 years年份 and below下面.
22
55000
2000
都在15岁及15岁以下。
01:12
And they were excluded排除 from decision-making做决定,
23
57000
2000
过去他们与决策制定无缘,
01:14
and now they are in the forefront第一线 of the news新闻,
24
59000
3000
现在他们高举着旗子,
01:17
raising提高 the flag.
25
62000
2000
走在新闻的前沿。
01:19
English英语 --
26
64000
2000
英语——
01:21
you will see, this is jeans牛仔裤
27
66000
2000
你可以看到,照片中的人穿着牛仔裤
01:23
and tights紧身衣,
28
68000
2000
和紧身衣,
01:25
and an English英语 expression表达 --
29
70000
3000
身上贴着英文标语——
01:28
the ability能力 to share分享 with the world世界
30
73000
3000
也门人能够和全世界分享
01:31
what is going on in our own拥有 country国家.
31
76000
3000
在自己的国家都发生些什么。
01:34
And expression表达 also,
32
79000
3000
一些标语也
01:37
it has brought talents人才.
33
82000
2000
让有才能的人崭露头角。
01:39
Yemenis也门人 are using运用 cartoons卡通
34
84000
2000
也门人通过卡通、
01:41
and art艺术,
35
86000
3000
艺术、
01:44
paintings绘画, comics漫画,
36
89000
2000
绘画和漫画,
01:46
to tell the world世界 and each other
37
91000
2000
向世界及同胞们讲述
01:48
about what's going on.
38
93000
2000
发生在也门的事。
01:50
Obviously明显, there's always the dark黑暗 side of it.
39
95000
3000
当然,凡事都有两面。
01:53
And this is just one of the less-gruesome不太可怕 pictures图片
40
98000
3000
一些照片显示了我们为革命必须付出的代价。
01:56
of the revolution革命
41
101000
2000
这张照片只是其中
01:58
and the cost成本 that we have to pay工资.
42
103000
2000
不那么可怕的一张。
02:00
The solidarity团结
43
105000
2000
来自也门各地的成千上万的也门人
02:02
of millions百万 of Yemenis也门人 across横过 the country国家
44
107000
2000
团结一致,
02:04
just demanding严格 the one thing.
45
109000
2000
只为革命。
02:06
And finally最后, lots of people are saying
46
111000
2000
最后这张。许多人都说
02:08
that Yemen's也门 revolution革命
47
113000
2000
也门的革命
02:10
is going to break打破 the country国家.
48
115000
2000
会把这个国家拖垮的。
02:12
Is it going to be so many许多 different不同 countries国家?
49
117000
2000
也门会不会分裂成几个国家?
02:14
Is it going to be another另一个 Somalia索马里?
50
119000
2000
会不会成为索马里第二?
02:16
But we want to tell the world世界 that, no,
51
121000
2000
但我们想要告诉世界,不,
02:18
under the one flag, we'll still remain as Yemeni也门 people.
52
123000
3000
在也门的国旗下,我们永远是也门人。
02:22
PM下午: Thank you for those images图片, Nadia纳迪亚.
53
127000
3000
PM: 谢谢你带给我们这些图片,Naida。
02:25
And they do, in many许多 ways方法,
54
130000
2000
它们确实,在许多方面,
02:27
tell a different不同 story故事
55
132000
2000
都给我们讲述了一个不一样的也门,
02:29
than the story故事 of Yemen也门,
56
134000
2000
一个和我们经常在新闻里看到的
02:31
the one that is often经常 in the news新闻.
57
136000
2000
不一样的也门。
02:33
And yet然而, you yourself你自己
58
138000
2000
事实上,你自己
02:35
defy违抗 all those characterizations表征.
59
140000
2000
就摒弃了各种传统特征。
02:37
So let's talk about the personal个人 story故事 for a moment时刻.
60
142000
4000
我们就来谈谈你的个人故事。
02:41
Your father父亲 is murdered谋杀.
61
146000
3000
你的父亲是被杀害的。
02:44
The Yemen也门 Times already已经 has
62
149000
2000
作为一份独立的英文报纸,
02:46
a strong强大 reputation声誉 in Yemen也门
63
151000
3000
《也门时报》在也门
02:49
as an independent独立 English英语 language语言 newspaper报纸.
64
154000
4000
已经树立了良好的声誉。
02:53
How did you then
65
158000
2000
你当时是怎样
02:55
make the decision决定 and assume承担 the responsibilities责任
66
160000
2000
做出接手报纸的
02:57
of running赛跑 a newspaper报纸,
67
162000
2000
决定的,
02:59
especially特别 in such这样 times of conflict冲突?
68
164000
3000
特别是在当时冲突严重的时期?
03:02
NANA: Well, let me first warn警告 you
69
167000
2000
NA: 首先我必须说
03:04
that I'm not the traditional传统 Yemeni也门 girl女孩.
70
169000
3000
我不是传统型的也门女孩儿。
03:07
I've guessed you've already已经 noticed注意到 this by now.
71
172000
2000
我猜你们已经注意到了。
03:09
(Laughter笑声)
72
174000
2000
(笑)
03:11
In Yemen也门, most women妇女 are veiled含蓄
73
176000
2000
在也门,大多数女性都戴着面纱,
03:13
and they are sitting坐在 behind背后 doors
74
178000
3000
坐在门后,
03:16
and not very much part部分 of the public上市 life.
75
181000
2000
无缘公众生活。
03:18
But there's so much potential潜在.
76
183000
2000
但这其中潜力无穷。
03:20
I wish希望 I could show显示 you my Yemen也门.
77
185000
3000
我希望我能给你展示我的也门。
03:23
I wish希望 you could see
78
188000
2000
我希望你能够
03:25
Yemen也门 through通过 my eyes眼睛.
79
190000
2000
通过我的眼睛来看也门。
03:27
Then you would know
80
192000
2000
你会有
03:29
that there's so much to it.
81
194000
2000
许许多多的发现。
03:31
And I was privileged特权 because I was born天生 into a family家庭,
82
196000
3000
我很幸运,因为在我出生的家庭,
03:34
my father父亲 would always encourage鼓励 the boys男孩 and the girls女孩.
83
199000
4000
父亲总是不停激励男孩女孩们。
03:38
He would say we are equal等于.
84
203000
3000
他说我们是平等的。
03:41
And he was such这样 an extraordinary非凡 man.
85
206000
3000
他是如此非凡的一个人。
03:44
And even my mother母亲 -- I owe it to my family家庭.
86
209000
3000
还有我的母亲——我的故事——
03:47
A story故事:
87
212000
2000
归功于我的家人。
03:49
I studied研究 in India印度.
88
214000
2000
我在印度上的大学。
03:51
And in my third第三 year, I started开始 becoming变得 confused困惑
89
216000
3000
在我大三的时候,我开始感到非常困惑,
03:54
because I was Yemeni也门,
90
219000
2000
因为我是也门人,
03:56
but I was also mixing混合 up
91
221000
2000
但我也总和许多
03:58
with a lot of my friends朋友 in college学院.
92
223000
2000
大学朋友在一起。
04:00
And I went back home and I said,
93
225000
3000
回家后我说,
04:03
"Daddy, I don't know who I am.
94
228000
2000
“爸爸,我不知道我是谁。
04:05
I'm not a Yemeni也门; I'm not an Indian印度人."
95
230000
2000
我不是也门人,我也不是印度人。”
04:07
And he said, "You are the bridge."
96
232000
2000
他回答说,“你是连接两者的桥梁。”
04:09
And that is something I will keep in my heart forever永远.
97
234000
4000
我会永远记住他的话。
04:13
So since以来 then I've been the bridge,
98
238000
2000
从此以后我就是桥梁,
04:15
and a lot of people have walked over me.
99
240000
3000
许多人都从我身上走过。
04:18
PM下午: I don't think so. (Laughter笑声)
100
243000
3000
PM: 我可不这么想。
04:21
NANA: But it just helps帮助 tell
101
246000
3000
NA: 这帮助人们了解
04:24
that some people are change更改 agents代理
102
249000
2000
一些人在社会中
04:26
in the society社会.
103
251000
2000
是变革的推动者。
04:28
And when I became成为 editor-in-chief主编辑
104
253000
2000
当我成为主编的时候,
04:30
after my brother哥哥 actually其实 --
105
255000
2000
事实上是在我哥哥之后——
04:32
my father父亲 passed通过 away in 1999,
106
257000
2000
我父亲在1999年去世,
04:34
and then my brother哥哥 until直到 2005 --
107
259000
2000
之后到2005年一直是我哥哥作主编——
04:36
and everybody每个人 was betting博彩 that I will not be able能够 to do it.
108
261000
3000
所有人都打赌说,我做不下来。
04:39
"What's this young年轻 girl女孩 coming未来 in and showing展示 off
109
264000
3000
“这个年轻的女孩儿想干吗?跑过来显摆,
04:42
because it's her family家庭 business商业," or something.
110
267000
3000
就因为这是她家的报纸,”之类的话。
04:45
It was very hard at first.
111
270000
2000
刚开始非常困难。
04:47
I didn't want to clash冲突 with people.
112
272000
2000
我不想和别人发生冲突。
04:49
But with all due应有 respect尊重
113
274000
2000
但是恕我直言,
04:51
to all the men男人, and the older旧的 men男人 especially特别,
114
276000
3000
男人们,特别是年长的男人,
04:54
they did not want me around.
115
279000
3000
他们不想看到我。
04:57
It was very hard, you know,
116
282000
2000
你知道,要树立我的权威
04:59
to impose强加 my authority权威.
117
284000
4000
非常得困难。
05:03
But a woman's女人的 got to do what a woman's女人的 got to do.
118
288000
4000
但是一个女人必须要做一个女人需要做的事。
05:07
(Applause掌声)
119
292000
5000
(掌声)
05:12
And in the first year,
120
297000
2000
第一年中,
05:14
I had to fire half of the men男人.
121
299000
2000
我不得不解雇了报社里一半的男人。
05:16
(Laughter笑声)
122
301000
2000
(笑)
05:18
(Applause掌声)
123
303000
4000
(掌声)
05:22
Brought in more women妇女.
124
307000
3000
招聘更多的女人。
05:25
Brought in younger更年轻 men男人.
125
310000
2000
招进更多更年轻的男人。
05:27
And we have a more gender-balanced性别平衡 newsroom编辑部 today今天.
126
312000
4000
现在新闻室里有了更加平衡的男女比例。
05:31
The other thing is that it's about professionalism敬业精神.
127
316000
3000
我还需要做到专业。
05:34
It's about proving证明 who you are and what you can do.
128
319000
3000
你需要证明你是谁,你能做什么。
05:37
And I don't know if I'm going to be boasting拥有 now,
129
322000
3000
我不知道这算不算是吹嘘,
05:40
but in 2006 alone单独,
130
325000
3000
但仅在2006年一年中,
05:43
we won韩元 three international国际 awards奖项.
131
328000
2000
我们就获得了三项国际奖项。
05:45
One of them is the IPIIPI
132
330000
2000
其中之一是国际新闻学会的
05:47
Free自由 Media媒体 Pioneer先锋 Award.
133
332000
2000
自由媒体先锋奖。
05:49
So that was the answer回答
134
334000
2000
这是我们对所有也门人
05:51
to all the Yemeni也门 people.
135
336000
2000
的回答。
05:53
And I want to score得分了 a point here,
136
338000
2000
在这儿我想打个岔,
05:55
because my husband丈夫 is in the room房间 over there.
137
340000
2000
因为我的丈夫就坐在会场那边。
05:57
If you could please stand up, [unclear不明].
138
342000
4000
请你站起来好么。[不清晰]
06:01
He has been very supportive支持 of me.
139
346000
3000
他一直非常支持我。
06:04
(Applause掌声)
140
349000
4000
(掌声)
06:08
PM下午: And we should point out
141
353000
2000
PM: 我们应该指出
06:10
that he works作品 with you as well at the paper.
142
355000
3000
他也和你一起在报社工作。
06:13
But in assuming假设 this responsibility责任
143
358000
2000
通过接手和主编报纸,
06:15
and going about it as you have,
144
360000
2000
就如你已经做了的那样,
06:17
you have become成为 a bridge
145
362000
2000
你成了沟通社会的桥梁,
06:19
between之间 an older旧的 and traditional传统 society社会
146
364000
4000
连接着一个更为古老的传统社会
06:23
and the one that you are now creating创建 at the paper.
147
368000
3000
和一个你正在报社创造的社会。
06:26
And so along沿 with changing改变 who worked工作 there,
148
371000
3000
在改变报社员工的过程中,
06:29
you must必须 have come up against反对 another另一个 positioning定位
149
374000
3000
你一定不得不对抗另一个定位。
06:32
that we always run into, in particular特定 with women妇女,
150
377000
3000
这个定位我们总会碰到,特别是女性,
06:35
and it has to do with outside image图片,
151
380000
3000
它是关于外在的形象、
06:38
dress连衣裙, the veiled含蓄 woman女人.
152
383000
2000
着装,戴面纱的妇女。
06:40
So how have you dealt处理 with this
153
385000
2000
你是如何处理这个问题的,
06:42
on a personal个人 level水平
154
387000
2000
从个人的角度
06:44
as well as the women妇女 who worked工作 for you?
155
389000
2000
以及为你工作的其他女性的角度?
06:46
NANA: As you know,
156
391000
2000
NA: 正如大家所知,
06:48
the image图片 of a lot of Yemeni也门 women妇女 is a lot of black黑色
157
393000
2000
许多也门妇女的形象都是身着黑衣、
06:50
and covered覆盖, veiled含蓄 women妇女.
158
395000
2000
佩戴面纱。
06:52
And this is true真正.
159
397000
2000
这是事实。
06:54
And a lot of it is
160
399000
2000
很大程度上,这是
06:56
because women妇女 are not able能够, are not free自由,
161
401000
2000
因为女性不能够、不被允许
06:58
to show显示 their face面对 to their self.
162
403000
2000
向她们自己展示自己的面孔。
07:00
It's a lot of traditional传统 imposing威风
163
405000
2000
这是来自权威,
07:02
coming未来 by authority权威 figures人物
164
407000
2000
比如说男人、祖父母等人的
07:04
such这样 as the men男人, the grandparents祖父母 and so on.
165
409000
3000
传统的施压。
07:07
And it's economic经济 empowerment权力
166
412000
2000
如果一个女人能说,
07:09
and the ability能力 for a woman女人 to say,
167
414000
2000
“我对这个家庭的贡献和你一样大,
07:11
"I am as much contributing贡献 to this family家庭, or more,
168
416000
3000
甚至大于你。”
07:14
than you are."
169
419000
2000
这会在经济上鼓励妇女。
07:16
And the more empowered授权 the women妇女 become成为,
170
421000
4000
女性得到的激励越大,
07:20
the more they are able能够 to remove去掉 the veil面纱, for example,
171
425000
3000
她们就越有能力去,比如说,摘掉面纱,
07:23
or to drive驾驶 their own拥有 car汽车
172
428000
2000
或者自己驾车,
07:25
or to have a job工作 or to be able能够 to travel旅行.
173
430000
2000
或者工作,或者旅游。
07:27
So the other face面对 of Yemen也门
174
432000
3000
也门的另一面
07:30
is actually其实 one
175
435000
2000
其实
07:32
that lies behind背后 the veil面纱,
176
437000
2000
藏在面纱之后。
07:34
and it's economic经济 empowerment权力 mostly大多
177
439000
3000
允许女性摘掉面纱,
07:37
that allows允许 the woman女人 to just uncover揭露 it.
178
442000
2000
会在经济上给予她们极大的激励。
07:39
And I have doneDONE this throughout始终 my work.
179
444000
3000
在我的工作上我一直在这样做。
07:42
I've tried试着 to encourage鼓励 young年轻 girls女孩.
180
447000
2000
我一直鼓励年轻女孩儿们摘掉面纱。
07:44
We started开始 with, you can take it off in the office办公室.
181
449000
4000
开始我说,在办公室里你们可以不戴面纱。
07:48
And then after that, you can take it off on assignments任务.
182
453000
3000
之后我说,在采访的时候你们也可以不戴面纱。
07:51
Because I didn't believe a journalist记者 can be a journalist记者 with --
183
456000
3000
因为我认为你戴着面纱就不可能作记者——
07:54
how can you talk to people if you have your face面对 covered覆盖? --
184
459000
3000
你怎么可能遮着脸和别人谈话?——
07:57
and so on; it's just a movement运动.
185
462000
2000
等等; 另外
07:59
And I am a role角色 model模型 in Yemen也门.
186
464000
2000
在也门我是个榜样。
08:01
A lot of people look up to me.
187
466000
2000
很多人钦佩我。
08:03
A lot of young年轻 girls女孩 look up to me.
188
468000
2000
很多年轻的女孩儿钦佩我。
08:05
And I need to prove证明 to them that, yes, you can still be married已婚,
189
470000
2000
我要证明给他们看,你仍然可以结婚,
08:07
you can still be a mother母亲,
190
472000
2000
你仍然能成为一个母亲,
08:09
and you can still be respected尊敬 within the society社会,
191
474000
2000
仍然可以在社会上得到尊重,
08:11
but at the same相同 time,
192
476000
2000
但与此同时,
08:13
that doesn't mean you [should] just be one of the crowd人群.
193
478000
3000
这并不意味着你必须与众人一样。
08:16
You can be yourself你自己 and have your face面对.
194
481000
3000
你可以作你自己,你可以展露你的面孔。
08:19
PM下午: But by putting yourself你自己 personally亲自 out there --
195
484000
4000
PM: 但是你这样身先士卒——
08:23
both projecting突出 a different不同 image图片
196
488000
2000
不仅展示了一个不一样的
08:25
of Yemeni也门 women妇女,
197
490000
2000
也门女性的形象,
08:27
but also what you have made制作 possible可能
198
492000
2000
还给在报纸工作的女性
08:29
for the women妇女 who work at the paper --
199
494000
3000
创造了许多可能——
08:32
has this put you in personal个人 danger危险?
200
497000
4000
会不会把自己置于危险之中?
08:36
NANA: Well the Yemen也门 Times, across横过 20 years年份,
201
501000
3000
NA: 20年来《也门时报》
08:39
has been through通过 so much.
202
504000
2000
经历了许多跌宕起伏。
08:41
We've我们已经 suffered遭遇 prosecution检察官;
203
506000
2000
我们遭遇过迫害;
08:43
the paper was closed关闭 down more than three times.
204
508000
2000
报社三次被迫关闭。
08:45
It's an independent独立 newspaper报纸,
205
510000
3000
《也门时报》是份独立报纸,
08:48
but tell that to the people in charge收费.
206
513000
2000
可是当权者可不这么想。
08:50
They think that if there's anything against反对 them,
207
515000
3000
他们觉得如果我们刊登了反对他们的东西,
08:53
then we are being存在 an opposition反对 newspaper报纸.
208
518000
4000
我们就是反对派报纸。
08:57
And very, very difficult times.
209
522000
3000
我们还经历过非常、非常艰难的时期。
09:00
Some of my reporters记者 were arrested被捕.
210
525000
2000
我们的一些记者被逮捕过。
09:02
We had some court法庭 cases.
211
527000
2000
我们打过数次官司。
09:04
My father父亲 was assassinated暗杀.
212
529000
2000
我的父亲被刺杀。
09:06
Today今天, we are in a much better situation情况.
213
531000
3000
现在我们的处境比过去好多了。
09:09
We've我们已经 created创建 the credibility可信性.
214
534000
2000
我们树立了很好的信誉。
09:11
And in times of revolution革命 or change更改 like today今天,
215
536000
3000
在像现在这样的革命或者变革时期,
09:14
it is very important重要 for independent独立 media媒体 to have a voice语音.
216
539000
4000
独立媒体要勇于报导,这点非常重要。
09:18
It's very important重要
217
543000
2000
你们访问《也门时报》的网站,YemenTimes.com,
09:20
for you to go to YemenTimesYemenTimes.comCOM,
218
545000
2000
这非常重要。
09:22
and it's very important重要
219
547000
2000
你们倾听我们的声音,
09:24
to listen to our voice语音.
220
549000
3000
这非常重要。
09:27
And this is probably大概 something
221
552000
2000
有一点
09:29
I'm going to share分享 with you
222
554000
2000
我想和大家说的是
09:31
in Western西 media媒体 probably大概 --
223
556000
2000
恐怕在西方媒体——
09:33
and how there's a lot of stereotypes定型 --
224
558000
4000
有很多成见——
09:37
thinking思维 of Yemen也门 in one single frame:
225
562000
3000
用一个模子看也门,
09:40
this is what Yemen也门 is all about.
226
565000
3000
认为这就是也门的全部。
09:43
And that's not fair公平.
227
568000
2000
这不公平。
09:45
It's not fair公平 for me; it's not fair公平 for my country国家.
228
570000
2000
这对我不公平,对我的国家不公平。
09:47
A lot of reporters记者 come to Yemen也门
229
572000
2000
很多记者来到也门
09:49
and they want to write a story故事 on Al-Qaeda凯达 or terrorism恐怖主义.
230
574000
3000
一门心思地想报导“基地”组织或者恐怖主义。
09:52
And I just wanted to share分享 with you:
231
577000
4000
我想给大家讲个真人真事:
09:56
there's one reporter记者 that came来了.
232
581000
2000
有个记者到了也门。
09:58
He wanted to do a documentary记录
233
583000
2000
他本来打算
10:00
on what his editors编者 wanted.
234
585000
4000
按他的编辑希望的那样做纪录片。
10:04
And he ended结束 up writing写作 about a story故事 that even surprised诧异 me --
235
589000
3000
但他后来的纪录片内容让我都大吃一惊——
10:07
hip臀部 hop --
236
592000
2000
嘻哈——
10:09
that there are young年轻 Yemeni也门 men男人
237
594000
3000
一些也门年轻男性
10:12
who express表现 themselves他们自己
238
597000
2000
通过跳舞和“puchu puchu(嘻哈的节奏)”
10:14
through通过 dancing跳舞 and puchu赵朴初 puchu赵朴初.
239
599000
3000
来表现自己。
10:17
(Laughter笑声)
240
602000
2000
(笑)
10:19
That thing. (PM下午: Rap敲击. Break打破 dancing跳舞.)
241
604000
3000
那一类东西。(PM: 说唱。霹雳舞。)
10:22
Yeah, break打破 dancing跳舞.
242
607000
2000
对,霹雳舞。
10:24
I'm not so old.
243
609000
3000
我没有老掉牙。
10:27
I'm just not in touch触摸.
244
612000
2000
我只是与外界隔绝。
10:29
(Laughter笑声)
245
614000
2000
(笑)
10:31
(Applause掌声)
246
616000
3000
(掌声)
10:34
PM下午: Yes, you are.
247
619000
2000
PM: 对,是这样。
10:36
Actually其实, that's a documentary记录
248
621000
2000
事实上,我们可以在网络上
10:38
that's available可得到 online线上; the video's视频的 online线上.
249
623000
3000
找到这个纪录片;这个片子被传到网上了。
10:41
NANA: ShaketheDustShaketheDust.org组织.
250
626000
2000
NA: 网址是:ShaketheDust.org。
10:43
PM下午: "Shake the Dust灰尘." (NANA: "Shake the Dust灰尘.")
251
628000
3000
PM: 网站名字的英文意思是“掸去灰尘”。(NA: “掸去灰尘”。)
10:46
PM下午: ShaketheDustShaketheDust.org组织.
252
631000
2000
PM: ShaketheDust.org。
10:48
And it definitely无疑 does give a different不同 image图片 of Yemen也门.
253
633000
3000
它确实展示了一个不一样的也门形象。
10:51
You spoke about the responsibility责任 of the press.
254
636000
3000
之前你提到了媒体的责任。
10:54
And certainly当然, when we look
255
639000
3000
诚然,我们看到
10:57
at the ways方法 in which哪一个 we have separated分离 ourselves我们自己 from others其他
256
642000
3000
我们把自己和其他人分隔开,
11:00
and we've我们已经 created创建 fear恐惧
257
645000
2000
我们制造恐惧
11:02
and danger危险,
258
647000
2000
和危险,
11:04
often经常 from lack缺乏 of knowledge知识,
259
649000
2000
往往因为缺乏信息,
11:06
lack缺乏 of real真实 understanding理解,
260
651000
2000
缺乏真正的了解,
11:08
how do you see
261
653000
2000
那你是怎么看待
11:10
the way that the Western西 press in particular特定
262
655000
3000
西方媒体在报道这件事上
11:13
is covering覆盖 this and all other stories故事 out of the region地区,
263
658000
3000
以及所有其他发生在这个地区的事情的方式,
11:16
but in particular特定, in your country国家?
264
661000
2000
特别是发生在你的国家的事?
11:18
NANA: Well there is a saying that says,
265
663000
3000
NA: 有句谚语说:
11:21
"You fear恐惧 what you don't know,
266
666000
2000
“未知带来恐惧,
11:23
and you hate讨厌 what you fear恐惧."
267
668000
3000
恐惧带来厌恨。”
11:26
So it's about the lack缺乏 of research研究, basically基本上.
268
671000
3000
这基本上说的就是缺乏考证。
11:29
It's almost几乎, "Do your homework家庭作业," --
269
674000
3000
基本上是,“要做功课。”——
11:32
some involvement参与.
270
677000
2000
要投入进去。
11:34
And you cannot不能 do parachute降落伞 reporting报告 --
271
679000
3000
你不能只做跳伞报道——
11:37
just jump into a country国家 for two days
272
682000
3000
空投到一个国家,呆上两天,
11:40
and think that you've doneDONE your homework家庭作业 and a story故事.
273
685000
3000
就以为你的功课做好了,你的报道写成了。
11:43
So I wish希望
274
688000
2000
所以我希望
11:45
that the world世界 would know my Yemen也门,
275
690000
2000
世界可以了解我的也门,
11:47
my country国家, my people.
276
692000
3000
我的国家,我的人民。
11:50
I am an example, and there are others其他 like me.
277
695000
3000
我就是个例子,还有其他像我一样的人。
11:53
We may可能 not be that many许多,
278
698000
2000
我们这样的人也许不是很多,
11:55
but if we are promoted提拔
279
700000
2000
但如果我们作为好的、积极的例子
11:57
as a good, positive example,
280
702000
3000
被倡导,
12:00
there will be others其他 -- men男人 and women妇女 --
281
705000
3000
就会有其他人——既有男人也有女人——
12:03
who can eventually终于 bridge the gap间隙 --
282
708000
3000
最终成为连接——
12:06
again, coming未来 to the bridge --
283
711000
2000
我又要说到桥了——
12:08
between之间 Yemen也门 and the world世界
284
713000
2000
也门和世界之间的桥梁。
12:10
and telling告诉 first
285
715000
2000
首先是
12:12
about recognition承认
286
717000
2000
关于承认,
12:14
and then about communication通讯
287
719000
2000
然后是关于沟通
12:16
and compassion同情.
288
721000
3000
和同情。
12:19
I think Yemen也门 is going to be
289
724000
2000
我认为,
12:21
in a very bad situation情况
290
726000
3000
未来的两、三年,
12:24
in the next下一个 two or three years年份.
291
729000
2000
也门将处境十分艰难。
12:26
It's natural自然.
292
731000
2000
这是很正常的。
12:28
But after the two years年份, which哪一个 is a price价钱 we are willing愿意 to pay工资,
293
733000
3000
这是我们愿意付出的代价。但是两年之后,
12:31
we are going to stand up again on our feet,
294
736000
3000
我们将重新站起,
12:34
but in the new Yemen也门
295
739000
2000
站立于一个新的也门,
12:36
with a younger更年轻 and more empowered授权 people --
296
741000
3000
一个充满了活泼有力的年轻人的也门,
12:39
democratic民主的.
297
744000
2000
一个民主的也门。
12:41
(Applause掌声)
298
746000
8000
(掌声)
12:49
PM下午: Nadia纳迪亚, I think you've just given特定 us
299
754000
2000
PM: Nadia,我觉得你刚才给了我们
12:51
a very different不同 view视图 of Yemen也门.
300
756000
3000
关于也门非常不同的看法。
12:54
And certainly当然 you yourself你自己 and what you do
301
759000
3000
毫无疑问,你自己和你的事业
12:57
have given特定 us a view视图 of the future未来
302
762000
3000
带给了我们对未来的展望。
13:00
that we will embrace拥抱
303
765000
3000
我们对这样的未来充满期待,
13:03
and be grateful感激 for.
304
768000
2000
和感激。
13:05
And the very best最好 of luck运气 to you.
305
770000
2000
祝你好运。
13:07
YemenTimesYemenTimes.comCOM.
306
772000
3000
YemenTimes.com。
13:10
NANA: On Twitter推特 also.
307
775000
3000
NA: 《也门时报》还使用推特。
13:13
PM下午: So you are plugged in.
308
778000
2000
PM: 你和外界连接畅通。
13:15
(Applause掌声)
309
780000
17000
(掌声)
Translated by Jing Gao
Reviewed by Chunxiang Qian

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Nadia Al-Sakkaf - Journalist
Nadia Al-Sakkaf is the editor-in-chief of the Yemen Times, the most widely read English-language newspaper in Yemen.

Why you should listen

Nadia Al-Sakkaf became the chief editor of the Yemen Times, the country's  first and most widely read independent English-language newspaper, in March 2005, and quickly became a leading voice in Yemen and worldwide media on issues of media, gender, development and politics. During the May 2011 leadership crisis in Yemen, Al-Sakkaf and her organization were vital in reporting the news and putting the political situation in context for the wider world. And as the crisis rolls on, the role of an independent press becomes even more vital. The Yemen Times has reporters on the ground in Sana'a, Taiz, Aden and Hodeida covering the uprising.

Under Al-Sakkaf's leadership, the Yemen Times has also created several publications -- especially those for the advocacy of women’s participation in politics, such as Breaking the Stereotype, a book on Yemeni women's experience as political candidates in elections.

Follow the Yemen Times on Twitter >>

More profile about the speaker
Nadia Al-Sakkaf | Speaker | TED.com