ABOUT THE SPEAKER
Pavan Sukhdev - Environmental economist
A banker by training, Pavan Sukhdev runs the numbers on greening up -- showing that green economies are an effective engine for creating jobs and creating wealth.

Why you should listen

In 2008, Sukhdev took a sabbatical from Deutsche Bank, where he'd worked for fifteen years, to write up two massive and convincing reports on the green economy. For UNEP, his “Green Economy Report” synthesized years of research to show, with real numbers, that environmentally sound development is not a bar to growth but rather a new engine for growing wealth and creating employment in the face of persistent poverty. The groundbreaking TEEB (formally “The Economics of Ecosystems and Biodiversity”) report counts the global economic benefits of biodiversity. It encourages countries to develop and publish “Natural capital accounts” tracking the value of plants, animal, water and other “natural wealth” alongside traditional financial measures in the hope of changing how decisions are made. In his book, Corporation 2020, he envisions tomorrow’s corporations as agents of an inclusive, green economy. He is now the CEO of Gist Advisory, a sustainability consulting firm.

More profile about the speaker
Pavan Sukhdev | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Pavan Sukhdev: Put a value on nature!

Pavan Sukhdev: 自然资源也有价

Filmed:
753,487 views

我们每天都不假思索地免费使用地球上的资源。如果我们必须为此支付一定款项,我们是不是会更珍惜这些资源并减少浪费呢?作为一个“大自然的银行家”,Pavan Sukhdev为地球上的资源估了价。启发性的图表将会引导你从另一个角度思考空气、水、树木的价值。
- Environmental economist
A banker by training, Pavan Sukhdev runs the numbers on greening up -- showing that green economies are an effective engine for creating jobs and creating wealth. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I'm here to talk to you
0
0
2000
我今天来谈谈
00:17
about the economic经济 invisibility隐形 of nature性质.
1
2000
2000
自然界那些潜在的经济成本消耗。
00:19
The bad news新闻
2
4000
2000
坏消息在于,
00:21
is that mother母亲 nature's大自然 back office办公室 isn't working加工 yet然而,
3
6000
2000
大自然尚未启动后台结算,
00:23
so those invoices发票 don't get issued发行.
4
8000
2000
因此我们对这些经济成本消耗一无所知。
00:25
But we need to do something about this problem问题.
5
10000
3000
但我们需要对这个问题采取行动。
00:28
I began开始 my life as a markets市场 professional专业的
6
13000
3000
我的工作是研究消费市场,
00:31
and continued继续 to take an interest利益,
7
16000
3000
现在仍对这个领域充满兴趣,
00:34
but most of my recent最近 effort功夫
8
19000
2000
而我最近大部分时间
00:36
has been looking at the value
9
21000
2000
都致力于研究那些
00:38
of what comes to human人的 beings众生 from nature性质,
10
23000
2000
由大自然带给人类
00:40
and which哪一个 doesn't get priced定价 by the markets市场.
11
25000
3000
且其价值未被纳入市场范畴的资源。
00:43
A project项目 called TEEBTEEB was started开始 in 2007,
12
28000
3000
2007年,G8+5国家(G8的八个国家+5个新兴经济体国家)的环境部长们
00:46
and it was launched推出 by a group of environment环境 ministers部长
13
31000
3000
发起了一个名为TEEB(The Economics of Ecosystem and Biodiversity生态系统与生物多样性经济学)
00:49
of the G8+5.
14
34000
2000
的项目。
00:51
And their basic基本 inspiration灵感
15
36000
2000
激发他们发起这个项目的灵感
00:53
was a stern严肃 review评论 of Lord Stern严肃.
16
38000
2000
来源于Stern爵士(Nicholas Stern)一篇严肃的评论文章
00:55
They asked themselves他们自己 a question:
17
40000
2000
他们提出了这样一个问题:
00:57
If economics经济学 could make such这样 a convincing使人信服 case案件
18
42000
2000
如果从经济学角度考虑问题
00:59
for early action行动 on climate气候 change更改,
19
44000
2000
能够说服人们在气候变化的初期采取相应措施,
01:01
well why can't the same相同 be doneDONE for conservation保护?
20
46000
2000
那么在谈论气候问题时引进经济学作为考虑因素能不能达到同样效果呢?
01:03
Why can't an equivalent当量 case案件 be made制作
21
48000
2000
同样的思维方式能否被运用到
01:05
for nature性质?
22
50000
2000
思考人与自然的关系上?
01:07
And the answer回答 is: Yeah, it can.
23
52000
2000
答案是肯定的。
01:09
But it's not that straightforward直截了当.
24
54000
2000
然而,这一答案并非显而易见就能得到。
01:11
Biodiversity生物多样性, the living活的 fabric of this planet行星, is not a gas加油站.
25
56000
3000
作为这个星球的生命构造,生物多样性并不是凭空存在的。
01:14
It exists存在 in many许多 layers,
26
59000
2000
它存在于多个层面中:
01:16
ecosystems生态系统, species种类 and genes基因 across横过 many许多 scales --
27
61000
3000
各个规模的生态系统,物种,基因---
01:19
international国际, national国民, local本地, community社区 --
28
64000
3000
无论是国际间的,民族间的,本地的,还是社区内的---
01:22
and doing for nature性质
29
67000
2000
而且像Stern爵士和他的团队那样去研究大自然
01:24
what Lord Stern严肃 and his team球队 did for nature性质 is not that easy简单.
30
69000
3000
绝非易事。
01:27
And yet然而, we began开始.
31
72000
2000
尽管有种种困难,我们还是开始着手于这个项目。
01:29
We began开始 the project项目 with an interim临时 report报告,
32
74000
2000
我们从一篇中期报告着手,
01:31
which哪一个 quickly很快 pulled together一起
33
76000
2000
里面汇集了
01:33
a lot of information信息 that had been collected on the subject学科
34
78000
3000
许多研究者搜集的
01:36
by many许多, many许多 researchers研究人员.
35
81000
2000
关于生态系统与生物多样性经济话题的信息。
01:38
And amongst其中包括 our compiled编译 results结果
36
83000
2000
我们从汇集的资料中
01:40
was the startling触目惊心 revelation启示
37
85000
2000
发现了这么一个让人惊讶的事实--
01:42
that, in fact事实, we were losing失去 natural自然 capital首都 --
38
87000
3000
自然资产正在逐渐流失
01:45
the benefits好处 that flow from nature性质 to us.
39
90000
2000
--而这资产正是大自然馈赠给我们的。
01:47
We were losing失去 it at an extraordinary非凡 rate --
40
92000
2000
它以极快的速度流失--
01:49
in fact事实, of the order订购 of two to four trillion dollars-worth美元价值
41
94000
3000
事实上,这是一笔价值两到四万亿美金的
01:52
of natural自然 capital首都.
42
97000
3000
自然资产。
01:55
This came来了 out in 2008,
43
100000
2000
这个现象发生在2008年,
01:57
which哪一个 was, of course课程, around the time that the banking银行业 crisis危机 had shown显示
44
102000
2000
大约在同一时期,银行业的危机显示
01:59
that we had lost丢失 financial金融 capital首都
45
104000
2000
我们正在损失一笔价值
02:01
of the order订购 of two and a half trillion dollars美元.
46
106000
2000
2.5万亿美金的金融资产。
02:03
So this was comparable可比 in size尺寸 to that kind of loss失利.
47
108000
3000
因此,自然资产的流失大致和08年银行业危机造成的损失量处于同一级别。
02:06
We then have gone走了 on since以来
48
111000
2000
从那时起,
02:08
to present当下 for [the] international国际 community社区,
49
113000
3000
我们开始为国际性团体、
02:11
for governments政府,
50
116000
2000
为政府、
02:13
for local本地 governments政府 and for business商业
51
118000
2000
为地方政府和商业机构、
02:15
and for people, for you and me,
52
120000
2000
以及为和你我一样的普通民众
02:17
a whole整个 slew of reports报告, which哪一个 were presented呈现 at the U.N. last year,
53
122000
3000
准备了一篇详尽的报告,并在去年的联合国会议上做了陈述,
02:20
which哪一个 address地址 the economic经济 invisibility隐形 of nature性质
54
125000
3000
报告中提出了自然界潜在的经济因素,
02:23
and describe描述 what can be doneDONE to solve解决 it.
55
128000
2000
并陈述了一些解决方法。
02:25
What is this about?
56
130000
2000
什么是“自然界潜在的经济因素”呢?
02:27
A picture图片 that you're familiar with --
57
132000
2000
举个大家都熟悉的例子--
02:29
the Amazon亚马逊 rainforests热带雨林.
58
134000
2000
亚马孙雨林。
02:31
It's a massive大规模的 store商店 of carbon, it's an amazing惊人 store商店 of biodiversity生物多样性,
59
136000
3000
它是巨大的碳储藏室,是让人叹为观止的生物多样性储藏室,
02:34
but what people don't really know
60
139000
2000
但人们并不真正明白
02:36
is this also is a rain factory.
61
141000
2000
它也是一个降雨工厂。
02:38
Because the northeastern东北方 trade贸易 winds,
62
143000
2000
因为东北信风
02:40
as they go over the Amazonas亚马逊,
63
145000
2000
在越过亚马孙雨林时,
02:42
effectively有效 gather收集 the water vapor.
64
147000
2000
高效地聚集并带走了水蒸汽。
02:44
Something like 20 billion十亿 tons per day of water vapor
65
149000
3000
每天大约有200亿吨水蒸汽
02:47
is sucked up by the northeastern东北方 trade贸易 winds,
66
152000
3000
由东北信风吸收并带走,
02:50
and eventually终于 precipitates沉淀物 in the form形成 of rain
67
155000
3000
最终在拉普拉塔河盆地上
02:53
across横过 the La Plata普拉塔 Basin盆地.
68
158000
2000
形成降雨。
02:55
This rainfall雨量 cycle周期, this rainfall雨量 factory,
69
160000
3000
这个雨水循环,这个降雨工厂,
02:58
effectively有效 feeds供稿 an agricultural农业的 economy经济
70
163000
2000
高效地滋养了拉丁美洲的农业经济,
03:00
of the order订购 of 240 billion十亿 dollars-worth美元价值
71
165000
2000
而这一降水过程的经济价值
03:02
in Latin拉丁 America美国.
72
167000
2000
高达2千4百亿美元。
03:04
But the question arises出现: Okay, so how much
73
169000
3000
问题来了:既然如此,那么
03:07
do Uruguay乌拉圭, Paraguay巴拉圭, Argentina阿根廷
74
172000
2000
乌拉圭、巴拉圭、阿根廷
03:09
and indeed确实 the state of Mato马托格罗索 Grosso格罗索 in Brazil巴西
75
174000
3000
以及巴西的马托格罗索州
03:12
pay工资 for that vital重要 input输入 to that economy经济
76
177000
3000
为这些对它们经济产生至关重要影响的降水
03:15
to the state of Amazonas亚马逊, which哪一个 produces产生 that rainfall雨量?
77
180000
3000
向生产降水的亚马孙地区诸州支付多少费用呢?
03:18
And the answer回答 is zilch小人物,
78
183000
2000
答案是:零,
03:20
exactly究竟 zero.
79
185000
2000
一分钱也没付。
03:22
That's the economic经济 invisibility隐形 of nature性质.
80
187000
2000
这就是“自然界潜在的经济因素”。
03:24
That can't keep going on,
81
189000
2000
我们不能让这种现象持续下去,
03:26
because economic经济 incentives奖励 and disincentives不利因素 are very powerful强大.
82
191000
3000
因为经济方面的正向以及反向激励有着显著效果。
03:29
Economics经济学 has become成为 the currency货币 of policy政策.
83
194000
2000
经济学已经成为政策的筹码。
03:31
And unless除非 we address地址
84
196000
2000
除非我们提出
03:33
this invisibility隐形,
85
198000
2000
潜在的经济成本这一议题,
03:35
we are going to get the results结果 that we are seeing眼看,
86
200000
2000
否则我们将得到我们现在所看到的后果--
03:37
which哪一个 is a gradual degradation降解 and loss失利
87
202000
3000
宝贵自然资产的
03:40
of this valuable有价值 natural自然 asset财富.
88
205000
2000
逐渐退化和消失。
03:42
It's not just about the Amazonas亚马逊, or indeed确实 about rainforests热带雨林.
89
207000
3000
这不仅仅关于亚马孙地区,还关乎雨林本身。
03:45
No matter what level水平 you look at,
90
210000
2000
无论你从哪个层面看,
03:47
whether是否 it's at the ecosystem生态系统 level水平 or at the species种类 level水平 or at the genetic遗传 level水平,
91
212000
3000
从生态系统层面也好、从物种层面、抑或从基因层面看也罢,
03:50
we see the same相同 problem问题 again and again.
92
215000
3000
同样的问题一再显现。
03:53
So rainfall雨量 cycle周期 and water regulation by rainforests热带雨林
93
218000
3000
因此,降水循环和雨林中的水份保持
03:56
at an ecosystem生态系统 level水平.
94
221000
2000
是位于整个生态系统层面的问题。
03:58
At the species种类 level水平,
95
223000
2000
从物种层面来说,
04:00
it's been estimated预计 that insect-based基于昆虫 pollination授粉,
96
225000
2000
昆虫的授粉过程,
04:02
bees蜜蜂 pollinating授粉 fruit水果 and so on,
97
227000
3000
例如蜜蜂给水果授粉等,
04:05
is something like 190 billion十亿 dollars-worth美元价值.
98
230000
3000
据估计大约含有1.9千亿美元的经济价值。
04:08
That's something like eight percent百分
99
233000
2000
这相当于全球农业总产量
04:10
of the total agricultural农业的 output产量 globally全球.
100
235000
4000
的8%左右。
04:14
It completely全然 passes通行证 below下面 the radar雷达 screen屏幕.
101
239000
2000
这一过程完全未被有意识地侦测到。
04:16
But when did a bee蜜蜂 actually其实 ever give you an invoice发票?
102
241000
3000
蜜蜂什么时候为这一过程向你要过钱呢?
04:19
Or for that matter, if you look at the genetic遗传 level水平,
103
244000
3000
还有,如果从基因层面来看,
04:22
60 percent百分 of medicines药品 were prospected展望,
104
247000
3000
60%的药物都是最早在雨林或是暗礁处
04:25
were found发现 first as molecules分子 in a rainforest雨林 or a reef.
105
250000
3000
作为分子而被勘查、发现的。
04:28
Once一旦 again, most of that doesn't get paid支付.
106
253000
2000
同样地,人类没有为这些自然资源付过一分钱。
04:30
And that brings带来 me to another另一个 aspect方面 of this,
107
255000
2000
因此我开始从另一角度看这个话题:
04:32
which哪一个 is, to whom should this get paid支付?
108
257000
3000
我们该向谁付这笔钱?
04:35
That genetic遗传 material材料
109
260000
2000
这些基因方面的材料
04:37
probably大概 belonged属于, if it could belong属于 to anyone任何人,
110
262000
2000
也许应该属于(如果它们能够属于某些人的话)
04:39
to a local本地 community社区 of poor较差的 people
111
264000
2000
当地社区的穷人--
04:41
who parted分手 with the knowledge知识 that helped帮助 the researchers研究人员 to find the molecule分子,
112
266000
3000
他们用自己的知识帮助研究人员找到这些
04:44
which哪一个 then became成为 the medicine医学.
113
269000
2000
最终成为药物的分子。
04:46
They were the ones那些 that didn't get paid支付.
114
271000
2000
他们从未为此得到过报酬。
04:48
And if you look at the species种类 level水平,
115
273000
3000
如果从物种层面看,
04:51
you saw about fish.
116
276000
2000
鱼类是个很好的例子。
04:53
Today今天, the depletion消耗 of ocean海洋 fisheries渔业 is so significant重大
117
278000
3000
如今,对于海洋渔场的消耗已经大到
04:56
that effectively有效 it is effecting影响 the ability能力 of the poor较差的,
118
281000
4000
对于那些穷人、
05:00
the artisanal手工 fisher费舍尔 folk民间
119
285000
2000
深谙捕鱼技艺并把它作为一门手艺的人、
05:02
and those who fish for their own拥有 livelihoods生计,
120
287000
2000
以及那些为了养活家人而捕鱼的人
05:04
to feed饲料 their families家庭.
121
289000
2000
产生了严重影响。
05:06
Something like a billion十亿 people depend依靠 on fish,
122
291000
2000
大约十亿人口的生活依赖于鱼类,
05:08
the quantity数量 of fish in the oceans海洋.
123
293000
2000
依赖于海洋中鱼的数量。
05:10
A billion十亿 people depend依靠 on fish
124
295000
3000
十亿人把鱼作为他们
05:13
for their main主要 source资源 for animal动物 protein蛋白.
125
298000
2000
摄入动物蛋白的主要来源。
05:15
And at this rate at which哪一个 we are losing失去 fish,
126
300000
2000
鱼类的数量如此迅速的减少,
05:17
it is a human人的 problem问题 of enormous巨大 dimensions尺寸,
127
302000
2000
构成了一个多维度的问题,
05:19
a health健康 problem问题
128
304000
2000
一个我们从未遇见过的
05:21
of a kind we haven't没有 seen看到 before.
129
306000
3000
健康问题。
05:24
And finally最后, at the ecosystem生态系统 level水平,
130
309000
2000
最后,从生态系统层面看,
05:26
whether是否 it's flood洪水 prevention预防 or drought干旱 control控制 provided提供 by the forests森林,
131
311000
3000
无论是从森林提供的防洪抗旱功能来说,
05:29
or whether是否 it is the ability能力 of poor较差的 farmers农民
132
314000
2000
从并不富裕的农民们
05:31
to go out and gather收集 leaf litter
133
316000
2000
到森林中为他们的牛羊
05:33
for their cattle黄牛 and goats山羊,
134
318000
2000
搜集枯树叶作为饲料来说,
05:35
or whether是否 it's the ability能力 of their wives妻子
135
320000
2000
还是从农妇们外出到森林中
05:37
to go and collect搜集 fuel汽油 wood from the forest森林,
136
322000
2000
搜集用于烤火的木头来说,
05:39
it is actually其实 the poor较差的
137
324000
2000
穷人们实际上更加依赖于
05:41
who depend依靠 most on these ecosystem生态系统 services服务.
138
326000
2000
生态系统所提供的资源。
05:43
We did estimates估计 in our study研究
139
328000
2000
我们在研究中做了如下估计:
05:45
that for countries国家 like Brazil巴西, India印度 and Indonesia印度尼西亚,
140
330000
3000
对于像巴西、印度、印尼这样的国家,
05:48
even though虽然 ecosystem生态系统 services服务 --
141
333000
2000
即使生态系统提供了充足资源--
05:50
these benefits好处 that flow from nature性质 to humanity人性 for free自由 --
142
335000
3000
这些是人类可免费从大自然获取的--
05:53
they're not very big in percentage百分比 terms条款 of GDPGDP --
143
338000
2000
从国内生产总值(GDP)来看,也没占多大比例--
05:55
two, four, eight, 10, 15 percent百分 --
144
340000
2000
大约2%,4%,8%,10%,15%左右--
05:57
but in these countries国家, if we measure测量 how much they're worth价值 to the poor较差的,
145
342000
3000
但在这些国家中,如果我们来看自然资源对于穷人来说占生产总值的比例,
06:00
the answers答案 are more like
146
345000
2000
那么,这个答案更加可能是
06:02
45 percent百分, 75 percent百分, 90 percent百分.
147
347000
3000
45%,75%,90%。
06:05
That's the difference区别.
148
350000
2000
这就是差距所在。
06:07
Because these are important重要 benefits好处 for the poor较差的.
149
352000
3000
因为对于穷人来说,自然资源是一项很重要的福利。
06:10
And you can't really have a proper正确 model模型 for development发展
150
355000
3000
想要建立一个恰当的发展模式,
06:13
if at the same相同 time you're destroying销毁 or allowing允许
151
358000
3000
如果与此同时破坏或者
06:16
the degradation降解 of the very asset财富, the most important重要 asset财富,
152
361000
3000
任由最重要的发展资本--
06:19
which哪一个 is your development发展 asset财富,
153
364000
2000
生态基础设施--退化,
06:21
that is ecological生态 infrastructure基础设施.
154
366000
2000
那么实现发展只是空谈。
06:23
How bad can things get?
155
368000
2000
这种情况能变得多糟糕呢?
06:25
Well here a picture图片 of something called the mean species种类 abundance丰富.
156
370000
3000
这里有幅被称为“平均物种充足性”的图。
06:28
It's basically基本上 a measure测量
157
373000
2000
它用来衡量周围环境中
06:30
of how many许多 tigers老虎, toads蟾蜍, ticks or whatever随你 on average平均
158
375000
2000
单位面积内平均来说
06:32
of biomass生物质 of various各个 species种类 are around.
159
377000
3000
有多少老虎、蟾蜍、壁虱或是其他不同物种。
06:35
The green绿色 represents代表 the percentage百分比.
160
380000
2000
绿色代表的是百分比。
06:37
If you start开始 green绿色, it's like 80 to 100 percent百分.
161
382000
3000
如果你开始的时候处于绿色区域,那么生物覆盖率大约为80%到100%。
06:40
If it's yellow黄色, it's 40 to 60 percent百分.
162
385000
2000
如果黄色,那么是40%到60%。
06:42
And these are percentages百分比 versus the original原版的 state, so to speak说话,
163
387000
2000
这些百分比是相对于最初状态来说的,
06:44
the pre-industrial前工业 era时代, 1750.
164
389000
3000
即工业革命前期,1750年。
06:47
Now I'm going to show显示 you
165
392000
2000
现在,我将向你们展示
06:49
how business商业 as usual通常 will affect影响 this.
166
394000
2000
寻常的商业化进程如何影响平均物种充足性。
06:51
And just watch the change更改 in colors颜色
167
396000
2000
看看图上的颜色
06:53
in India印度, China中国, Europe欧洲,
168
398000
2000
在印度、中国、欧洲、
06:55
sub-Saharan撒哈拉以南 Africa非洲
169
400000
2000
以及撒哈拉沙漠以南的非洲的变化,
06:57
as we move移动 on and consume消耗 global全球 biomass生物质
170
402000
3000
如果全球单位面积内生物数量继续以现在的速率减少,
07:00
at a rate which哪一个 is actually其实 not going to be able能够 to sustain支持 us.
171
405000
4000
那么地球将无法维持人类的生存。
07:04
See that again.
172
409000
2000
回到这张图。
07:06
The only places地方 that remain green绿色 -- and that's not good news新闻 --
173
411000
2000
坏消息是,唯一仍呈绿色的地区
07:08
is, in fact事实, places地方 like the Gobi戈壁 Desert沙漠,
174
413000
3000
事实上是戈壁区、
07:11
like the tundra苔原 and like the Sahara撒哈拉.
175
416000
2000
苔原冻土地带、撒哈拉沙漠之类的地方。
07:13
But that doesn't help because there were very few少数 species种类
176
418000
2000
这些无济于事,因为生活在这些地方的物种本来就极少,
07:15
and volume of biomass生物质 there in the first place地点.
177
420000
2000
单位面积生物数量很小。
07:17
This is the challenge挑战.
178
422000
2000
这就是挑战所在。
07:19
The reason原因 this is happening事件
179
424000
3000
在我看来,
07:22
boils down, in my mind心神, to one basic基本 problem问题,
180
427000
3000
这种现象发生的原因可以归结为一个最基本的问题,
07:25
which哪一个 is our inability无力 to perceive感知 the difference区别
181
430000
2000
就是我们未能理解
07:27
between之间 public上市 benefits好处
182
432000
2000
公共利益
07:29
and private私人的 profits利润.
183
434000
2000
和个人利益之间的差别。
07:31
We tend趋向 to constantly经常 ignore忽视 public上市 wealth财富
184
436000
3000
我们往往倾向于无视公共财富,
07:34
simply只是 because it is in the common共同 wealth财富,
185
439000
2000
仅仅因为它是共同财富的一部分,
07:36
it's common共同 goods产品.
186
441000
2000
是一项共同商品。
07:38
And here's这里的 an example from Thailand泰国
187
443000
2000
举一个发生在泰国的例子,
07:40
where we found发现 that, because the value of a mangrove红树 is not that much --
188
445000
4000
我们发现,由于红树林的价值并不算高--
07:44
it's about $600 over the life of nine years年份 that this has been measured测量 --
189
449000
4000
据估计在它们9年的生命期内大约价值600美元--
07:48
compared相比 to its value as a shrimp farm农场,
190
453000
2000
相对于养虾场来说
07:50
which哪一个 is more like $9,600,
191
455000
2000
它的价值大约9600美元。
07:52
there has been a gradual trend趋势 to deplete消耗 the mangroves红树林
192
457000
3000
红树林正渐渐被砍伐
07:55
and convert兑换 them to shrimp farms农场.
193
460000
2000
改建成养虾场。
07:57
But of course课程, if you look at exactly究竟 what those profits利润 are,
194
462000
4000
当然,如果仔细看看这些利润究竟来自哪里,
08:01
almost几乎 8,000 of those dollars美元
195
466000
2000
你会看到其中大约8000美元
08:03
are, in fact事实, subsidies补贴.
196
468000
2000
实际上来自政府补贴。
08:05
So you compare比较 the two sides双方 of the coin硬币
197
470000
3000
因此,这两种选择之间的经济价值差异
08:08
and you find that it's more like 1,200 to 600.
198
473000
2000
大约在1200到600美元之间。
08:10
That's not that hard.
199
475000
2000
这看起来并不算糟。
08:12
But on the other hand, if you start开始 measuring测量,
200
477000
2000
但从另一方面去衡量,
08:14
how much would it actually其实 cost成本
201
479000
2000
我们究竟要花多少钱
08:16
to restore恢复 the land土地 of the shrimp farm农场
202
481000
2000
才能让被养虾场占用的土地
08:18
back to productive生产的 use?
203
483000
2000
恢复其生产作用?
08:20
Once一旦 salt deposition沉积 and chemical化学 deposition沉积
204
485000
2000
一旦土地被盐碱化或是形成化学淀积,
08:22
has had its effects效果,
205
487000
2000
恢复其生产作用的成本
08:24
that answer回答 is more like $12,000 of cost成本.
206
489000
3000
很可能高达1.2万美元。
08:27
And if you see the benefits好处 of the mangrove红树
207
492000
2000
如果考虑红树林
08:29
in terms条款 of the storm风暴 protection保护 and cyclone气旋 protection保护 that you get
208
494000
3000
在暴雨、暴风发生时对土地提供的保护,
08:32
and in terms条款 of the fisheries渔业, the fish nurseries托儿所,
209
497000
2000
以及向穷人提供赖以生存的鱼群的
08:34
that provide提供 fish for the poor较差的,
210
499000
2000
养鱼场、鱼苗圃,
08:36
that answer回答 is more like $11,000.
211
501000
2000
那么其潜在价值很可能达到1.1万美元。
08:38
So now look at the different不同 lens镜片.
212
503000
2000
现在,我们换个角度看问题。
08:40
If you look at the lens镜片 of public上市 wealth财富
213
505000
2000
如果从公共财富
08:42
as against反对 the lens镜片 of private私人的 profits利润,
214
507000
2000
而不是个人利益的角度看,
08:44
you get a completely全然 different不同 answer回答,
215
509000
2000
会得到完全不同的结论--
08:46
which哪一个 is clearly明确地 conservation保护 makes品牌 more sense,
216
511000
3000
我们应该保护红树林,
08:49
and not destruction毁坏.
217
514000
2000
而不是毁坏它。
08:51
So is this just a story故事 from South Thailand泰国?
218
516000
3000
这种情况仅仅发生在泰国南部吗?
08:54
Sorry, this is a global全球 story故事.
219
519000
2000
遗憾的是,全球都存在这个现象。
08:56
And here's这里的 what the same相同 calculation计算 looks容貌 like,
220
521000
2000
这里展示的最近是用类似计算方法得到的结果--
08:58
which哪一个 was doneDONE recently最近 -- well I say recently最近, over the last 10 years年份 --
221
523000
3000
“最近”是指过去十年--
09:01
by a group called TRUCOSTTrucost公司.
222
526000
2000
由一个叫TRUCOST的组织(专注于向公司提供其运营过程中可能对环境产生影响的数据)提供。
09:03
And they calculated计算 for the top最佳 3,000 corporations公司,
223
528000
2000
他们对排名前3000的公司进行了计算
09:05
what are the externalities外部性?
224
530000
2000
--公司运营的外部效应是什么?
09:07
In other words, what are the costs成本 of doing business商业 as usual通常?
225
532000
2000
换句话说,公司运营的实际成本是多少?
09:09
This is not illegal非法 stuff东东, this is basically基本上 business商业 as usual通常,
226
534000
3000
公司日常运营范畴之内的某些举动虽然并不违法,
09:12
which哪一个 causes原因 climate-changing气候变化 emissions排放, which哪一个 have an economic经济 cost成本.
227
537000
3000
但那些影响气候变化的排放物需被纳入经济成本。
09:15
It causes原因 pollutants污染物 being存在 issued发行, which哪一个 have an economic经济 cost成本,
228
540000
3000
公司运营过程中产生了污染物,这些需被纳入经济成本、
09:18
health健康 cost成本 and so on.
229
543000
2000
健康成本等的考虑范围。
09:20
Use of freshwater淡水.
230
545000
2000
拿淡水的应用来举例。
09:22
If you drill钻头 water to make coke可乐 near a village farm农场,
231
547000
2000
如果你在一个农庄附近取水用来生产可乐,
09:24
that's not illegal非法, but yes, it costs成本 the community社区.
232
549000
2000
这的确并不违法,但会对当地社区产生影响。
09:26
Can we stop this, and how?
233
551000
2000
我们能否阻止这一行为?如何去阻止?
09:28
I think the first point to make is that we need to recognize认识 natural自然 capital首都.
234
553000
3000
我认为首先要明确的一点是,需要认识到自然资产的存在。
09:31
Basically基本上 the stuff东东 of life is natural自然 capital首都,
235
556000
3000
自然资产是指那些有生命的东西,
09:34
and we need to recognize认识 and build建立 that into our systems系统.
236
559000
3000
我们需要承认它们的存在,并将其纳入经济体系中。
09:37
When we measure测量 GDPGDP
237
562000
2000
我们在衡量作为全国经济表现指标的
09:39
as a measure测量 of economic经济 performance性能 at the national国民 level水平,
238
564000
2000
国内生产总值时,
09:41
we don't include包括 our biggest最大 asset财富 at the country国家 level水平.
239
566000
3000
并未包含这个从国家层面来说最大的资产。
09:44
When we measure测量 corporate企业 performances演出,
240
569000
2000
我们衡量公司表现时,
09:46
we don't include包括 our impacts影响 on nature性质
241
571000
2000
也未包括对于自然的影响
09:48
and what our business商业 costs成本 society社会.
242
573000
2000
以及对于社会的影响。
09:50
That has to stop.
243
575000
2000
这种衡量方法必须被淘汰。
09:52
In fact事实, this was what really inspired启发 my interest利益 in this phase.
244
577000
3000
事实上,这一观点激发了我此阶段的兴趣所在。
09:55
I began开始 a project项目 way back called the Green绿色 Accounting会计 Project项目.
245
580000
2000
我很久之前发起了一个名为“绿色会计”的项目。
09:57
That was in the early 2000s
246
582000
2000
21世纪初期,
09:59
when India印度 was going gung-ho卖力 about GDPGDP growth发展
247
584000
3000
随着一系列进程的推进,
10:02
as the means手段 forward前锋 --
248
587000
2000
印度试图努力提高GDP增长--
10:04
looking at China中国 with its stellar恒星 growths生长 of eight, nine, 10 percent百分
249
589000
2000
看着中国每年8%,9%,10%的GDP稳步增速,
10:06
and wondering想知道, why can we do the same相同?
250
591000
2000
想着“我们怎样也能实现这么迅速地增长呢?”
10:08
And a few少数 friends朋友 of mine and I
251
593000
2000
我和我的一些朋友们认为
10:10
decided决定 this doesn't make sense.
252
595000
2000
这一增长速度不合乎情理。
10:12
This is going to create创建 more cost成本 to society社会 and more losses损失.
253
597000
3000
这将会为社会发展增加更多成本、带来更大损失。
10:15
So we decided决定 to do a massive大规模的 set of calculations计算
254
600000
2000
因此我们决定进行大量关于自然资产的计算,
10:17
and started开始 producing生产 green绿色 accounts账户 for India印度 and its states状态.
255
602000
3000
并开始为印度及其各州维护绿色账户。
10:20
That's how my interests利益 began开始
256
605000
2000
我的兴趣由此引发,
10:22
and went to the TEEBTEEB project项目.
257
607000
2000
随之开展了TEEB(生态系统与生物多样性经济学)项目。
10:24
Calculating计算 this at the national国民 level水平 is one thing, and it has begun开始.
258
609000
3000
其中一项任务就是开展国家层面关于自然经济成本的计算。
10:27
And the World世界 Bank银行 has acknowledged承认 this
259
612000
2000
世界银行认识到这个的重要性,
10:29
and they've他们已经 started开始 a project项目 called WAVES波浪 --
260
614000
2000
并开展了一个称为WAVES的项目,
10:31
Wealth财富 Accounting会计 and Valuation计价 of Ecosystem生态系统 Services服务.
261
616000
2000
即“财富会计与生态系统评估”。
10:33
But calculating计算 this at the next下一个 level水平,
262
618000
2000
在下一个层面,
10:35
that means手段 at the business商业 sector扇形 level水平, is important重要.
263
620000
2000
即在各商业部门进行此项计算,至关重要。
10:37
And actually其实 we've我们已经 doneDONE this with the TEEBTEEB project项目.
264
622000
2000
我们通过TEEB项目实现了这点。
10:39
We've我们已经 doneDONE this for a very difficult case案件,
265
624000
3000
我们把这种计算应用到一个相当复杂的案例上--
10:42
which哪一个 was for deforestation森林砍伐 in China中国.
266
627000
2000
中国的森林退减。
10:44
This is important重要, because in China中国 in 1997,
267
629000
3000
这个案例举足轻重,因为在1997年,
10:47
the Yellow黄色 River actually其实 went dry for nine months个月
268
632000
3000
中国的黄河曾一度干涸九个月之久,
10:50
causing造成 severe严重 loss失利 of agriculture农业 output产量
269
635000
2000
导致农业产出严重减少,
10:52
and pain疼痛 and loss失利 to society社会.
270
637000
2000
也给社会带来了损失。
10:54
Just a year later后来 the Yangtze长江 flooded,
271
639000
2000
仅仅一年之后,长江爆发洪涝,
10:56
causing造成 something like 5,500 deaths死亡.
272
641000
3000
导致约5500人死亡。
10:59
So clearly明确地 there was a problem问题 with deforestation森林砍伐.
273
644000
2000
显然,森林减退带来了一定问题。
11:01
It was associated相关 largely大部分 with the construction施工 industry行业.
274
646000
3000
这和建筑行业(对木材的需求)紧密相关。
11:04
And the Chinese中文 government政府 responded回应 sensibly理智
275
649000
2000
中国政府作出了理智回应,
11:06
and placed放置 a ban禁止 on felling砍伐.
276
651000
2000
颁布条令禁止乱砍滥伐。
11:08
A retrospective回顾 on 40 years年份
277
653000
2000
回顾过去40年,
11:10
shows节目 that if we had accounted for these costs成本 --
278
655000
4000
我们可以看到,如果算上所有成本代价--
11:14
the cost成本 of loss失利 of topsoil表土,
279
659000
2000
包括表层土壤的流失、
11:16
the cost成本 of loss失利 of waterways水路,
280
661000
2000
河道的干涸,
11:18
the lost丢失 productivity生产率, the loss失利 to local本地 communities社区
281
663000
3000
以及由所有这些因素造成的
11:21
as a result结果 of all these factors因素,
282
666000
2000
生产力减退、对当地社区的损害、
11:23
desertification荒漠化 and so on --
283
668000
2000
荒漠化等等问题--
11:25
those costs成本 are almost几乎 twice两次 as much
284
670000
2000
这些代价几乎是砍伐森林所得木材
11:27
as the market市场 price价钱 of timber木材.
285
672000
2000
市场价格的两倍。
11:29
So in fact事实, the price价钱 of timber木材 in the Beijing北京 marketplace市井
286
674000
3000
因此,北京市面上木材的价格
11:32
ought应该 to have been three-times三次 what it was
287
677000
2000
如果反映其对中国社会造成的
11:34
had it reflected反射的 the true真正 pain疼痛 and the costs成本
288
679000
3000
实际影响及其实际成本,
11:37
to the society社会 within China中国.
289
682000
2000
应该是目前价格的三倍。
11:39
Of course课程, after the event事件 one can be wise明智的.
290
684000
3000
当然,我们可以从这个项目中汲取经验。
11:42
The way to do this is to do it on a company公司 basis基础,
291
687000
2000
方法是在公司层面开展关于潜在经济成本的计算,
11:44
to take leadership领导 forward前锋,
292
689000
2000
把它作为领导决策的一部分,
11:46
and to do it for as many许多 important重要 sectors行业 which哪一个 have a cost成本,
293
691000
3000
尽可能多地囊括产生此类成本的部门,
11:49
and to disclose透露 these answers答案.
294
694000
2000
并公布计算结果。
11:51
Someone有人 once一旦 asked me, "Who is better or worse更差,
295
696000
2000
有人曾问我:“论对于印尼雨林的影响而言,
11:53
is it Unilever联合利华 or is it P&G
296
698000
2000
联合利华和宝洁两家公司
11:55
when it comes to their impact碰撞 on rainforests热带雨林 in Indonesia印度尼西亚?"
297
700000
3000
谁造成的正面或者负面影响更大?”
11:58
And I couldn't不能 answer回答 because neither也不 of these companies公司,
298
703000
2000
我无法做出回答,因为这两家公司
12:00
good though虽然 they are and professional专业的 though虽然 they are,
299
705000
2000
尽管它们都很优秀、都很专业
12:02
do not calculate计算 or disclose透露 their externalities外部性.
300
707000
3000
但都未计算或者公布它们对于环境的外部影响。
12:05
But if we look at companies公司 like PUMAPUMA --
301
710000
2000
我们来看看类似于彪马PUMA之类的公司--
12:07
Jochen约亨 Zeitz塞特兹, their CEOCEO and chairman主席,
302
712000
2000
他们的CEO兼主席Jochen Zeitz,
12:09
once一旦 challenged挑战 me at a function功能,
303
714000
2000
曾向我发起过关于计算公司潜在经济成本的挑战,
12:11
saying that he's going to implement实行 my project项目 before I finish it.
304
716000
3000
并说他会在我完成项目之前,提前实现它。
12:14
Well I think we kind of did it at the same相同 time, but he's doneDONE it.
305
719000
3000
我想我们大约同时完成,但关键在于他确实实施了这个项目。
12:17
He's basically基本上 worked工作 the cost成本 to PUMAPUMA.
306
722000
2000
基本上完成了彪马在运营过程中潜在经济成本的计算。
12:19
PUMAPUMA has 2.7 billion十亿 dollars美元 of turnover周转,
307
724000
2000
彪马的营业额为27亿美元,
12:21
300 million百万 dollars美元 of profits利润,
308
726000
2000
拥有3亿美元利润,
12:23
200 million百万 dollars美元 after tax,
309
728000
2000
税后利润为2亿美元,
12:25
94 million百万 dollars美元 of externalities外部性, cost成本 to business商业.
310
730000
3000
9400万为外部效应,这是公司运营成本的一部分。
12:28
Now that's not a happy快乐 situation情况 for them,
311
733000
2000
对于他们来说,这并不是一个可喜的处境,
12:30
but they have the confidence置信度 and the courage勇气
312
735000
2000
但他们有信心、有勇气
12:32
to come forward前锋 and say, "Here's这里的 what we are measuring测量.
313
737000
3000
面对这一情形并说:“我们就是这么衡量公司效益的。
12:35
We are measuring测量 it because we know
314
740000
2000
我们衡量这些潜在成本是因为我们知道
12:37
that you cannot不能 manage管理 what you do not measure测量."
315
742000
2000
人们无法掌控自己不去衡量的事物。”
12:39
That's an example, I think, for us to look at
316
744000
2000
我想,这可以作为一个用来参照
12:41
and for us to draw comfort安慰 from.
317
746000
2000
并从中得到慰藉的例子。
12:43
If more companies公司 did this,
318
748000
2000
如果更多的公司参与到这个项目中,
12:45
and if more sectors行业 engaged订婚 this as sectors行业,
319
750000
2000
如果更多部门把它纳入考虑范围,
12:47
you could have analysts分析师, business商业 analysts分析师,
320
752000
2000
你就可以请分析师、商业分析师
12:49
and you could have people like us and consumers消费者 and NGOs非政府组织
321
754000
3000
以及像我们一样的职业人员、消费者、NGO共同参与,
12:52
actually其实 look and compare比较 the social社会 performance性能 of companies公司.
322
757000
3000
来研究与比较各公司的社会表现。
12:55
Today今天 we can't yet然而 do that, but I think the path路径 is laid铺设 out.
323
760000
3000
目前我们还无法实践这一目标,但我认为如何去实施的道路已经被指明了。
12:58
This can be doneDONE.
324
763000
2000
这个想法是可以实现的。
13:00
And I'm delighted欣喜的 that the Institute研究所 of Chartered特许 Accountants会计师 in the U.K.
325
765000
2000
很高兴,英国的特许会计师协会
13:02
has already已经 set up a coalition联盟 to do this,
326
767000
2000
已经成立了一个致力于此的联盟
13:04
an international国际 coalition联盟.
327
769000
2000
-- 一个国际性联盟。
13:06
The other favorite喜爱, if you like, solution for me
328
771000
3000
另外一个我最喜欢的解决方案,不知道你们是否喜欢,
13:09
is the creation创建 of green绿色 carbon markets市场.
329
774000
2000
是绿碳市场的成立。
13:11
And by the way, these are my favorites最爱 --
330
776000
2000
顺便提一句,这是我最喜欢的两个创意--
13:13
externalities外部性 calculation计算 and green绿色 carbon markets市场.
331
778000
2000
计算对于环境的外部影响,以及绿碳市场。
13:15
TEEBTEEB has more than a dozen separate分离 groups of solutions解决方案
332
780000
4000
TEEB有许多独立的解决方案
13:19
including包含 protected保护 area evaluation评测
333
784000
2000
--包括对受保护地区的评估、
13:21
and payments支付 for ecosystem生态系统 services服务
334
786000
2000
为生态系统提供的服务付费、
13:23
and eco-certification生态认证 and you name名称 it, but these are the favorites最爱.
335
788000
3000
以及生态证书等你能想到的方案,但以上提到的两个最受欢迎。
13:26
What's green绿色 carbon?
336
791000
2000
何谓“绿碳排放”?
13:28
Today今天 what we have is basically基本上 a brown棕色 carbon marketplace市井.
337
793000
2000
现今我们拥有的基本是一个“褐碳市场”。
13:30
It's about energy能源 emissions排放.
338
795000
2000
这个概念和能源排放有关。
13:32
The European欧洲的 Union联盟 ETSETS is the main主要 marketplace市井.
339
797000
2000
欧盟排放贸易体系( European Union Emissions Trading Scheme)是主要市场。
13:34
It's not doing too well. We've我们已经 over-issued过度发行.
340
799000
2000
这一体系运行得并不好,排放量已超额。
13:36
A bit like inflation通货膨胀: you over-issue过度的问题 currency货币,
341
801000
2000
有点像通货膨胀:如果超额发行货币,
13:38
you get what you see, declining下降 prices价格.
342
803000
3000
后果就是价格下跌。
13:41
But that's all about energy能源 and industry行业.
343
806000
3000
但这里提到的情形关乎能源与工业。
13:44
But what we're missing失踪 is also some other emissions排放
344
809000
2000
同样超标的还有其他排放物,
13:46
like black黑色 carbon, that is soot煤烟.
345
811000
2000
比如说“黑碳排放”,也就是煤烟排放。
13:48
What we're also missing失踪 is blue蓝色 carbon,
346
813000
2000
“蓝碳排放”也已超标,
13:50
which哪一个, by the way, is the largest最大 store商店 of carbon --
347
815000
2000
顺便说,它的碳含量最大--
13:52
more than 55 percent百分.
348
817000
2000
超过碳排放总量的55%。
13:54
Thankfully感激地, the flux通量, in other words, the flow of emissions排放
349
819000
2000
好在这些排放物
13:56
from the ocean海洋 to the atmosphere大气层 and vice versa反之亦然,
350
821000
2000
从海洋流向空气再回流海洋的过程
13:58
is more or less balanced均衡.
351
823000
2000
或多或少还算平衡。
14:00
In fact事实, what's being存在 absorbed吸收
352
825000
2000
事实上,我们的排放物中
14:02
is something like 25 percent百分 of our emissions排放,
353
827000
3000
有大约25%在这一过程中被吸收,
14:05
which哪一个 then leads引线 to acidification酸化
354
830000
2000
随而导致海水的酸化
14:07
or lower降低 alkalinity碱度 in oceans海洋.
355
832000
2000
或是海水碱性的降低。
14:09
More of that in a minute分钟.
356
834000
2000
再补充一句。
14:11
And finally最后, there's deforestation森林砍伐,
357
836000
2000
此外,还有森林的减退、
14:13
and there's emission排放 of methane甲烷
358
838000
2000
以及农业活动中
14:15
from agriculture农业.
359
840000
2000
释放出的甲烷。
14:17
Green绿色 carbon,
360
842000
2000
“绿碳排放”
14:19
which哪一个 is the deforestation森林砍伐 and agricultural农业的 emissions排放,
361
844000
2000
--即森林减退和农业排放--
14:21
and blue蓝色 carbon
362
846000
2000
与“蓝碳排放”
14:23
together一起 comprise包括 25 percent百分 of our emissions排放.
363
848000
2000
加起来占了总碳排放量的25%。
14:25
We have the means手段 already已经 in our hands,
364
850000
2000
我们手头已经有了解决方法,
14:27
through通过 a structure结构体, through通过 a mechanism机制, called REDDREDD Plus --
365
852000
2000
即通过“REDD Plus(Reducing Emissions from Deforestation and Forest Degradation由森林砍伐和森林退化引起的减少排放)”这个体系及其机制--
14:29
a scheme方案 for the reduced减少 emissions排放
366
854000
2000
来制定针对减少排放的计划,
14:31
from deforestation森林砍伐 and forest森林 degradation降解.
367
856000
3000
用以解决由乱砍滥伐和森林退化引起的问题。
14:34
And already已经 Norway挪威 has contributed贡献 a billion十亿 dollars美元 each
368
859000
3000
挪威已经向印尼和巴西
14:37
towards Indonesia印度尼西亚 and Brazil巴西
369
862000
2000
各注资十亿美元
14:39
to implement实行 this Red Plus scheme方案.
370
864000
2000
用来实施“REDD Plus”计划。
14:41
So we actually其实 have some movement运动 forward前锋.
371
866000
2000
我们确实在向好的方面进展。
14:43
But the thing is to do a lot more of that.
372
868000
2000
但需要做的远比这些多。
14:45
Will this solve解决 the problem问题? Will economics经济学 solve解决 everything?
373
870000
3000
这个方法能否解决所关心的问题?经济学能否用来解决所有难题?
14:48
Well I'm afraid害怕 not.
374
873000
2000
恐怕不行。
14:50
There is an area that is the oceans海洋, coral珊瑚 reefs珊瑚礁.
375
875000
3000
这个问题有一部分涉及到海洋以及珊瑚礁。
14:53
As you can see,
376
878000
2000
可以看到,
14:55
they cut across横过 the entire整个 globe地球
377
880000
2000
它们分割了整个地球,
14:57
all the way from Micronesia密克罗尼西亚
378
882000
2000
从密克罗尼西亚岛群开始,
14:59
across横过 Indonesia印度尼西亚, Malaysia马来西亚, India印度, Madagascar马达加斯加
379
884000
3000
横穿印尼、马来西亚、印度、马达加斯加,
15:02
and to the West西 of the Caribbean加勒比.
380
887000
2000
直达加勒比海西侧。
15:04
These red dots, these red areas,
381
889000
2000
这些红点、这些红色区域,
15:06
basically基本上 provide提供 the food餐饮 and livelihood生计
382
891000
2000
为5亿多人口
15:08
for more than half a billion十亿 people.
383
893000
2000
提供了食物和生存手段。
15:10
So that's almost几乎 an eighth第八 of society社会.
384
895000
3000
这比例几乎占了整个社会的八分之一。
15:13
And the sad伤心 thing is that, as these coral珊瑚 reefs珊瑚礁 are lost丢失 --
385
898000
3000
坏消息在于,这些珊瑚礁正渐渐消失--
15:16
and scientists科学家们 tell us
386
901000
2000
据科学家说,
15:18
that any level水平 of carbon dioxide二氧化碳 in the atmosphere大气层 above以上 350 parts部分 per million百万
387
903000
3000
若大气中二氧化碳含量超过350ppm(即每百万分空气中含350分二氧化碳)
15:21
is too dangerous危险 for the survival生存 of these reefs珊瑚礁 --
388
906000
3000
就会严重危及珊瑚礁的生存--
15:24
we are not only risking冒着 the extinction灭绝
389
909000
2000
我们不仅仅是拿
15:26
of the entire整个 coral珊瑚 species种类, the warm water corals珊瑚虫,
390
911000
2000
整个暖水海洋珊瑚种群的生存在冒险,
15:28
we're not only risking冒着 a fourth第四 of all fish species种类 which哪一个 are in the oceans海洋,
391
913000
4000
不仅仅是拿海洋中四分之一鱼类的生存在冒险,
15:32
but we are risking冒着 the very lives生活 and livelihoods生计
392
917000
2000
更是拿生活在贫穷发展中国家
15:34
of more than 500 million百万 people
393
919000
3000
超过5亿人的生命以及他们的生活
15:37
who live生活 in the developing发展 world世界 in poor较差的 countries国家.
394
922000
3000
在冒险。
15:40
So in selecting选择 targets目标 of 450 parts部分 per million百万
395
925000
3000
因此,在选择把450ppm作为大气中二氧化碳含量的警戒线
15:43
and selecting选择 two degrees at the climate气候 negotiations谈判,
396
928000
3000
以及协商把两度作为气候变化指标的过程中,
15:46
what we have doneDONE is we've我们已经 made制作 an ethical合乎道德的 choice选择.
397
931000
3000
我们的所作所为是一个道德方面的选择。
15:49
We've我们已经 actually其实 kind of made制作 an ethical合乎道德的 choice选择 in society社会
398
934000
3000
我们实际上从某种意义上说,
15:52
to not have coral珊瑚 reefs珊瑚礁.
399
937000
2000
在道义上选择了放弃珊瑚礁。
15:54
Well what I will say to you in parting离别
400
939000
2000
在结束演讲之前,我要说的是,
15:56
is that we may可能 have doneDONE that.
401
941000
2000
我们可能已经做出了造成珊瑚礁灭绝的举动。
15:58
Let's think about it and what it means手段,
402
943000
2000
让我们思考一下这意味着什么,
16:00
but please, let's not do more of that.
403
945000
2000
但请不要再继续这些举动了。
16:02
Because mother母亲 nature性质 only has that much
404
947000
2000
大自然母亲只有这么多的
16:04
in ecological生态 infrastructure基础设施 and that much natural自然 capital首都.
405
949000
3000
生态资源和自然资产。
16:07
I don't think we can afford给予 too much of such这样 ethical合乎道德的 choices选择.
406
952000
3000
我们承受不起代价如此之大的这样道德选择。
16:10
Thank you.
407
955000
2000
谢谢。
16:12
(Applause掌声)
408
957000
12000
(掌声)
Translated by Chencheng Guo
Reviewed by Angelia King

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Pavan Sukhdev - Environmental economist
A banker by training, Pavan Sukhdev runs the numbers on greening up -- showing that green economies are an effective engine for creating jobs and creating wealth.

Why you should listen

In 2008, Sukhdev took a sabbatical from Deutsche Bank, where he'd worked for fifteen years, to write up two massive and convincing reports on the green economy. For UNEP, his “Green Economy Report” synthesized years of research to show, with real numbers, that environmentally sound development is not a bar to growth but rather a new engine for growing wealth and creating employment in the face of persistent poverty. The groundbreaking TEEB (formally “The Economics of Ecosystems and Biodiversity”) report counts the global economic benefits of biodiversity. It encourages countries to develop and publish “Natural capital accounts” tracking the value of plants, animal, water and other “natural wealth” alongside traditional financial measures in the hope of changing how decisions are made. In his book, Corporation 2020, he envisions tomorrow’s corporations as agents of an inclusive, green economy. He is now the CEO of Gist Advisory, a sustainability consulting firm.

More profile about the speaker
Pavan Sukhdev | Speaker | TED.com