ABOUT THE SPEAKER
Ramona Pierson - Education innovator
Ramona Pierson develops tools to revolutionize learning management and assessment systems -- her fourth career after aviation, neuropsychology and software development.

Why you should listen

Ramona Pierson first built careers in aviation, neuropsychology and software development. While studying and examining and learning the details of such diverse disciplines, she became interested in the act of learning itself. She volunteered in a San Francisco school while working full-time in Silicon Valley and, just like that, a fourth career was born.

Pierson completed a master’s degree in education in California, then headed north to take the reins of the education technology department for Seattle Public Schools. She combined her passions and expertise to create software that, in a nutshell, helps teachers teach better. In 2007, Ramona launched a private company with the same goal. SynapticMash Inc. was launched to revolutionize the learning management and assessment systems in education.  

A self-described “data geek,” Pierson contemplated ways to push education and technology through a paradigm shift — to move from web 2.0 to web 3.0. Now the CEO of Declara, Ramona continues to study the act of learning and to explore ways to make our education system work better for students.

 

More profile about the speaker
Ramona Pierson | Speaker | TED.com
TEDxDU 2011

Ramona Pierson: An unexpected place of healing

拉蒙娜 皮尔森:一个意想不到的治疗之地

Filmed:
400,025 views

当拉蒙娜 皮尔森只有22岁时,她被一名醉酒司机撞伤并昏迷了18个月。在TEDxDU,她讲述了她那令人吃惊的康复之路 ——从养老院学到的技巧和智慧
- Education innovator
Ramona Pierson develops tools to revolutionize learning management and assessment systems -- her fourth career after aviation, neuropsychology and software development. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I'm actually其实 going to share分享 something with you
0
0
2000
我准备和你们分享一些事
00:17
I haven't没有 talked about probably大概 in more than 10 years年份.
1
2000
3000
我已经10多年没有提到过了
00:20
So bear with me
2
5000
2000
所以请大家忍耐
00:22
as I take you through通过 this journey旅程.
3
7000
2000
让我带领你们走过这段旅程
00:24
When I was 22 years年份 old,
4
9000
2000
当我22岁的时候
00:26
I came来了 home from work, put a leash皮带 on my dog
5
11000
3000
我下班回家,给我的狗带上遛狗绳
00:29
and went for my usual通常 run.
6
14000
3000
跟往常一样去跑步
00:32
I had no idea理念 that at that moment时刻
7
17000
2000
当时我并不知道
00:34
my life was going to change更改 forever永远.
8
19000
2000
我的生活将永远改变
00:36
While I was preparing准备 my dog for the run,
9
21000
3000
当我正准备和我的狗去跑步锻炼的时候
00:39
a man was finishing精加工 drinking at a bar酒吧,
10
24000
4000
一个男人在酒吧喝完酒
00:43
picked采摘的 up his car汽车 keys按键, got into a car汽车
11
28000
2000
拿出了他的车钥匙,坐进车里
00:45
and headed当家 south,
12
30000
2000
向南开去
00:47
or wherever哪里 he was.
13
32000
2000
或者其他方向
00:49
I was running赛跑 across横过 the street,
14
34000
2000
我正跑步穿过马路
00:51
and the only thing that I actually其实 remember记得
15
36000
2000
我唯一能真正记起来的是
00:53
is feeling感觉 like a grenade手榴弹 went off in my head.
16
38000
3000
我感觉好像有个手榴弹在我的脑袋里爆炸了
00:56
And I remember记得 putting my hands on the ground地面
17
41000
4000
我记得把我的双手放在地上
01:00
and feeling感觉 my life's人生 blood血液
18
45000
2000
感觉到我的生命之血
01:02
emptying清空 out of my neck颈部
19
47000
2000
从我的脖子
01:04
and my mouth.
20
49000
3000
和我的嘴里倾泻而出
01:07
What had happened发生
21
52000
2000
真实情况是
01:09
is he ran a red light and hit击中 me and my dog.
22
54000
3000
他闯了红灯,撞到了我和我的狗
01:12
She ended结束 up underneath the car汽车.
23
57000
3000
我的狗被卷进了车底
01:15
I flew out in front面前 of the car汽车,
24
60000
2000
我被车头撞飞
01:17
and then he ran over my legs.
25
62000
2000
然后他从我的双腿上碾过
01:19
My left leg got caught抓住 up in the wheel well --
26
64000
2000
我的左腿被车轮缠上
01:21
spun it around.
27
66000
2000
卷进了车轮
01:25
The bumper保险杠 of the car汽车 hit击中 my throat,
28
70000
3000
车的保险杠撞到了我的喉咙
01:28
slicing切片 it open打开.
29
73000
2000
我的喉咙被切开了
01:30
I ended结束 up with blunt chest胸部 trauma外伤.
30
75000
3000
最终我被诊断为胸部钝器撞伤
01:33
Your aorta大动脉 comes up behind背后 your heart.
31
78000
2000
你的大动脉移到了心脏后面
01:35
It's your major重大的 artery动脉, and it was severed切断,
32
80000
3000
这是你的主动脉,而且它被切断了
01:38
so my blood血液 was gurgling淙淙 out of my mouth.
33
83000
3000
我的血从我的嘴里汩汩涌出
01:41
It foamed发泡,
34
86000
2000
并冒着泡
01:43
and horrible可怕 things were happening事件 to me.
35
88000
2000
很恐怖的事情发生在我的身上
01:47
I had no idea理念 what was going on,
36
92000
2000
我根本不知道发生了什么事
01:49
but strangers陌生人 intervened干预,
37
94000
3000
但是一些陌生人介入了
01:52
kept不停 my heart moving移动, beating跳动.
38
97000
3000
让我心脏维持活动,跳动
01:55
I say moving移动 because it was quivering颤抖
39
100000
2000
我说活动因为它一直在颤抖
01:57
and they were trying to put a beat击败 back into it.
40
102000
3000
而他们就尽力尝试恢复我的心跳
02:00
Somebody was smart聪明 and put a Bic比克 pen钢笔 in my neck颈部
41
105000
3000
有人很聪明,在我的脖子里插了一支比克笔
02:03
to open打开 up my airway空中航线 so that I could get some air空气 in there.
42
108000
3000
打开了我的气管使我能吸入一些空气
02:06
And my lung collapsed倒塌,
43
111000
2000
而且我的肺崩溃了
02:08
so somebody cut me open打开 and put a pin in there as well
44
113000
3000
所以有人打开了我的胸腔并在那也放了一根别针
02:11
to stop that catastrophic灾难性的 event事件 from happening事件.
45
116000
7000
来阻止了悲剧的发生
02:18
Somehow不知何故 I ended结束 up at the hospital醫院.
46
123000
2000
总之我被送进了医院
02:20
I was wrapped包裹 in ice
47
125000
2000
身上堆满了冰
02:22
and then eventually终于 put into a drug-induced药物引起的 coma昏迷.
48
127000
4000
最后用药物使我进入昏迷状态
02:26
18 months个月 later后来 I woke醒来 up.
49
131000
4000
18个月之后我醒了过来
02:30
I was blind, I couldn't不能 speak说话,
50
135000
2000
我失明了,并且不能说话
02:32
and I couldn't不能 walk步行.
51
137000
2000
无法走路
02:34
I was 64 lbs.
52
139000
3000
体重只有58斤
02:40
The hospital醫院 really has no idea理念
53
145000
2000
医院真的不知道
02:42
what to do with people like that.
54
147000
2000
该如何处理像我这样的人
02:44
And in fact事实, they started开始 to call me a Gomer.
55
149000
3000
其实,他们已经管我叫逝者
02:47
That's another另一个 story故事 we won't惯于 even get into.
56
152000
4000
这是另外一个故事了,我们就不讲了
02:51
I had so many许多 surgeries手术 to put my neck颈部 back together一起,
57
156000
3000
我做了许多手术来修复我的脖子
02:54
to repair修理 my heart a few少数 times.
58
159000
2000
我的心脏也修复了好几次
02:56
Some things worked工作, some things didn't.
59
161000
2000
有些东西管用,有些却没有
02:58
I had lots of titanium put in me,
60
163000
2000
我身体里放进了好多钛制品
03:00
cadaver尸体 bones骨头
61
165000
2000
从尸体上取下的骨头
03:02
to try to get my feet moving移动 the right way.
62
167000
3000
让我的脚尽量能像正常人那样移动
03:05
And I ended结束 up with a plastic塑料 nose鼻子, porcelain teeth
63
170000
2000
而且我有了一个塑料鼻子,满嘴陶瓷牙齿
03:07
and all kinds of other things.
64
172000
2000
和一些其他的东西
03:09
But eventually终于 I started开始 to look human人的 again.
65
174000
3000
但最终我好歹有个人样了
03:18
But it's hard sometimes有时 to talk about these things,
66
183000
2000
不过有时谈起这些事真的很难
03:20
so bear with me.
67
185000
3000
所以请忍耐一下
03:23
I had more than 50 surgeries手术.
68
188000
2000
我做了超过50个手术
03:25
But who's谁是 counting数数?
69
190000
3000
但是谁会去数?
03:28
So eventually终于, the hospital醫院 decided决定
70
193000
2000
最终,医院做出决定
03:30
it was time for me to go.
71
195000
2000
我该出院了
03:32
They needed需要 to open打开 up space空间
72
197000
2000
他们需要腾出床位
03:34
for somebody else其他 that they thought could come back
73
199000
4000
给其他一些可能有救的病人
03:38
from whatever随你 they were going through通过.
74
203000
3000
不管他们经历了什么
03:41
Everybody每个人 lost丢失 faith信仰 in me being存在 able能够 to recover恢复.
75
206000
3000
所有的人对我的康复都失去了信心
03:44
So they basically基本上 put a map地图 up on the wall, threw a dart,
76
209000
3000
所以他们只是在墙上挂了张地图,掷了一个飞镖
03:47
and it landed登陆 at a senior前辈 home here in Colorado科罗拉多州.
77
212000
5000
飞镖钉在了科罗拉多州的一个养老院
03:52
And I know all of you are scratching搔抓 your head:
78
217000
2000
我知道你们都在挠头:
03:54
"A senior前辈 citizens'公民 home? What in the world世界 are you going to do there?"
79
219000
3000
“养老院?你去养老院干嘛?”
03:57
But if you think about
80
222000
2000
但是诸位想想看
03:59
all of the skills技能 and talent天赋 that are in this room房间 right now,
81
224000
3000
现在这个房间里存在的全部技能和天赋
04:02
that's what a senior前辈 home has.
82
227000
2000
养老院全都有
04:04
So there were all these skills技能 and talents人才
83
229000
2000
各种各样的技能和天赋
04:06
that these seniors老年人 had.
84
231000
3000
那些老年人全都有
04:09
The one advantage优点 that they had over most of you
85
234000
2000
而其中胜于你们的最大的一个优势
04:11
is wisdom智慧,
86
236000
2000
就是智慧
04:13
because they had a long life.
87
238000
3000
因为他们经历了很长的一生
04:16
And I needed需要 that wisdom智慧 at that moment时刻 in my life.
88
241000
2000
而那时我正好需要人生的智慧
04:18
But imagine想像 what it was like for them
89
243000
2000
但是想象一下对他们来说
04:20
when I showed显示 up at their doorstep门阶?
90
245000
3000
我出现在门口是种什么情况?
04:23
At that point, I had gained获得 four pounds英镑,
91
248000
2000
那时,我长了3斤
04:25
so I was 68 lbs.
92
250000
2000
所以我是61斤重
04:27
I was bald.
93
252000
2000
我没有头发
04:29
I was wearing穿着 hospital醫院 scrubs磨砂.
94
254000
2000
还穿着医院的病号服
04:31
And somebody donated捐赠 tennis网球 shoes for me.
95
256000
3000
和某人捐给我的网球鞋
04:34
And I had a white白色 cane甘蔗 in one hand
96
259000
3000
我一手拄着一根白色拐杖
04:37
and a suitcase手提箱 full充分 of medical records记录 in another另一个 hand.
97
262000
3000
另外一只手拿着装满了医疗记录的手提箱
04:40
And so the senior前辈 citizens公民 realized实现
98
265000
3000
那些老人们意识到
04:43
that they needed需要 to have an emergency meeting会议.
99
268000
2000
他们需要一个紧急会议
04:45
(Laughter笑声)
100
270000
2000
(笑)
04:47
So they pulled back and they were looking at each other,
101
272000
3000
所以他们退回去,互相对望着
04:50
and they were going, "Okay, what skills技能 do we have in this room房间?
102
275000
4000
接着他们开始讨论:“好吧,在这我们都有些什么技能?
04:54
This kid孩子 needs需求 a lot of work."
103
279000
3000
这孩子要做好多事呢。”
04:57
So they eventually终于 started开始
104
282000
2000
最后,他们开始
04:59
matching匹配 their talents人才 and skills技能
105
284000
2000
将他们的天赋和技能
05:01
to all of my needs需求.
106
286000
2000
搭配到我的所有需求上
05:03
But one of the first things they needed需要 to do
107
288000
2000
但是他们需要做的第一件事是
05:05
was assess评估 what I needed需要 right away.
108
290000
2000
估计出我马上所需要的事情
05:07
I needed需要 to figure数字 out
109
292000
2000
我需要解决的是
05:09
how to eat like a normal正常 human人的 being存在,
110
294000
2000
如何像正常人那样吃东西
05:11
since以来 I'd been eating through通过 a tube in my chest胸部
111
296000
3000
因为之前我一直通过我胸口上的一个管子
05:14
and through通过 my veins.
112
299000
2000
和我的静脉进食
05:16
So I had to go through通过 trying to eat again.
113
301000
3000
所以我必须重新开始尝试吃东西
05:19
And they went through通过 that process处理.
114
304000
2000
当他们完成那个步骤后
05:21
And then they had to figure数字 out:
115
306000
2000
他们需要想到:
05:23
"Well she needs需求 furniture家具.
116
308000
2000
嗯,她需要家具。
05:25
She is sleeping睡眠 in the corner of this apartment公寓."
117
310000
3000
她睡在这个公寓的角落。”
05:28
So they went to their storage存储 lockers储物柜
118
313000
2000
于是他们去了储藏室
05:30
and all gathered云集 their extra额外 furniture家具 --
119
315000
2000
拿出了他们多余的一些家具
05:32
gave me pots and pans, blankets毯子,
120
317000
3000
给了我水壶和煎锅,毯子
05:35
everything.
121
320000
3000
所有的东西
05:38
And then the next下一个 thing that I needed需要
122
323000
2000
下一个我需要的
05:40
was a makeover改造.
123
325000
3000
是改变外观
05:43
So out went the green绿色 scrubs磨砂
124
328000
2000
于是我脱下绿色病号服
05:45
and in came来了 the polyester聚酯纤维 and floral花的 prints版画.
125
330000
3000
穿上了化纤造的有花卉图案的衣服
05:48
(Laughter笑声)
126
333000
3000
(笑)
05:53
We're not going to talk about the hairstyles发型 that they tried试着 to force on me
127
338000
3000
在这我们不谈论他们强迫我做的发型
05:56
once一旦 my hair头发 grew成长 back.
128
341000
2000
当我的头发长回来的时候
05:58
But I did say no to the blue蓝色 hair头发.
129
343000
2000
但我拒绝了蓝色染发
06:00
(Laughter笑声)
130
345000
3000
(笑)
06:04
So eventually终于 what went on
131
349000
3000
最后接下来的是
06:07
is they decided决定 that, well I need to learn学习 to speak说话.
132
352000
3000
他们决定,我需要学习说话
06:10
So you can't be an independent独立 person
133
355000
2000
你没法独立
06:12
if you're not able能够 to speak说话 and can't see.
134
357000
3000
如果你不知道如何说话,而且看不见东西
06:15
So they figured想通 not being存在 able能够 to see is one thing,
135
360000
3000
所以他们认为看不见任何东西是一回事
06:18
but they need to get me to talk.
136
363000
2000
但是他们要让我说话
06:20
So while Sally出击, the office办公室 manager经理,
137
365000
3000
所以当业务经理萨莉
06:23
was teaching教学 me to speak说话 in the day --
138
368000
2000
白天教我说话的期间
06:25
it's hard, because when you're a kid孩子,
139
370000
2000
过程很难,因为当你是个孩子的时候
06:27
you take things for granted理所当然.
140
372000
2000
身边事情都理所当然
06:29
You learn学习 things unconsciously不知不觉.
141
374000
2000
不知不觉间你就学会了
06:31
But for me, I was an adult成人 and it was embarrassing尴尬,
142
376000
3000
但是对我来说,我是个成年人,很尴尬的
06:34
and I had to learn学习 how to coordinate坐标
143
379000
2000
而且我必须学会如何协调
06:36
my new throat with my tongue
144
381000
2000
我的新喉咙和我的舌头
06:38
and my new teeth and my lips嘴唇,
145
383000
3000
我的新牙齿和我的嘴唇
06:41
and capture捕获 the air空气 and get the word out.
146
386000
3000
吸气并发出声音
06:44
So I acted行动 like a two-year-old二十岁
147
389000
2000
所以我像一个两岁的孩子
06:46
and refused拒绝 to work.
148
391000
2000
拒绝去做
06:48
But the men男人 had a better idea理念.
149
393000
3000
但是他们有一个更好的主意
06:51
They were going to make it fun开玩笑 for me.
150
396000
2000
他们想让我觉得有意思
06:53
So they were teaching教学 me cuss坏话 word Scrabble乱涂 at night,
151
398000
4000
所以晚上他们教我用说坏话来玩拼字游戏
06:57
(Laughter笑声)
152
402000
4000
(笑)
07:01
and then, secretly偷偷,
153
406000
2000
然后,秘密的
07:03
how to swear发誓 like a sailor水手.
154
408000
3000
教我如何像水手那样诅咒
07:06
So I'm going to just leave离开 it to your imagination想像力
155
411000
4000
所以我让你们去想象吧
07:10
as to what my first words were
156
415000
4000
我最初说的那些话是什么
07:14
when Sally出击 finally最后 got my confidence置信度 built内置.
157
419000
3000
当萨利最终重建了我的信心的时候
07:17
(Laughter笑声)
158
422000
2000
(笑)
07:19
So I moved移动 on from there.
159
424000
2000
自那之后我继续向前
07:21
And a former前任的 teacher老师 who happened发生 to have Alzheimer's老年痴呆症
160
426000
3000
一位做过老师的,患有老年痴呆症
07:24
took on the task任务 of teaching教学 me to write.
161
429000
4000
承担起教我写字的任务
07:28
The redundancy冗余 was actually其实 good for me.
162
433000
2000
对我来说这件多余的事是件好事
07:30
So we'll just keep moving移动 on.
163
435000
2000
所以我们一直向前进
07:32
(Laughter笑声)
164
437000
5000
(笑)
07:38
One of the pivotal关键的 times for me
165
443000
3000
对我来说那些关键的时刻中有一个是
07:41
was actually其实 learning学习 to cross交叉 a street again
166
446000
3000
如何学习像失明的人那样
07:44
as a blind person.
167
449000
2000
过马路
07:46
So close your eyes眼睛.
168
451000
3000
所以请闭上眼睛
07:49
Now imagine想像 you have to cross交叉 a street.
169
454000
2000
想象一下你该过马路了
07:51
You don't know how far that street is
170
456000
4000
你不知道这条街有多宽
07:55
and you don't know if you're going straight直行
171
460000
3000
你甚至不知道你是否在走直线
07:58
and you hear cars汽车 whizzing嗖嗖 back and forth向前,
172
463000
3000
而且你可以听到汽车快速来往
08:01
and you had a horrible可怕 accident事故
173
466000
2000
而你经历过一场恐怖的事故
08:03
that landed登陆 you in this situation情况.
174
468000
3000
使你成了现在这个样子
08:06
So there were two obstacles障碍 I had to get through通过.
175
471000
3000
所以我必须经过两个难关
08:09
One was post-traumatic创伤后 stress强调 disorder紊乱.
176
474000
3000
一个是创伤后精神障碍
08:12
And every一切 time I approached接近 the corner or the curb抑制
177
477000
4000
每次我接近路口或路牙
08:16
I would panic恐慌.
178
481000
2000
我就会恐慌
08:18
And the second第二 one
179
483000
2000
另外一个是
08:20
was actually其实 trying to figure数字 out how to cross交叉 that street.
180
485000
3000
弄清楚该如何穿过马路
08:23
So one of the seniors老年人 just came来了 up to me,
181
488000
3000
所以一个老人走过来
08:26
and she pushed me up to the corner and she said,
182
491000
3000
她把我推到了路口,说:
08:29
"When you think it's time to go, just stick the cane甘蔗 out there.
183
494000
3000
“当你觉得应该过了,只需要把拐杖伸出去
08:32
If it's hit击中, don't cross交叉 the street."
184
497000
2000
如果它被撞了,就别过。”
08:34
(Laughter笑声)
185
499000
5000
(笑)
08:39
Made制作 perfect完善 sense.
186
504000
3000
很有道理的吧
08:42
But by the third第三 cane甘蔗
187
507000
2000
但是直到第三根拐杖
08:44
that went whizzing嗖嗖 across横过 the road,
188
509000
3000
都飕得飞过了马路
08:47
they realized实现 that they needed需要 to put the resources资源 together一起,
189
512000
3000
他们意识到需要把资源聚集起来
08:50
and they raised上调 funds资金
190
515000
2000
于是他们为我筹集资金
08:52
so that I could go to the Braille点字 Institute研究所
191
517000
2000
于是我可以去盲文学校
08:54
and actually其实 gain获得 the skills技能
192
519000
2000
学习作为失明的人
08:56
to be a blind person,
193
521000
2000
所必需掌握的技能
08:58
and also to go get a guide指南 dog
194
523000
2000
并给我买了只导盲犬
09:00
who transformed改造 my life.
195
525000
2000
这导盲犬改变了我的生活
09:02
And I was able能够 to return返回 to college学院
196
527000
2000
我可以回到大学继续学习
09:04
because of the senior前辈 citizens公民 who invested投资 in me,
197
529000
4000
是因为那些老人对我的投资
09:08
and also the guide指南 dog and skill技能 set I had gained获得.
198
533000
4000
和导盲犬以及我得到的技能
09:12
10 years年份 later后来 I gained获得 my sight视力 back.
199
537000
2000
十年后我的视力恢复了
09:14
Not magically神奇.
200
539000
2000
不是奇迹
09:16
I opted选择 in for three surgeries手术,
201
541000
3000
我决定做了3个手术
09:19
and one of them was experimental试验.
202
544000
2000
其中一个是实验性质的
09:21
It was actually其实 robotic机器人 surgery手术.
203
546000
2000
那其实是个机器人手术
09:23
They removed去除 a hematoma血肿 from behind背后 my eye.
204
548000
3000
他们从我的眼后取出了一个血肿
09:27
The biggest最大 change更改 for me
205
552000
2000
我人生中最大的改变
09:29
was that the world世界 moved移动 forward前锋,
206
554000
3000
是世界在前进
09:32
that there were innovations创新
207
557000
2000
有了很多创新
09:34
and all kinds of new things --
208
559000
2000
很多新鲜事物
09:36
cellphones手机, laptops笔记本电脑,
209
561000
2000
手机,笔记本电脑
09:38
all these things that I had never seen看到 before.
210
563000
3000
这些东西我以前从来没有看见过
09:41
And as a blind person,
211
566000
2000
作为一个盲人
09:43
your visual视觉 memory记忆 fades
212
568000
2000
你的视觉记忆在退化
09:45
and is replaced更换 with how you feel about things
213
570000
3000
取而代之的是你对东西的感觉
09:48
and how things sound声音
214
573000
3000
和东西发什么样的声音
09:51
and how things smell.
215
576000
3000
以及东西有什么样的气味
09:54
So one day I was in my room房间
216
579000
2000
有一天,我在房间里
09:56
and I saw this thing sitting坐在 in my room房间
217
581000
2000
我看到房间里的一样东西
09:58
and I thought it was a monster怪物.
218
583000
2000
而且我以为它是个怪兽
10:00
So I was walking步行 around it.
219
585000
2000
所以我围着它走
10:02
And I go, "I'm just going to touch触摸 it."
220
587000
2000
然后我想:“我要摸摸它。”
10:04
And I touched感动 it and I went,
221
589000
2000
我摸了它,才明白,
10:06
"Oh my God, it's a laundry洗衣店 basket."
222
591000
2000
“天哪,那只是个洗衣篮。”
10:08
(Laughter笑声)
223
593000
4000
(笑)
10:12
So everything is different不同
224
597000
2000
所有的事情都变了
10:14
when you're a sighted短视 person
225
599000
2000
当你有视力的时候
10:16
because you take that for granted理所当然.
226
601000
2000
你觉得都是理所当然
10:18
But when you're blind,
227
603000
2000
但当你失明了
10:20
you have the tactile memory记忆 for things.
228
605000
3000
你只有对东西的记忆是来自触觉
10:23
The biggest最大 change更改 for me was looking down at my hands
229
608000
3000
对我来说最大的变化就是看着我的手
10:26
and seeing眼看 that I'd lost丢失 10 years年份 of my life.
230
611000
4000
看到我失去了10年光阴
10:30
I thought that time had stood站在 still for some reason原因
231
615000
3000
我认为那段时间不知为何好像静止了一样
10:33
and moved移动 on for family家庭 and friends朋友.
232
618000
2000
而对我的家人和朋友来说时间在流逝
10:35
But when I looked看着 down,
233
620000
2000
但当我看下来
10:37
I realized实现 that time marched游行 on for me too
234
622000
2000
我意识到对我来说时间也在流逝
10:39
and that I needed需要 to get caught抓住 up,
235
624000
2000
所以我必须追上去
10:41
so I got going on it.
236
626000
2000
所以我要继续
10:43
We didn't have words like crowd-sourcing众包 and radical激进 collaboration合作
237
628000
4000
我们没有像群体资源或者完全合作这样的词汇
10:47
when I had my accident事故.
238
632000
2000
在我经历了那场事故的时候
10:49
But the concept概念 held保持 true真正 --
239
634000
2000
但是这个概念是真的
10:51
people working加工 with people to rebuild重建 me;
240
636000
3000
人和人合作来重建我
10:54
people working加工 with people to re-educate再教育 me.
241
639000
2000
人和人合作来再教育我
10:56
I wouldn't不会 be standing常设 here today今天
242
641000
2000
如果不是强大的完全合作
10:58
if it wasn't for extreme极端 radical激进 collaboration合作.
243
643000
4000
我今天也不会站在这里
11:02
Thank you so much.
244
647000
2000
非常感谢
11:04
(Applause掌声)
245
649000
2000
(鼓掌)
Translated by Gan Jin
Reviewed by Emma Zhao

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ramona Pierson - Education innovator
Ramona Pierson develops tools to revolutionize learning management and assessment systems -- her fourth career after aviation, neuropsychology and software development.

Why you should listen

Ramona Pierson first built careers in aviation, neuropsychology and software development. While studying and examining and learning the details of such diverse disciplines, she became interested in the act of learning itself. She volunteered in a San Francisco school while working full-time in Silicon Valley and, just like that, a fourth career was born.

Pierson completed a master’s degree in education in California, then headed north to take the reins of the education technology department for Seattle Public Schools. She combined her passions and expertise to create software that, in a nutshell, helps teachers teach better. In 2007, Ramona launched a private company with the same goal. SynapticMash Inc. was launched to revolutionize the learning management and assessment systems in education.  

A self-described “data geek,” Pierson contemplated ways to push education and technology through a paradigm shift — to move from web 2.0 to web 3.0. Now the CEO of Declara, Ramona continues to study the act of learning and to explore ways to make our education system work better for students.

 

More profile about the speaker
Ramona Pierson | Speaker | TED.com