ABOUT THE SPEAKER
Billy Collins - Poet
A two-term U.S. Poet Laureate, Billy Collins captures readers with his understated wit, profound insight -- and a sense of being "hospitable."

Why you should listen

Accessibility is not a word often associated with great poetry. Yet Billy Collins has managed to create a legacy from what he calls being poetically “hospitable.” Preferring lyrical simplicity to abstruse intellectualism, Collins combines humility and depth of perception, undercutting light and digestible topics with dark and at times biting humor.

While Collins approaches his work with a healthy sense of self-deprecation, calling his poems “domestic” and “middle class,” John Taylor has said of Collins: “Rarely has anyone written poems that appear so transparent on the surface yet become so ambiguous, thought-provoking, or simply wise once the reader has peered into the depths.”

In 2001 he was named U.S. Poet Laureate, a title he kept until 2003. Collins lives in Somers, New York, and is an English professor at City University of New York, where he has taught for more than 40 years.

Credits for the animations in this talk:

"Budapest," "Forgetfulness" and "Some Days" -- animation by Julian Grey/Head Gear

"The Country" -- animation by Brady Baltezor/Radium

"The Dead" -- animation by Juan Delcan/Spontaneous
 

More profile about the speaker
Billy Collins | Speaker | TED.com
TED2012

Billy Collins: Everyday moments, caught in time

比利·柯林斯:描写身边的每时每刻

Filmed:
1,325,026 views

冷面幽默的机智与艺术的深度相结合,比利•柯林斯与大家分享了他与圣丹斯频道合作的项目,将他的诗制作成动画。这奇妙有趣且触动人心的演讲囊括了其中五首。最后一首诗幽默精彩,千万不要错过!
- Poet
A two-term U.S. Poet Laureate, Billy Collins captures readers with his understated wit, profound insight -- and a sense of being "hospitable." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I'm here to give you
0
0
2000
比利•柯林斯:我今天为大家推荐
00:17
your recommended推荐的 dietary膳食 allowance津贴
1
2000
2000
您每日应摄取的
00:19
of poetry诗歌.
2
4000
2000
“诗”量。
00:21
And the way I'm going to do that
3
6000
2000
而我与大家分享的方法,
00:23
is present当下 to you
4
8000
2000
就是向大家展示
00:25
five animations动画
5
10000
2000
我五首诗的
00:27
of five of my poems.
6
12000
2000
五个动画短片。
00:29
And let me just tell you a little bit of how that came来了 about.
7
14000
2000
让我先简单介绍一下这些动画的来源吧,
00:31
Because the mixing混合 of those two media媒体
8
16000
2000
因为这两种媒体的结合
00:33
is a sort分类 of unnatural不自然 or unnecessary不必要 act法案.
9
18000
3000
似乎并不是件很自然或必须的事。
00:36
But when I was United联合的 States状态 Poet诗人 Laureate桂冠 --
10
21000
4000
但当我还是美国桂冠诗人的时候
00:40
and I love saying that.
11
25000
2000
我很爱这样说,
00:42
(Laughter笑声)
12
27000
2000
(笑声)
00:44
It's a great way to start开始 sentences句子.
13
29000
3000
因为这是一种很好的起句方式。
00:47
When I was him back then,
14
32000
3000
当我还是他的时候,
00:50
I was approached接近 by J. Walter沃尔特 Thompson汤普森, the ad广告 company公司,
15
35000
3000
智威汤逊广告公司来找过我,
00:53
and they were hired雇用
16
38000
2000
他们受雇于
00:55
sort分类 of by the Sundance圣丹斯电影节 Channel渠道.
17
40000
2000
圣丹斯频道。
00:57
And the idea理念 was to have me record记录 some of my poems
18
42000
2000
他们有意让我录一些我的诗,
00:59
and then they would find animators动画
19
44000
2000
然后让动画制作师
01:01
to animate活跃 them.
20
46000
2000
将它们做成影片。
01:03
And I was initially原来 resistant,
21
48000
2000
起初我有些不愿,
01:05
because I always think
22
50000
2000
因为我一直认为
01:07
poetry诗歌 can stand alone单独 by itself本身.
23
52000
2000
诗歌可以是一种独立的个体。
01:09
Attempts尝试 to put my poems to music音乐
24
54000
3000
之前尝试把我的诗与音乐结合在一起
01:12
have had disastrous惨重 results结果,
25
57000
2000
的作品都非常糟糕,
01:14
in all cases.
26
59000
3000
无一例外。
01:17
And the poem, if it's written书面 with the ear,
27
62000
3000
而且如果一首诗是用耳朵“写”的,
01:20
already已经 has been set to its own拥有 verbal口头 music音乐
28
65000
3000
那么当它被创作出来时,
01:23
as it was composed.
29
68000
2000
就已经有了它的乐曲。
01:25
And surely一定, if you're reading a poem
30
70000
2000
当然,如果你在读一首诗,
01:27
that mentions提到 a cow,
31
72000
2000
诗中提到了牛,
01:29
you don't need on the facing面对 page
32
74000
2000
你完全不需要这页纸上
01:31
a drawing画画 of a cow.
33
76000
2000
画有一头牛。
01:33
I mean, let's let the reader读者 do a little work.
34
78000
3000
我说,就让读者动一小会脑子吧。
01:36
But I relented心软 because it seemed似乎 like an interesting有趣 possibility可能性,
35
81000
3000
但是我还是同意了,这毕竟是个很有意思的尝试,
01:39
and also I'm like a total cartoon动画片 junkie
36
84000
3000
而且我自从儿时就对动画
01:42
since以来 childhood童年.
37
87000
3000
上瘾。
01:45
I think more influential有影响
38
90000
2000
我想,
01:47
than Emily艾米莉 Dickinson迪金森 or Coleridge柯勒律治 or Wordsworth华兹华斯
39
92000
3000
相比较迪更生、柯尔律治或华兹华斯来说,
01:50
on my imagination想像力
40
95000
2000
对我的想象力更有帮助的
01:52
were Warner华纳 Brothers兄弟, Merrie美日 Melodies旋律
41
97000
2000
是华纳兄弟动画公司,梅里小旋律,
01:54
and Loony发狂 Tunes曲调 cartoons卡通.
42
99000
3000
和兔宝宝的动画。
01:57
Bugs错误 Bunny兔子 is my muse沉思.
43
102000
3000
兔八哥也是我的钟爱。
02:01
And this way poetry诗歌 could find its way onto television电视 of all places地方.
44
106000
4000
所以这个方法也许会使诗歌出现在电视中。
02:05
And I'm pretty漂亮 much all for poetry诗歌 in public上市 places地方 --
45
110000
3000
而且我十分支持在公共地点展示的诗歌
02:08
poetry诗歌 on buses公共汽车, poetry诗歌 on subways地铁,
46
113000
3000
在公交车上,地铁里,
02:11
on billboards广告牌, on cereal谷类 boxes盒子.
47
116000
4000
广告牌上,麦片盒上......
02:15
When I was Poet诗人 Laureate桂冠, there I go again --
48
120000
4000
当我还是桂冠诗人时,我又来了,
02:19
I can't help it, it's true真正 --
49
124000
3000
但我没办法,这的确是真的
02:22
(Laughter笑声)
50
127000
3000
(笑声)
02:25
I created创建 a poetry诗歌 channel渠道 on Delta三角洲 Airlines航空公司
51
130000
3000
我在达美航空开创了一个诗歌频道,
02:28
that lasted历时 for a couple一对 of years年份.
52
133000
2000
开通了几年时间。
02:30
So you could tune into poetry诗歌 as you were flying飞行.
53
135000
3000
所以当你在飞机上的时候也可以听到诗歌。
02:33
And my sense is,
54
138000
2000
我的想法就是,
02:35
it's a good thing to get poetry诗歌 off the shelves货架
55
140000
3000
把诗歌从书架上搬下来
02:38
and more into public上市 life.
56
143000
2000
传播到日常生活中,是一件很好的事情。
02:40
Start开始 a meeting会议 with a poem. That would be an idea理念 you might威力 take with you.
57
145000
3000
你也许愿意尝试以诗开始一场会议。
02:43
When you get a poem on a billboard广告牌 or on the radio无线电
58
148000
3000
当你在广告牌上看到、在收音机中听到、
02:46
or on a cereal谷类 box or whatever随你,
59
151000
2000
从麦片盒上或其它地方读到一首诗的时候,
02:48
it happens发生 to you so suddenly突然
60
153000
2000
它们往往都出现得太突然,
02:50
that you don't have time
61
155000
2000
让你来不及
02:52
to deploy部署 your anti-poetry反诗 deflector导流板 shields盾牌
62
157000
4000
调动你高中时就
02:56
that were installed安装 in high school学校.
63
161000
3000
配备的诗歌防御罩。
03:01
So let us start开始 with the first one.
64
166000
3000
那么让我们从第一首开始吧。
03:04
It's a little poem called "Budapest布达佩斯,"
65
169000
3000
这是首简短的的小诗,名叫“布达佩斯”。
03:07
and in it I reveal揭示,
66
172000
2000
它展现,
03:09
or pretend假装 to reveal揭示,
67
174000
2000
或试图展现
03:11
the secrets秘密 of the creative创作的 process处理.
68
176000
4000
创作过程的奥秘。
03:16
(Video视频) Narration记叙文: "Budapest布达佩斯."
69
181000
2000
(视频)旁白:“布达佩斯”。
03:18
My pen钢笔 moves移动 along沿 the page
70
183000
3000
我的笔划过纸页
03:21
like the snout of a strange奇怪 animal动物
71
186000
3000
像是个奇异动物的鼻子,
03:24
shaped成形 like a human人的 arm
72
189000
2000
形似人的手臂
03:26
and dressed连衣裙的 in the sleeve
73
191000
2000
穿在宽大的
03:28
of a loose疏松 green绿色 sweater毛线衣.
74
193000
2000
绿色毛衣的袖子里。
03:30
I watch it sniffing嗅探 the paper ceaselessly不断,
75
195000
3000
我看着它不停地嗅着纸张,
03:33
intent意图 as any forager觅食
76
198000
3000
像个觅食的动物,
03:36
that has nothing on its mind心神
77
201000
2000
别无它想,
03:38
but the grubs蛴螬 and insects昆虫
78
203000
3000
只为寻蛆和昆虫果腹,
03:41
that will allow允许 it to live生活 another另一个 day.
79
206000
3000
争取再活一天。
03:44
It wants only to be here tomorrow明天,
80
209000
3000
它只想明天还留在此地,
03:47
dressed连衣裙的 perhaps也许
81
212000
2000
或许穿在
03:49
in the sleeve of a plaid格子花呢 shirt衬衫,
82
214000
2000
格子衬衫的袖子里,
03:51
nose鼻子 pressed压制 against反对 the page,
83
216000
2000
鼻尖对准纸页,
03:53
writing写作 a few少数 more dutiful忠实的 lines线
84
218000
4000
尽职地多写几行。
03:57
while I gaze凝视 out the window窗口
85
222000
2000
而我,则向窗外望去,
03:59
and imagine想像 Budapest布达佩斯
86
224000
2000
想象着布达佩斯
04:01
or some other city
87
226000
2000
或是别的
04:03
where I have never been.
88
228000
3000
我还没去过的城市。
04:07
BC公元前: So that makes品牌 it seem似乎 a little easier更轻松.
89
232000
3000
看上去动画是对诗的理解有所帮助。
04:10
(Applause掌声)
90
235000
2000
(掌声)
04:12
Writing写作 is not actually其实 as easy简单 as that for me.
91
237000
4000
写作对我来说其实并没有那么容易。
04:16
But I like to pretend假装 that it comes with ease缓解.
92
241000
5000
但我喜欢装作它很容易。
04:21
One of my students学生们 came来了 up after class, an introductory介绍 class,
93
246000
3000
我有位学生,在一堂入门课后
04:24
and she said, "You know, poetry诗歌 is harder更难 than writing写作,"
94
249000
5000
对我说:“你知道吗写诗其实比写作要难?”
04:29
which哪一个 I found发现 both erroneous错误 and profound深刻.
95
254000
3000
我觉得她的话虽然并不正确,但却很有深度。
04:32
(Laughter笑声)
96
257000
3000
(笑声)
04:35
So I like to at least最小 pretend假装 it just flows流动 out.
97
260000
3000
总之,我宁愿装作我下笔如流。
04:38
A friend朋友 of mine has a slogan口号; he's another另一个 poet诗人.
98
263000
3000
我另一个诗人朋友有句口号,
04:41
He says that, "If at first you don't succeed成功,
99
266000
3000
他说:“如果你一开始不成功,
04:44
hide隐藏 all evidence证据 you ever tried试着."
100
269000
3000
就把你所有尝试过的迹象都藏起来。”
04:47
(Laughter笑声)
101
272000
2000
(笑声)
04:49
The next下一个 poem is also rather short.
102
274000
3000
下首诗也是很短的一首。
04:52
Poetry诗歌 just says a few少数 things in different不同 ways方法.
103
277000
3000
诗只是把有些事物用不同的方式表达出来。
04:55
And I think you could boil this poem down to saying,
104
280000
3000
但我相信下面这首诗可以被总结为:
04:58
"Some days you eat the bear, other days the bear eats you."
105
283000
3000
“有时你吃熊,有时熊吃你。”
05:01
And it uses使用 the imagery意象
106
286000
2000
它使用的意象
05:03
of dollhouse玩具屋 furniture家具.
107
288000
2000
是玩具屋中的家具。
05:05
(Video视频) Narration记叙文: "Some Days."
108
290000
3000
(影视)旁白:“有些天”
05:09
Some days
109
294000
2000
有些天
05:11
I put the people in their places地方 at the table,
110
296000
3000
我把人偶放到他们在桌旁应属的位置。
05:14
bend弯曲 their legs at the knees膝盖,
111
299000
2000
如果他们的膝盖可以弯曲,
05:16
if they come with that feature特征,
112
301000
2000
我就让他们曲腿而坐,
05:18
and fix固定 them into the tiny wooden chairs椅子.
113
303000
4000
并把他们固定在小木椅上。
05:22
All afternoon下午 they face面对 one another另一个,
114
307000
3000
一整个下午他们对望着彼此,
05:25
the man in the brown棕色 suit适合,
115
310000
2000
那个身着棕色西服的男子,
05:27
the woman女人 in the blue蓝色 dress连衣裙 --
116
312000
2000
那个穿着蓝色裙子的女人,
05:29
perfectly完美 motionless不动, perfectly完美 behaved.
117
314000
4000
一动不动,任你摆布。
05:33
But other days I am the one
118
318000
2000
又有些天,
05:35
who is lifted取消 up by the ribs肋骨
119
320000
2000
我则是那个玩偶,身子被提起,
05:37
then lowered降低 into the dining用餐 room房间 of a dollhouse玩具屋
120
322000
4000
然后放进玩具屋的餐厅中,
05:41
to sit with the others其他 at the long table.
121
326000
3000
和别的玩偶一起坐在长桌前。
05:44
Very funny滑稽.
122
329000
2000
很好笑吧。
05:46
But how would you like it
123
331000
2000
但是你会如何面对
05:48
if you never knew知道 from one day to the next下一个
124
333000
3000
日复一日中,你不知道
05:51
if you were going to spend it
125
336000
2000
自己会像
05:53
striding大步 around like a vivid生动 god,
126
338000
3000
神明般阔步而行,
05:56
your shoulders肩膀 in the clouds,
127
341000
3000
肩入云霄;
05:59
or sitting坐在 down there
128
344000
2000
或是坐在那儿,
06:01
amidst烟雨 the wallpaper墙纸
129
346000
2000
在墙纸边,
06:03
staring凝视 straight直行 ahead
130
348000
2000
小小的塑料脸庞
06:05
with your little plastic塑料 face面对?
131
350000
4000
直视前方?
06:11
(Applause掌声)
132
356000
5000
(掌声)
06:16
BC公元前: There's a horror恐怖 movie电影 in there somewhere某处.
133
361000
3000
这里一定带有恐怖片的成分。
06:19
The next下一个 poem is called forgetfulness健忘,
134
364000
2000
下一首是叫做“健忘”,
06:21
and it's really just a kind of poetic诗意 essay文章
135
366000
2000
它其实是一篇类似诗的小品,
06:23
on the subject学科 of mental心理 slippage滑移.
136
368000
4000
是有关忘性的。
06:27
And the poem begins开始
137
372000
2000
诗是以
06:29
with a certain某些 species种类 of forgetfulness健忘
138
374000
3000
一种被人们称作
06:32
that someone有人 called
139
377000
2000
文学健忘症的忘性
06:34
literary amnesia健忘症,
140
379000
2000
开始的。
06:36
in other words, forgetting遗忘 the things that you have read.
141
381000
4000
换句话说就是忘记你读过的内容。
06:43
(Video视频) Narration记叙文: "Forgetfulness健忘."
142
388000
2000
(视频)旁白:“健忘”。
06:45
The name名称 of the author作者 is the first to go,
143
390000
3000
首先消失的是作者的名字,
06:48
followed其次 obediently乖乖
144
393000
2000
而后便是
06:50
by the title标题, the plot情节,
145
395000
2000
标题、情节、
06:52
the heartbreaking令人心碎 conclusion结论,
146
397000
2000
心碎的结局。
06:54
the entire整个 novel小说,
147
399000
2000
整本小说
06:56
which哪一个 suddenly突然 becomes one you have never read,
148
401000
3000
突然变成了你从未读过的,
06:59
never even heard听说 of.
149
404000
2000
甚至从未听说过的。
07:01
It is as if, one by one,
150
406000
2000
就好像,一个个
07:03
the memories回忆 you used to harbor港口
151
408000
3000
你珍惜的记忆
07:06
decided决定 to retire退休 to the southern南部的 hemisphere半球 of the brain
152
411000
4000
都退休到了头脑的南半球,
07:10
to a little fishing钓鱼 village
153
415000
2000
去了一个小小的渔村,
07:12
where there are no phones手机.
154
417000
2000
完全失去了联络。
07:14
Long ago,
155
419000
2000
很久以前,
07:16
you kissed the names of the nine muses缪斯 good-bye再见
156
421000
3000
你吻别了那九个缪斯女神的名字,
07:19
and you watched看着 the quadratic二次 equation方程
157
424000
2000
你眼看着二次方程
07:21
pack its bag.
158
426000
2000
打包走人。
07:23
And even now,
159
428000
2000
甚至是现在,
07:25
as you memorize记忆 the order订购 of the planets行星,
160
430000
2000
当你熟记了行星的顺序,
07:27
something else其他 is slipping滑倒 away,
161
432000
2000
也有其它的什么正在溜走,
07:29
a state flower perhaps也许,
162
434000
2000
也许是一朵州花,
07:31
the address地址 of an uncle叔叔,
163
436000
2000
一位叔叔的住址,
07:33
the capital首都 of Paraguay巴拉圭.
164
438000
2000
或是巴拉圭的首都。
07:35
Whatever随你 it is
165
440000
2000
不管
07:37
you are struggling奋斗的 to remember记得,
166
442000
2000
你在费力地回想什么,
07:39
it is not poised准备 on the tip小费 of your tongue,
167
444000
3000
它都没有在你的舌尖停稳,
07:42
not even lurking潜伏
168
447000
2000
也没有
07:44
in some obscure朦胧 corner
169
449000
2000
潜伏在你脾脏中
07:46
of your spleen.
170
451000
2000
某个隐蔽的角落。
07:48
It has floated浮动 away
171
453000
2000
它已漂走了,
07:50
down a dark黑暗 mythological神话 river
172
455000
3000
顺着神话中的黑暗河流。
07:53
whose谁的 name名称 begins开始 with an L
173
458000
3000
你只能回忆起它的名字以L开始。
07:56
as far as you can recall召回,
174
461000
2000
剩下的你记不起来了。
07:58
well on your own拥有 way to oblivion遗忘
175
463000
3000
就在你通往遗忘的路上,
08:01
where you will join加入 those
176
466000
2000
你将加入那些
08:03
who have forgotten忘记了 even how to swim游泳
177
468000
2000
甚至忘记了如何游泳
08:05
and how to ride a bicycle自行车.
178
470000
3000
和骑自行车的人们。
08:08
No wonder奇迹 you rise上升 in the middle中间 of the night
179
473000
3000
怪不得,你在午夜起身,
08:11
to look up the date日期 of a famous著名 battle战斗
180
476000
3000
在一本关于战争的书中查找
08:14
in a book on war战争.
181
479000
2000
一场著名战役的日期。
08:16
No wonder奇迹 the Moon月亮 in the window窗口
182
481000
2000
怪不得,窗中的月亮
08:18
seems似乎 to have drifted漂流 out of a love poem
183
483000
3000
似乎已飘出那首
08:21
that you used to know by heart.
184
486000
4000
你曾铭记于心的情诗。
08:27
(Applause掌声)
185
492000
8000
(掌声)
08:35
BC公元前: The next下一个 poem is called "The Country国家"
186
500000
2000
下一首诗名叫“郊外”,
08:37
and it's based基于 on,
187
502000
2000
是有关于
08:39
when I was in college学院
188
504000
2000
我在大学时
08:41
I met会见 a classmate同学 who remains遗迹 to be a friend朋友 of mine.
189
506000
3000
的一个同学,也是我现在的一位朋友。
08:44
He lived生活, and still does, in rural乡村 Vermont佛蒙特.
190
509000
2000
他那时候,和现在一样,都住在佛蒙特。
08:46
I lived生活 in New York纽约 City.
191
511000
2000
而我住在纽约市。
08:48
And we would visit访问 each other.
192
513000
2000
我们会去看望彼此。
08:50
And when I would go up to the country国家,
193
515000
2000
我去他郊外找他的时候,
08:52
he would teach me things like deer鹿 hunting狩猎,
194
517000
3000
他就会教我猎鹿之类的事,
08:55
which哪一个 meant意味着 getting得到 lost丢失 with a gun basically基本上 --
195
520000
3000
对我来说基本上就是带着一把猎枪迷路。
08:58
(Laughter笑声)
196
523000
2000
(笑声)
09:00
and trout鳟鱼 fishing钓鱼 and stuff东东 like that.
197
525000
2000
还有钓鳟鱼、等等。
09:02
And then he'd他会 come down to New York纽约 City
198
527000
2000
他也会来纽约
09:04
and I'd teach him what I knew知道,
199
529000
2000
然后我就会教他我所知道的,
09:06
which哪一个 was largely大部分 smoking抽烟 and drinking.
200
531000
2000
大部分内容无非是抽烟喝酒。
09:08
(Laughter笑声)
201
533000
2000
(笑声)
09:10
And in that way we traded交易 lore知识 with each other.
202
535000
3000
我们用这种方式交换知识。
09:13
The poem that's coming未来 up
203
538000
2000
下面这首诗
09:15
is based基于 on him trying to tell me a little something
204
540000
3000
与我的这位朋友有关。
09:18
about a domestic国内 point of etiquette礼仪
205
543000
2000
他曾试图向我解释一则郊外
09:20
in country国家 living活的
206
545000
2000
家庭生活传统,
09:22
that I had a very hard time, at first, processing处理.
207
547000
2000
而最初我觉得这一点很难理解。
09:24
It's called "The Country国家."
208
549000
2000
这首诗名叫“郊外”。
09:26
(Video视频) Narration记叙文: "The Country国家."
209
551000
3000
(影视)旁白:“郊外”。
09:29
I wondered想知道 about you
210
554000
2000
当你告诉我
09:31
when you told me never to leave离开
211
556000
2000
不要把易燃的火柴
09:33
a box of wooden strike-anywhere走在任何地方 matches火柴
212
558000
3000
随便扔在家里时,
09:36
just lying说谎 around the house,
213
561000
3000
我很是不解。
09:39
because the mice老鼠 might威力 get into them
214
564000
2000
因为老鼠有可能会爬过去
09:41
and start开始 a fire.
215
566000
2000
然后引起着火。
09:43
But your face面对 was absolutely绝对 straight直行
216
568000
3000
但是,当你拧下
09:46
when you twisted扭曲 the lid down
217
571000
2000
装火柴的圆罐盖子时,
09:48
on the round回合 tin
218
573000
2000
你的表情那么坦诚,
09:50
where the matches火柴, you said, are always stowed收起.
219
575000
3000
还说要把火柴一直存放在那里。
09:53
Who could sleep睡觉 that night?
220
578000
2000
那晚谁睡得着呀?
09:55
Who could whisk away the thought
221
580000
2000
谁能不去想
09:57
of the one unlikely不会 mouse老鼠
222
582000
3000
那只不大可能会出现的老鼠
10:00
padding填充 along沿 a cold water pipe
223
585000
3000
顺着冷水管爬到
10:03
behind背后 the floral花的 wallpaper墙纸,
224
588000
2000
印花的墙纸后,
10:05
gripping a single wooden match比赛
225
590000
2000
用尖锐的牙齿叼起
10:07
between之间 the needles of his teeth?
226
592000
3000
一只木棍火柴?
10:10
Who could not see him rounding四舍五入 a corner,
227
595000
3000
谁会看不到他拐过墙角?
10:13
the blue蓝色 tip小费 scratching搔抓 against反对 rough-hewn粗糙的 beam光束,
228
598000
3000
谁会看不到那蓝色的火柴头划过粗糙的房梁,
10:16
the sudden突然 flare闪光
229
601000
2000
和那突如其来的火焰?
10:18
and the creature生物, for one bright, shining闪亮的 moment时刻,
230
603000
4000
在一个明亮耀眼的瞬间,这生物
10:22
suddenly突然 thrust推力 ahead of his time --
231
607000
2000
突然穿越了时代.
10:24
now a fire-starter火起动器,
232
609000
2000
成为了一个纵火者,
10:26
now a torch-bearer火炬手
233
611000
2000
一个火炬手。
10:28
in a forgotten忘记了 ritual仪式,
234
613000
2000
在一场被人遗忘的祭祀上,
10:30
little brown棕色 druid德鲁伊
235
615000
2000
谁会看不到小小的棕色祭司
10:32
illuminating照明 some ancient night?
236
617000
2000
照亮了古老的夜晚?
10:34
And who could fail失败 to notice注意,
237
619000
3000
谁会注意不到
10:37
lit发光的 up in the blazing炽烈 insulation绝缘,
238
622000
2000
那被炽热的光芒照亮了的
10:39
the tiny looks容貌 of wonderment惊愕
239
624000
2000
带着惊异的
10:41
on the faces面孔 of his fellow同伴 mice老鼠 --
240
626000
3000
别的老鼠的小小脸庞,
10:44
one-time一次 inhabitants居民
241
629000
2000
那些曾经住在
10:46
of what once一旦 was your house in the country国家?
242
631000
4000
你郊外家中的居民?
10:50
(Applause掌声)
243
635000
3000
(掌声)
10:53
BC公元前: Thank you.
244
638000
2000
谢谢。
10:55
(Applause掌声)
245
640000
2000
(掌声)
10:57
Thank you. And the last poem is called "The Dead."
246
642000
3000
谢谢。这最后一首诗名叫“已故之人”,
11:00
I wrote this after a friend's朋友的 funeral葬礼,
247
645000
2000
是我在参加完一场朋友的葬礼后所作,
11:02
but not so much about the friend朋友 as something the eulogist颂扬 kept不停 saying,
248
647000
2000
但这与我朋友的赞颂者所言不同。
11:04
as all eulogistseulogists tend趋向 to do,
249
649000
2000
因为他们会说,
11:06
which哪一个 is how happy快乐 the deceased死者 would be
250
651000
3000
已故之人看到我们大家都聚集在这里时,
11:09
to look down and see all of us assembled组装.
251
654000
2000
是多么的快乐。
11:11
And that to me was a bad start开始 to the afterlife来世,
252
656000
3000
对我来说,这是死后非常不好的开始,
11:14
having to witness见证 your own拥有 funeral葬礼 and feel gratified称心.
253
659000
3000
因为你要目睹自己的葬礼并做到心满意足。
11:17
So the little poem is called "The Dead."
254
662000
4000
所以这首诗名叫“已故之人”。
11:21
(Video视频) Narration记叙文: "The Dead."
255
666000
2000
(影视)旁白:“已故之人”。
11:23
The dead are always looking down on us,
256
668000
3000
死去的人会在天上一直看着我们,
11:26
they say.
257
671000
2000
他们如是说。
11:28
While we are putting on our shoes or making制造 a sandwich三明治,
258
673000
3000
当我们穿鞋,或是做三明治的时候,
11:31
they are looking down
259
676000
2000
他们会
11:33
through通过 the glass-bottom玻璃底 boats of heaven天堂
260
678000
3000
从天堂一条透明底的船中望下来,
11:36
as they row themselves他们自己 slowly慢慢地
261
681000
2000
一边望着我们,
11:38
through通过 eternity永恒.
262
683000
2000
一边驶向永恒。
11:40
They watch the tops上衣 of our heads
263
685000
2000
他们会看着我们的头顶
11:42
moving移动 below下面 on Earth地球.
264
687000
2000
在人间移动。
11:44
And when we lie谎言 down
265
689000
2000
当我们躺在
11:46
in a field领域 or on a couch长椅,
266
691000
2000
草地或睡椅上,
11:48
drugged迷药 perhaps也许
267
693000
2000
或许沉溺于
11:50
by the hum of a warm afternoon下午,
268
695000
3000
温暖午后的嘈杂中,
11:53
they think we are looking back at them,
269
698000
3000
他们以为我们也在看着他们。
11:56
which哪一个 makes品牌 them lift电梯 their oars
270
701000
2000
于是他们抬起船桨,
11:58
and fall秋季 silent无声
271
703000
2000
悄悄地,
12:00
and wait like parents父母
272
705000
3000
向父母一样,
12:03
for us to close our eyes眼睛.
273
708000
3000
等着我们闭上眼睛。
12:08
(Applause掌声)
274
713000
7000
(掌声)
12:15
BC公元前: I'm not sure if other poems will be animated动画.
275
720000
2000
我不确定别的诗会不会配动画。
12:17
It took a long time --
276
722000
2000
这花了很长的时间
12:19
I mean, it's rather uncommon罕见 to have this marriage婚姻 --
277
724000
3000
我的意思是,这是个很不平常的结合,
12:22
a long time to put those two together一起.
278
727000
2000
需要很长时间来融入彼此。
12:24
But then again, it took us a long time
279
729000
2000
但是同样的,我们也花了很长时间
12:26
to put the wheel and the suitcase手提箱 together一起.
280
731000
2000
才把轮子和箱子结合在了一起。
12:28
(Laughter笑声)
281
733000
3000
(笑声)
12:31
I mean, we had the wheel for some time.
282
736000
3000
我是说,我们很久前就有了轮子。
12:34
And schleppingschlepping is an ancient and honorable光彩 art艺术.
283
739000
3000
生拉硬拽是一个古老而崇高的艺术。
12:37
(Laughter笑声)
284
742000
3000
(笑声)
12:40
I just have time
285
745000
2000
我还有些时间
12:42
to read a more recent最近 poem to you.
286
747000
3000
来给你们读一首我近期的作品。
12:45
If it has a subject学科,
287
750000
3000
如果说这首诗有个主题,
12:48
the subject学科 is adolescence青春期.
288
753000
2000
那么这主题就是青春。
12:50
And it's addressed解决 to a certain某些 person.
289
755000
2000
我将它送给一位特定的人。
12:52
It's called "To My Favorite喜爱 17-Year-Old-岁 High School学校 Girl女孩."
290
757000
6000
诗名叫“致我最爱的17岁女高中生”。
12:58
"Do you realize实现 that if you had started开始 building建造 the Parthenon帕台农神庙
291
763000
3000
“你知道吗?如果你从出生那天
13:01
on the day you were born天生,
292
766000
2000
就开始建帕提农神庙,
13:03
you would be all doneDONE in only one more year?
293
768000
3000
你还一年就可以完工了。
13:06
Of course课程, you couldn't不能 have doneDONE that all alone单独.
294
771000
2000
当然,你自己是完成不了这样的任务的。
13:08
So never mind心神;
295
773000
2000
所以没关系,
13:10
you're fine just being存在 yourself你自己.
296
775000
2000
你只要做好你自己就好。
13:12
You're loved喜爱 for just being存在 you.
297
777000
3000
会有人爱这样的你。
13:15
But did you know that at your age年龄
298
780000
2000
但是你知道吗?像你这么大的时候,
13:17
Judy朱迪 Garland花环 was pulling down 150,000 dollars美元 a picture图片,
299
782000
5000
茱蒂•加兰拍一张照片就可以赚15万美元;
13:22
Joan of Arc was leading领导 the French法国 army军队 to victory胜利
300
787000
4000
圣女贞德正带领法国大军向胜利进发;
13:26
and Blaise布莱斯 Pascal帕斯卡尔 had cleaned清洗 up his room房间 --
301
791000
3000
布莱士•帕斯卡已经打扫了他的房间,
13:29
no wait, I mean he had invented发明 the calculator计算器?
302
794000
4000
不,我是说发明了计算器。
13:33
Of course课程, there will be time for all that
303
798000
2000
当然,你以后也有时间
13:35
later后来 in your life,
304
800000
2000
做这些,
13:37
after you come out of your room房间
305
802000
2000
当你踏出房门,
13:39
and begin开始 to blossom开花,
306
804000
2000
开始绽放,
13:41
or at least最小 pick up all your socks袜子.
307
806000
4000
或者至少把你的袜子捡起来。
13:45
For some reason原因 I keep remembering记忆
308
810000
2000
某些原因总让我想起
13:47
that Lady淑女 Jane Grey灰色 was queen女王 of England英国
309
812000
2000
英国的简·格雷夫人,
13:49
when she was only 15.
310
814000
3000
在她15岁时便当上了女王。
13:52
But then she was beheaded斩首, so never mind心神 her as a role角色 model模型.
311
817000
3000
但是她最终还是被砍了头,所以不要以她为榜样吧。
13:55
(Laughter笑声)
312
820000
3000
(笑声)
13:58
A few少数 centuries百年 later后来,
313
823000
2000
几世纪后,
14:00
when he was your age年龄,
314
825000
2000
当他像你这么大的时候,
14:02
Franz弗朗茨 Schubert舒伯特 was doing the dishes碗碟 for his family家庭,
315
827000
4000
舒伯特就帮家里洗碗。
14:06
but that did not keep him
316
831000
2000
即使是这样,他年轻的时候便
14:08
from composing构成 two symphonies交响乐, four operas歌剧
317
833000
3000
谱写了两部交响乐,四部歌剧
14:11
and two complete完成 masses群众 as a youngster青少年.
318
836000
3000
和两部完整的弥撒曲。
14:14
(Laughter笑声)
319
839000
2000
(笑声)
14:16
But of course课程, that was in Austria奥地利
320
841000
2000
当然,那是在奥地利,
14:18
at the height高度 of Romantic浪漫 lyricism抒情,
321
843000
3000
在浪漫主义抒情体的巅峰,
14:21
not here in the suburbs郊区 of Cleveland克利夫兰.
322
846000
2000
不是我们现在所在的克利夫兰郊区。
14:23
(Laughter笑声)
323
848000
2000
(笑声)
14:25
Frankly坦率地说, who cares管它
324
850000
2000
说真的,谁会在乎
14:27
if Annie安妮 Oakley奥克利 was a crack裂纹 shot射击 at 15
325
852000
3000
安妮•奥克利15岁时就是神枪手,
14:30
or if Maria玛丽亚 Callas卡拉斯 debuted首次亮相 as Tosca托斯卡 at 17?
326
855000
4000
玛丽亚•卡拉斯17岁时便首次献唱托斯卡?
14:34
We think you're special特别 just being存在 you --
327
859000
3000
我们认为你就是你,你是特别的。
14:37
playing播放 with your food餐饮 and staring凝视 into space空间.
328
862000
3000
你会摆弄你的食物,会发呆。
14:40
(Laughter笑声)
329
865000
3000
(笑声)
14:43
By the way,
330
868000
2000
顺便说一下,
14:45
I lied说谎 about Schubert舒伯特 doing the dishes碗碟,
331
870000
3000
我说舒伯特洗碗是骗你的,
14:48
but that doesn't mean he never helped帮助 out around the house."
332
873000
3000
但那不代表他从来没帮忙做过家务。”
14:51
(Laughter笑声)
333
876000
2000
(笑声)
14:53
(Applause掌声)
334
878000
2000
(掌声)
14:55
Thank you. Thank you.
335
880000
3000
谢谢。谢谢。
14:58
(Applause掌声)
336
883000
5000
(掌声)
15:03
Thanks谢谢.
337
888000
2000
谢谢。
15:05
(Applause掌声)
338
890000
2000
(掌声)
Translated by Aili Huang
Reviewed by Yuchen Zhang

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Billy Collins - Poet
A two-term U.S. Poet Laureate, Billy Collins captures readers with his understated wit, profound insight -- and a sense of being "hospitable."

Why you should listen

Accessibility is not a word often associated with great poetry. Yet Billy Collins has managed to create a legacy from what he calls being poetically “hospitable.” Preferring lyrical simplicity to abstruse intellectualism, Collins combines humility and depth of perception, undercutting light and digestible topics with dark and at times biting humor.

While Collins approaches his work with a healthy sense of self-deprecation, calling his poems “domestic” and “middle class,” John Taylor has said of Collins: “Rarely has anyone written poems that appear so transparent on the surface yet become so ambiguous, thought-provoking, or simply wise once the reader has peered into the depths.”

In 2001 he was named U.S. Poet Laureate, a title he kept until 2003. Collins lives in Somers, New York, and is an English professor at City University of New York, where he has taught for more than 40 years.

Credits for the animations in this talk:

"Budapest," "Forgetfulness" and "Some Days" -- animation by Julian Grey/Head Gear

"The Country" -- animation by Brady Baltezor/Radium

"The Dead" -- animation by Juan Delcan/Spontaneous
 

More profile about the speaker
Billy Collins | Speaker | TED.com