ABOUT THE SPEAKER
Brenda Romero - Game designer
Brenda Romero designs games that turn some of history's most tragic lessons into interactive, emotional experiences.

Why you should listen

For decades, Brenda Romero has been a major figure in the field of game design. Famous for her work on the role-playing series Wizardry, she’s also known for her work on Def Jam: Icon, Playboy: The Mansion, and Dungeons & Dragons: Heroes. Inspired by her daughter in 2008, she began work on her non-digital series, The Mechanic Is the Message, dedicated to expressing difficult subjects through interactive media. Train, a game derived from the events of the Holocaust, won the Vanguard Award at Indiecade in October 2009.

Read TED's interview with Brenda Romero: "To understand inequality, let's play a game."

More profile about the speaker
Brenda Romero | Speaker | TED.com
TEDxPhoenix

Brenda Romero: Gaming for understanding

布伦达·布拉思韦特(Brenda Brathwaite):为了理解而游戏

Filmed:
564,560 views

严重复杂的悲剧事件一直以来都很难被人理解。当布伦达·布拉思韦特(Brenda Brathwaite)的女儿放学回家,问她有关奴隶制的问题时,她发挥了她的工作技能来回答这个问题——她设计了一款游戏。在“TEDx凤凰城”沙龙上,她介绍了这款游戏出乎意料的有效性,还有其他的一系列类似的游戏。这些游戏都能帮助玩家真正的理解游戏背后的故事。(拍摄自 TEDxPhoenix)
- Game designer
Brenda Romero designs games that turn some of history's most tragic lessons into interactive, emotional experiences. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
When we think of games游戏, there's all kinds of things.
0
467
2031
当我们提起游戏时,脑海中会浮现很多回忆。
00:14
Maybe you're ticked勾选 off, or maybe you're looking forward前锋
1
2498
2498
或许你被某个游戏折磨得够呛,或许你正在期待着
00:16
to a new game游戏. You've been up too late晚了 playing播放 a game游戏.
2
4996
1732
一款新游戏,或许你为了玩游戏而熬夜。
00:18
All these things happen发生 to me.
3
6728
2168
所有这些都发生在我身上。
00:20
But when we think about games游戏, a lot of times we think
4
8896
1763
但是大部分时候,当我们想到“游戏”
00:22
about stuff东东 like this: first-person第一个人 shooters射手, or the big,
5
10659
2263
通常想到的是: 第一人称射击游戏,或者大型的
00:24
what we would call AAAAAA games游戏,
6
12922
2115
我们称之为3A级的游戏,
00:27
or maybe you're a FacebookFacebook的 game游戏 player播放机.
7
15037
1256
或者,你喜欢玩Facebook里的小游戏。
00:28
This is one my partner伙伴 and I worked工作 on.
8
16293
1868
这是我跟搭档一起设计的一款游戏。
00:30
Maybe you play FacebookFacebook的 games游戏, and that's what we're
9
18161
1795
如果你玩Facebook游戏,这就是我们
00:31
making制造 right now. This is a lighter打火机 form形成 of game游戏.
10
19956
2707
现在正在设计的游戏。这是一种小型的游戏。
00:34
Maybe you think about the tragically可悲 boring无聊 board games游戏
11
22663
2748
或许你想到的是那些极为无聊的棋盘游戏
00:37
that hold保持 us hostage人质 in Thanksgiving感恩 situations情况.
12
25411
3221
那些我们在感恩节时不得不玩的游戏。
00:40
This would be one of those tragically可悲 boring无聊 board games游戏
13
28632
2104
这个游戏就是那些你能想到的非常无聊的
00:42
that you can figure数字 out.
14
30736
2093
棋盘游戏之一。
00:44
Or maybe you're in your living活的 room房间, you know,
15
32829
2013
又或许你在客厅里,
00:46
playing播放 with the WiiWii游戏机 with the kids孩子, or something like that,
16
34842
2770
与孩子们一起玩Wii或者类似的游戏。
00:49
and, you know, there's this whole整个 range范围 of games游戏,
17
37612
1903
另外,还有各种各样的游戏,
00:51
and that's very much what I think about.
18
39515
1489
这差不多就是我所能想到的游戏种类。
00:53
I make my living活的 from games游戏. I've been lucky幸运 enough足够
19
41004
1770
我以设计游戏为生。我很幸运
00:54
to do this since以来 I was 15, which哪一个 also qualifies素质要求
20
42774
2414
能够15岁就从事这行,另一方面这也意味着
00:57
as I've never really had a real真实 job工作.
21
45188
2762
我从没有过一份真正的工作。
00:59
But we think about games游戏 as fun开玩笑, and that's completely全然
22
47950
2521
人们认为游戏是有趣的,这是完全合理的,
01:02
reasonable合理, but let's just think about this.
23
50471
2744
但让我们从另一个角度来想一想。
01:05
So this one here, this is the 1980 Olympics奥运会.
24
53215
2728
请看这张照片,这是1980年的奥运会(美苏曲棍球比赛)。
01:07
Now I don't know where you guys were, but I was
25
55943
1599
我不清楚你们当时在什么地方,当时我在
01:09
in my living活的 room房间. It was practically几乎 a religious宗教 event事件.
26
57542
2844
我家的客厅里。这场比赛实际上是一次意识形态的对抗。
01:12
And this is when the Americans美国人 beat击败 the Russians俄罗斯,
27
60386
3398
照片上就是美国队击败苏联队的瞬间,
01:15
and this was -- yes, it was technically技术上 a game游戏.
28
63784
2110
这是——是的,从技术上讲仍是一种游戏。
01:17
Hockey曲棍球 is a game游戏. But really, was this a game游戏?
29
65894
3012
曲棍球是一种游戏。但说真的,这场比赛算是“游戏”吗?
01:20
I mean, people cried哭了. I've never seen看到 my mother母亲 cry
30
68906
3149
我的意思是,有人因此哭泣。我从没见过我母亲在玩完
01:24
like that at the end结束 of Monopoly垄断.
31
72055
3026
《大富翁》之后会哭成那样。
01:27
And so this was just an amazing惊人 experience经验.
32
75081
2860
所以这只是一次“绝妙的体验”。
01:29
Or, you know, if anybody任何人 here is from Boston波士顿 --
33
77941
2271
或者,如果这里有谁是从波士顿来的
01:32
So when the Boston波士顿 Red Sox短袜 won韩元 the World世界 Series系列 after,
34
80212
3386
当波士顿红袜队再次赢得世界冠军,
01:35
I believe, 351 years年份,
35
83598
3926
我想,距上次夺冠应该有351年了,
01:39
when they won韩元 the World世界 Series系列, it was amazing惊人.
36
87524
2374
当他们赢得了世界冠军,这真令人惊叹。
01:41
I happened发生 to be living活的 in Springfield斯普林菲尔德 at the time,
37
89898
1753
当时我刚好住在斯普林菲尔德(Springfield,和波士顿一个州)
01:43
and the best最好 part部分 of it was -- is that --
38
91651
2466
最精彩的部分是——
01:46
you would close the women's女士的 door in the bathroom浴室,
39
94117
2925
如果你到女厕所,关上门
01:49
and I remember记得 seeing眼看 "Go Sox短袜," and I thought, really?
40
97042
2432
我记得看到门上写着"加油,红袜队",我当时想,不是吧?
01:51
Or the houses房屋, you'd come out, because every一切 game游戏,
41
99474
3193
另外大家都会从屋子里跑出来,因为每一场比赛,
01:54
well, I think almost几乎 every一切 game游戏, went into overtime随着时间的推移, right?
42
102667
2555
嗯,我记得几乎每一场比赛都会进入加时赛,对吗?
01:57
So we'd星期三 be outside, and all the other lights灯火 are on
43
105222
2362
所以我们会到户外,周围所有的灯都亮着
01:59
on the whole整个 block, and kids孩子, like, the attendance was down
44
107584
3811
整个街区都亮着,而孩子们逃课变得比较普遍
02:03
in school学校, and kids孩子 weren't going to school学校.
45
111395
2007
他们都不怎么去上学了。
02:05
But it's okay, it's the Red Sox短袜, right?
46
113402
2013
但这没什么,因为是红袜队,对吧?
02:07
I mean, there's education教育, and then there's the Red Sox短袜,
47
115415
2488
我的意思是,一方面是上学,然后一方面是红袜队,
02:09
and we know where they're stacked堆叠.
48
117903
1514
我们知道它们孰轻孰重。
02:11
So this was an amazing惊人 experience经验, and again, yes,
49
119417
2646
所以这是一种“绝妙的体验”,而且再一次——是的,
02:14
it was a game游戏, but they didn't write newspaper报纸 articles用品,
50
122063
2723
这是一场游戏,但他们没在报纸上写文章,
02:16
people didn't say -- you know, really, "I can die now
51
124786
2824
因为人们不会说——你知道,真的,“我现在感觉快死了
02:19
because the Red Sox短袜 won韩元." And many许多 people did.
52
127610
3178
因为红袜队赢了比赛。” 其实很多人那样说了。
02:22
So games游戏, it means手段 something more to us.
53
130788
3381
所以“游戏”对我们而言有更多的意义。
02:26
It absolutely绝对 means手段 something more.
54
134169
1371
它绝对拥有更多的意义。
02:27
So now, just, this is an abrupt突兀 transition过渡 here.
55
135540
2457
现在切换一下话题
02:29
There was three years年份 where I actually其实 did have a real真实 job工作, sort分类 of.
56
137997
2891
有三年时间,我有了真正的工作(在某种程度上算)
02:32
I was the head of a college学院 department
57
140888
2131
我担任了一个学院部门的主管
02:35
teaching教学 games游戏, so, again, it was sort分类 of a real真实 job工作,
58
143019
2611
负责教游戏,算是某种意义上的真正的工作,
02:37
and now I just got to talk about making制造 as opposed反对 to making制造 them.
59
145630
2913
而现在我只是谈一谈做游戏而不是真正的去做出来。
02:40
And I was at a dinner晚餐. Part部分 of the job工作 of it, when you're
60
148543
2160
有一次我参加了一个宴会。当你是一个部门头头的时候,
02:42
a chair椅子 of a department, is to eat, and I did that very well,
61
150703
3286
你的工作之一就是“吃”,这项工作我完成的很好。
02:45
and so I'm out at a dinner晚餐 with this guy called Zig齐格 Jackson杰克逊.
62
153989
3609
某次宴会上我认识了这这个人,叫齐格·杰克逊。
02:49
So this is Zig齐格 in this photograph照片. This is also one of Zig's齐格的
63
157598
2657
这张照片里的人就是齐格,他自己的摄影作品。
02:52
photographs照片. He's a photographer摄影师.
64
160255
1644
他是一名摄影师。
02:53
And he goes all around the country国家 taking服用 pictures图片
65
161899
3025
他在全国各地跑来跑去,为自己拍照,
02:56
of himself他自己, and you can see here he's got
66
164924
4129
在这张照片里你可以看到他的
03:01
Zig's齐格的 Indian印度人 Reservation保留. And this particular特定 shot射击, this
67
169053
4693
“印第安人保留地”系列照片。再来看这一张,
03:05
is one of the more traditional传统 shots镜头. This is a rain dancer舞蹈家.
68
173746
3485
这是较传统的照片之一。这是一位祈雨舞者。
03:09
And this is one of my favorite喜爱 shots镜头 here.
69
177231
2261
这也是我最喜爱的照片之一。
03:11
So you can look at this, and maybe you've even seen看到
70
179492
2113
接下来我们来看这张照片,也许你曾经看到过
03:13
things like this. This is an expression表达 of culture文化, right?
71
181605
3075
类似的东西。这是一种文化的表达,对吗?
03:16
And this is actually其实 from his Degradation降解 series系列.
72
184680
2473
这张照片实际上是他的“退化”系列中的一张。
03:19
And what was most fascinating迷人 to me about this series系列
73
187153
2538
这个系列最吸引我的是,
03:21
is just, look at that little boy男孩 there.
74
189691
1502
看看那里那个小男孩。
03:23
Can you imagine想像? Now let's, we can see that's a traditional传统
75
191193
2893
你能想象吗?现在,我们可以看到这是一位典型的
03:26
Native本地人 American美国. Now I just want to change更改 that guy's家伙 race种族.
76
194086
2700
美洲原住民。现在我想改变那家伙的种族。
03:28
Just imagine想像 if that's a black黑色 guy.
77
196786
2098
想象一下,如果这是一个黑人。
03:30
So, "Honey蜜糖, come here, let's get your picture图片 with the black黑色 guy."
78
198884
2407
然后,"亲爱的,到这里来,我们来给你和这个黑人拍张照。"
03:33
Right? Like, seriously认真地, nobody没有人 would do this.
79
201291
2297
是吗?说真的,没有人会这么做。
03:35
It baffles挡板 the mind心神. And so Zig齐格, being存在 Indian印度人,
80
203588
3098
这个想法太使人困惑了。齐格,作为印第安人,
03:38
likewise同样 it baffles挡板 his mind心神. His favorite喜爱 photograph照片 --
81
206686
2447
同样感到困惑。他最喜欢的照片——
03:41
my favorite喜爱 photograph照片 of his, which哪一个 I don't have in here is
82
209133
2584
也是我最喜欢的一张,但这里没有——
03:43
Indian印度人 taking服用 picture图片 of white白色 people taking服用 pictures图片
83
211717
2715
是一个印第安人正在拍摄一个给印第安人拍照的
03:46
of Indians印度人. (Laughter笑声)
84
214432
2802
白人的照片。(笑声)
03:49
So I happen发生 to be at dinner晚餐 with this photographer摄影师,
85
217234
1920
总之我碰巧与这个摄影师参加同一个宴会,
03:51
and he was talking with another另一个 photographer摄影师
86
219154
1861
当时他正与另一个摄影师谈论
03:53
about a shooting射击 that had occurred发生,
87
221015
2052
一起刚刚发生的枪击案,
03:55
and it was on an Indian印度人 reservation保留. He'd他会 taken采取 his camera相机
88
223067
2714
发生在印第安人保留区。他当时带了相机
03:57
up there to photograph照片 it, but when he got there,
89
225781
2250
准备到那里拍照,但当他到了那儿,
04:00
he discovered发现 he couldn't不能 do it. He just couldn't不能 capture捕获
90
228031
1766
他发现他做不到。他总是没有办法按下快门。
04:01
the picture图片. And so they were talking back and forth向前
91
229797
4256
所以他们翻来覆去地讨论这一问题
04:06
about this question. Do you take the picture图片 or not?
92
234053
2911
你会拍摄枪击案的照片么?
04:08
And that was fascinating迷人 to me as a game游戏 designer设计师,
93
236964
2239
他们的对话让我有了从未有过的想法,
04:11
because it never occurs发生 to me, like, should I make
94
239203
1578
比如,作为一个游戏设计者,我是否应该
04:12
the game游戏 about this difficult topic话题 or not?
95
240781
2945
设计涉及沉重主题的游戏?
04:15
Because we just make things that are fun开玩笑 or, you know,
96
243726
2126
我们通常制作的游戏都是有趣的,或是让人恐惧的
04:17
will make you feel fear恐惧, you know, that visceral内脏 excitement激动.
97
245852
3318
你知道,那种让人本能地感到兴奋的游戏。
04:21
But every一切 other medium does it.
98
249170
2285
但所有其他的媒介都会这么做。
04:23
So this is my kid孩子. This is MaezzaMaezza, and when she was
99
251455
2801
这是我的孩子,Maezza,
04:26
seven years年份 old, she came来了 home from school学校 one day,
100
254256
2190
她七岁的时候,有一天她放学回家,
04:28
and like I do every一切 single day, I asked her,
101
256446
1922
我像平常一样问她,
04:30
"What'd什么了 you do today今天?"
102
258368
1080
"今天你过的怎么样?"
04:31
So she said, "We talked about the Middle中间 Passage通道."
103
259448
2116
她说:"我们今天讨论了中央航路。"(横渡大西洋贩卖黑奴的航线)
04:33
Now, this was a big moment时刻. Maezza'sMaezza的 dad is black黑色,
104
261564
3436
这是一个重大的时刻。Maezza 的爸爸是黑人,
04:37
and I knew知道 this day was coming未来. I wasn't expecting期待 it
105
265000
3522
而我知道这一天迟早会来。但真没想到会是在她
04:40
at seven. I don't know why, but I wasn't.
106
268522
2081
只有七岁的时候。我不知道为什么,但我确实没想到。
04:42
Anyways无论如何, so I asked her, "How do you feel about that?"
107
270603
3345
于是,我接着问她:“你感觉怎么样?”
04:45
So she proceeded继续 to tell me, and so any of you
108
273948
2561
她接着告诉我,用你们中任何一位
04:48
who are parents父母 will recognize认识 the bingo答对了 buzzwords流行语 here.
109
276509
2745
为人父母者都熟悉的“宾果流行语”来回答
04:51
So the ships船舶 start开始 in England英国, they come down
110
279254
1642
一开始那些船舶在英国,它们向下航行,
04:52
from England英国, they go to Africa非洲, they go across横过 the ocean海洋 --
111
280896
2286
离开英国,来到非洲,又跨越大洋——
04:55
that's the Middle中间 Passage通道 part部分 — they come to America美国
112
283182
1865
这就是中央航路的部分——它们来到美国
04:57
where the slaves奴隶 are sold出售, she's telling告诉 me.
113
285047
2297
在那里出售奴隶”,她告诉我。
04:59
But Abraham亚伯拉罕 Lincoln林肯 was elected当选 president主席, and then he
114
287344
2548
"但亚伯拉罕 · 林肯当选为总统,然后,
05:01
passed通过 the Emancipation解放 Proclamation公告, and now they're free自由.
115
289892
2846
他通过了奴隶解放宣言,所以现在他们自由了。”
05:04
Pause暂停 for about 10 seconds.
116
292738
2570
暂停了大约10 秒钟。
05:07
"Can I play a game游戏, Mommy妈妈?"
117
295308
1290
"我可以玩游戏了吗,妈妈?"
05:08
And I thought, that's it? And so, you know,
118
296598
4543
而我想,这就完了?因为,你知道,
05:13
this is the Middle中间 Passage通道, this is an incredibly令人难以置信 significant重大
119
301141
2998
这是可是中央航路,这是一件难以置信的重大事件,
05:16
event事件, and she's treating治疗 it like, basically基本上 some
120
304139
3597
但她看待它就像是一些黑人
05:19
black黑色 people went on a cruise巡航, is more or less
121
307736
1704
去参加一次乘船游览,
05:21
how it sounds声音 to her. (Laughter笑声)
122
309440
2526
她差不多就是这种感觉。(笑声)
05:23
And so, to me, I wanted more value in this, so when
123
311966
3261
对我来说,我希望其中有更多意义,所以
05:27
she asked if she could play a game游戏, I said,
124
315227
2397
当她问我是否可以玩游戏时,我说,
05:29
"Yes." (Laughter笑声)
125
317624
1866
"可以。"(笑声)(omfg=oh my f*king god)
05:31
And so I happened发生 to have all of these little pieces.
126
319490
2308
碰巧我有很多这种小玩具。
05:33
I'm a game游戏 designer设计师, so I have this stuff东东 sitting坐在 around my house.
127
321798
2666
我是一个游戏设计师,所以我家到处都是这些东西。
05:36
So I said, "Yeah, you can play a game游戏," and I give her
128
324464
1825
于是我说,"是啊,你可以玩游戏,"之后我给了她
05:38
a bunch of these, and I tell her to paint涂料 them
129
326289
1539
一些这种小玩具,然后我让她给他们上色
05:39
in different不同 families家庭. These are pictures图片 of MaezzaMaezza
130
327828
1658
表示不同的家庭成员。这些照片都是 Maezza
05:41
when she was — God, it still chokes扼流圈 me up seeing眼看 these.
131
329486
2703
正在——上帝,现在我看到这些依然会哽咽——
05:44
So she's painting绘画 her little families家庭.
132
332189
2324
她在画她的迷你家庭成员。
05:46
So then I grab a bunch of them and I put them on a boat.
133
334513
2991
于是我抓起其中的一部分,把它们放在一条小船上。
05:49
This was the boat. It was made制作 quickly很快 obviously明显. (Laughter笑声)
134
337504
4972
这就是那条小船。很明显它是个速成品。(笑声)
05:54
And so the basic基本 gist要旨 of it is, I grabbed抓起 a bunch of families家庭,
135
342476
2521
所以重点是,我抓起一把玩具“家人”,
05:56
and she's like, "Mommy妈妈, but you forgot忘记 the pink baby宝宝
136
344997
2036
而她不断地念叨:"妈妈,您忘了拿粉红宝宝
05:59
and you forgot忘记 the blue蓝色 daddy
137
347033
979
你忘了拿蓝爸爸
06:00
and you forgot忘记 all these other things."
138
348012
1364
你忘了拿这个那个”等等。
06:01
And she says, "They want to go." And I said,
139
349376
1913
她说,"他们也想要去。"我说:
06:03
"Honey蜜糖, no they don't want to go. This is the Middle中间 Passage通道.
140
351289
1786
"不,亲爱的,他们不想去。这是中央航路。
06:05
Nobody没有人 wants to go on the Middle中间 Passage通道."
141
353075
2116
没人愿意走中央航路"。
06:07
So she gave me a look that only a daughter女儿
142
355191
2468
然后她看了看我,只有游戏设计师的女儿
06:09
of a game游戏 designer设计师 would give a mother母亲,
143
357659
2038
才会用这样的表情看着她妈妈
06:11
and as we're going across横过 the ocean海洋, following以下 these rules规则,
144
359697
2676
当我们准备“横渡大洋”,按照这些规则进行时,
06:14
she realizes实现 that she's rolling压延 pretty漂亮 high, and she says
145
362373
3188
她意识到这些要求太高了,她对我说
06:17
to me, "We're not going to make it."
146
365561
2632
"我们做不到。"
06:20
And she realizes实现, you know, we don't have enough足够 food餐饮,
147
368193
2595
她意识到了,我们没有足够的粮食,
06:22
and so she asks what to do, and I say,
148
370788
2732
于是她问要怎么办,我回答道,
06:25
"Well, we can either" -- Remember记得, she's seven --
149
373520
1832
"嗯,我们可以要么"——请记住,她当时七岁——
06:27
"We can either put some people in the water
150
375352
1912
"我们可以要么把一些人放到水中
06:29
or we can hope希望 that they don't get sick生病
151
377264
1592
要么我们只能希望他们一直不生病
06:30
and we make it to the other side."
152
378856
2123
直到我们到达目的地。”
06:32
And she -- just the look on her face面对 came来了 over
153
380979
2623
她又用之前的表情看了我一眼。
06:35
and she said -- now mind心神 you this is after a month of --
154
383602
2374
后来有一天——请注意,这是经过一个月的(历史熏陶)之后
06:37
this is Black黑色 History历史 Month, right?
155
385976
2161
那个月刚好是美国黑人历史月(二月)。
06:40
After a month she says to me,
156
388137
1357
总之,一个月后,她对我说,
06:41
"Did this really happen发生?"
157
389494
2133
"那些事情真的发生了吗?"
06:43
And I said, "Yes." And so she said, "So, if I came来了
158
391627
2874
我说,"是的。"之后她说,"那么,如果我当时
06:46
out of the woods树木" — this is her brother哥哥 and sister妹妹 — "If I came来了
159
394501
1905
出生了"——这是她的哥哥姐姐——"如果我
06:48
out of the woods树木, Avalon阿瓦隆 and Donovan多诺万 might威力 be gone走了."
"Yes."
160
396406
2992
出生了,Avalon 和 Donovan 可能就不在了?” “是的。”
06:51
"But I'd get to see them in America美国."
"No."
161
399398
3156
“但我到美国后会再见到他们吧?”“不会。”
06:54
"But what if I saw them? You know, couldn't不能 we stay together一起?"
"No."
162
402554
2824
"但万一我们能见面呢?我们不能呆在一起吗?" "不能。"
06:57
"So Daddy could be gone走了."
"Yes."
163
405378
2250
"那么爸爸也可能不在了?" "是的。"
06:59
And she was fascinated入迷 by this, and she started开始 to cry,
164
407628
2377
她被吓呆了,之后她开始哭泣,
07:02
and I started开始 to cry, and her father父亲 started开始 to cry,
165
410005
2461
我也开始哭,她的父亲也开始哭,
07:04
and now we're all crying哭了. He didn't expect期望
166
412466
1152
然后我们一起哭。他没想到
07:05
to come home from work to the Middle中间 Passage通道,
167
413618
1757
下班回家会遇到中央航路这档子事
07:07
but there it goes. (Laughter笑声)
168
415375
2332
但它就是发生了。(笑声)
07:09
And so, we made制作 this game游戏, and she got it.
169
417707
2882
总之,我们一起玩了这样一个游戏,最后她懂了其中的含义。
07:12
She got it because she spent花费 time with these people.
170
420589
2780
她懂了,因为她与这些“人”共同经历了那个过程。
07:15
It wasn't abstract抽象 stuff东东 in a brochure小册 or in a movie电影.
171
423369
3269
这不像书本或电影里的教化那样是抽象的东西。
07:18
And so it was just an incredibly令人难以置信 powerful强大 experience经验.
172
426638
3092
这是一次令人惊叹、充满力量的体验。
07:21
This is the game游戏, which哪一个 I've ended结束 up calling调用
173
429730
1983
这就是那个游戏,我后来给它起了个名字
07:23
The New World世界, because I like the phrase短语.
174
431713
1955
叫做《新世界》,因为我喜欢这个叫法。
07:25
I don't think the New World世界 felt too new worldly世俗 exciting扣人心弦
175
433668
2816
我不认为“新世界”会带来什么世俗的兴奋感
07:28
to the people who were brought over on slave奴隶 ships船舶.
176
436484
2500
尤其对于那些曾经从奴隶船上下来的人们。
07:30
But when this happened发生, I saw the whole整个 planet行星.
177
438984
2412
但当这一切发生时,我看到了整个世界。
07:33
I was so excited兴奋. It was like, I'd been making制造 games游戏
178
441396
1851
我感觉太激动了。这就像是,我设计游戏
07:35
for 20-some-一些 years年份, and then I decided决定 to do it again.
179
443247
3599
已经超过二十年,而我决定再做一些类似的游戏。
07:38
My history历史 is Irish爱尔兰的.
180
446846
1198
我的故乡是爱尔兰。
07:40
So this is a game游戏 calledochOCHán Leat真皮休闲. It's "peace和平 be with you."
181
448044
2897
这个游戏叫做“Síochán Leat”。意思是《和平与你同在》。
07:42
It's the entire整个 history历史 of my family家庭 in a single game游戏.
182
450941
2492
仅仅这一个游戏就包含了我的整个家族史。
07:45
I made制作 another另一个 game游戏 called Train培养.
183
453433
1705
我设计了另一款游戏叫做《列车》。
07:47
I was making制造 a series系列 of six games游戏
184
455138
2508
我制作了一个系列的六款游戏
07:49
that covered覆盖 difficult topics主题, and if you're going to cover
185
457646
2313
都是关于沉重的主题,如果你要讨论一个
07:51
a difficult topic话题, this is one you need to cover,
186
459959
2025
沉重的主题,就需要这样的游戏来开展
07:53
and I'll let you figure数字 out what that's about on your own拥有.
187
461984
3065
我会让你自己通过游戏来发现关于这个主题的一切。
07:57
And I also made制作 a game游戏 about the Trail落后 of Tears眼泪.
188
465049
3913
我还创作了一款游戏叫做《泪痕》
08:00
This is a game游戏 with 50,000 individual个人 pieces.
189
468962
2478
这个游戏有着5万个独立的零件。
08:03
I was crazy when I decided决定 to start开始 it,
190
471440
1795
我当时肯定是疯了才决定要设计它,
08:05
but I'm in the middle中间 of it now.
191
473235
1876
不过我现在已经进行了近一半。
08:07
It's the same相同 thing.
192
475111
988
这和之前的游戏是类似的。
08:08
I'm hoping希望 that I'll teach culture文化 through通过 these games游戏.
193
476099
2505
我希望通过这些游戏来传授文化。
08:10
And the one I'm working加工 on right now, which哪一个 is --
194
478604
1979
而我现在正在着手设计的游戏是——
08:12
because I'm right in the middle中间 of it, and these for some reason原因 choke me up like crazy --
195
480583
2861
因为我正在全心投入,所以想到它很容易使我情绪波动——
08:15
is a game游戏 called Mexican墨西哥人 Kitchen厨房 Workers工人.
196
483444
2175
这个游戏叫做《墨西哥厨房工人》。
08:17
And originally本来 it was a math数学 problem问题 more or less.
197
485619
2714
最初它差不多只是一个数学问题的游戏。
08:20
Like, here's这里的 the economics经济学 of illegal非法 immigration移民.
198
488333
2639
就像,关于非法移民的经济学问题。
08:22
And the more I learned学到了 about the Mexican墨西哥人 culture文化 --
199
490972
2183
之后,随着我学到越来越多的墨西哥文化——
08:25
my partner伙伴 is Mexican墨西哥人 — the more I learned学到了 that,
200
493155
2091
我的搭档是墨西哥人——我越来越发现,
08:27
you know, for all of us, food餐饮 is a basic基本 need, but,
201
495246
2894
你知道,对于我们所有人来说,食物是基本的需求,
08:30
and it is obviously明显 with Mexicans墨西哥人 too, but it's much more than that.
202
498140
3476
当然对墨西哥人也是,但对他们来说食物的含义远不止如此。
08:33
It's an expression表达 of love. It's an expression表达 of —
203
501616
2825
食物是爱的表达。它是——
08:36
God, I'm totally完全 choking窒息的 up way more than I thought.
204
504441
3050
上帝,我没想到我会这么哽咽。
08:39
I'll look away from the picture图片.
205
507491
1707
我还是先不看这张照片好了。
08:41
It's an expression表达 of beauty美女. It's how they say they love you.
206
509198
3355
它是美的表达。这是他们表达他们爱你的方式。
08:44
It's how they say they care关心, and you can't hear somebody
207
512553
1973
这是他们表达在乎的方式。任何一个墨西哥人
08:46
talk about their Mexican墨西哥人 grandmother祖母
208
514526
1568
谈起他的祖母
08:48
without saying "food餐饮" in the first sentence句子.
209
516094
3029
第一句中一定会有"食物"。
08:51
And so to me, this beautiful美丽 culture文化, this beautiful美丽 expression表达
210
519123
4332
对我来说,这种美丽的文化,这种美丽的表达方式
08:55
is something that I want to capture捕获 through通过 games游戏.
211
523455
3138
正是我想要通过游戏捕捉的东西。
08:58
And so games游戏, for a change更改, it changes变化 how we see topics主题,
212
526593
3077
因此游戏能够带来改变,它改变了我们讨论主题的方式,
09:01
it changes变化 how our perceptions看法 about those people
213
529670
2812
它改变了我们对那些主题中人物的看法,
09:04
in topics主题, and it changes变化 ourselves我们自己.
214
532482
2836
它也改变了我们自己。
09:07
We change更改 as people through通过 games游戏,
215
535318
2105
我们通过玩游戏发生改变,
09:09
because we're involved参与, and we're playing播放,
216
537423
2047
因为我们既是玩游戏的人,又是游戏的一部分,
09:11
and we're learning学习 as we do so. Thank you. (Applause掌声)
217
539470
3441
与此同时,我们能学到东西。谢谢。(掌声)
Translated by Psycho Decoder
Reviewed by Cheng Sha

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Brenda Romero - Game designer
Brenda Romero designs games that turn some of history's most tragic lessons into interactive, emotional experiences.

Why you should listen

For decades, Brenda Romero has been a major figure in the field of game design. Famous for her work on the role-playing series Wizardry, she’s also known for her work on Def Jam: Icon, Playboy: The Mansion, and Dungeons & Dragons: Heroes. Inspired by her daughter in 2008, she began work on her non-digital series, The Mechanic Is the Message, dedicated to expressing difficult subjects through interactive media. Train, a game derived from the events of the Holocaust, won the Vanguard Award at Indiecade in October 2009.

Read TED's interview with Brenda Romero: "To understand inequality, let's play a game."

More profile about the speaker
Brenda Romero | Speaker | TED.com