ABOUT THE SPEAKER
William Noel - Curator, rare book scholar
William Noel is a curator who believes museums should make their collections free and available on the Internet.

Why you should listen

William Noel is the Curator of Manuscripts and Rare Books at the Walters Art Museum. But for someone who spends the majority of his time analyzing ancient and medieval artifacts, he also embraces social media and stresses its value even for the oldest, most established academic and cultural institutions. Noel believes passionately that institutions should free their digital data.

Since 1999 Noel has spearheaded the conservation of a manuscript known as the Archimedes Palimpsest. The palimpsest is a unique Byzantine prayer book made up of parchments which contain hidden writings from three original previously-unknown texts: treatises written by Archimedes; works by the 4th-century B.C. Attic Orator Hyperides; and 3rd-century commentary on Aristotle’s Categories, by an unknown author. Using a powerful particle accelerator Noel and his team were able to uncover the hidden texts and publish all their images and findings on the Internet, available to anyone for free under a Creative Commons license.

Noel currently lives in Baltimore, Maryland, where he curates at the Walters, working to ensure that the public has free digital access to his collection.

Read more about William Noel in the TED Blog Q&A >>

More profile about the speaker
William Noel | Speaker | TED.com
TEDxSummit

William Noel: Revealing the lost codex of Archimedes

William Noel:揭秘阿基米德失落的手抄本

Filmed:
1,033,767 views

我们如何阅读一份被擦去、剪开、表面覆有其它文字和图案的两千岁高龄手稿呢?用强大的粒子加速器,当然没问题!古书守护者William Noel与我们分享一本拜占庭祈祷书背后引人入胜的故事:这本书隐藏着从未面世过的希腊数学家阿基米德手稿以及其他珍贵文本。
- Curator, rare book scholar
William Noel is a curator who believes museums should make their collections free and available on the Internet. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
The great texts文本 of the ancient world世界
0
471
2484
能保留到今天的伟大古代文献
00:18
don't survive生存 to us in their original原版的 form形成.
1
2955
3315
都不是他们的原本。
00:22
They survive生存 because medieval中世纪 scribes文士 copied复制 them
2
6270
3519
他们能流传至今,是因为
00:25
and copied复制 them and copied复制 them.
3
9789
1999
中世纪的不间断的手抄作业。
00:27
And so it is with Archimedes阿基米德,
4
11788
2650
伟大的希腊数学家,阿基米德的作品
00:30
the great Greek希腊语 mathematician数学家.
5
14438
1766
也是如此。
00:32
Everything we know about Archimedes阿基米德 as a mathematician数学家
6
16204
3002
我们对阿基米德作为数学家的全部了解
00:35
we know about because of just three books图书,
7
19206
2698
来自于他的三本著作,
00:37
and they're called A, B and C.
8
21904
1916
它们被称作《A》、《B》和《C》。
00:39
And A was lost丢失 by an Italian意大利 humanist以人为本 in 1564.
9
23820
4833
1564年《A》从一位意大利人文学者手中遗失。
00:44
And B was last heard听说 of in the Pope's教皇 Library图书馆
10
28653
2803
《B》最后一次出现则是1311年,罗马以北一百英里的
00:47
about a hundred miles英里 north of Rome罗马 in Viterbo维泰博 in 1311.
11
31456
5832
维泰博教皇图书馆。
00:53
Now Codex法典 C was only discovered发现 in 1906,
12
37288
4297
典籍《C》的手抄本直到1906年才刚刚被发现,
00:57
and it landed登陆 on my desk in Baltimore巴尔的摩
13
41585
2549
1999年1月19日,他被送到巴尔的摩的,
01:00
on the 19th of January一月, 1999.
14
44134
4126
我的办公桌上。
01:04
And this is Codex法典 C here.
15
48260
2418
这就是典籍《C》
01:06
Now Codex法典 C is actually其实 buried隐藏 in this book.
16
50678
5169
确切的说,典籍《C》藏在这本书下。
01:11
It's buried隐藏 treasure宝藏.
17
55847
1450
就像是地下的宝藏。
01:13
Because this book is actually其实 a prayer祷告 book.
18
57297
2335
这其实是一本祈祷书。
01:15
It was finished by a guy called Johannes约翰内斯 MyronesMyrones
19
59632
2964
这本书由一位名叫Johannes Myrones的人
01:18
on the 14th of April四月, 1229.
20
62596
3617
在1229年4月14日写完的。
01:22
And to make his prayer祷告 book he used parchment羊皮纸.
21
66213
2485
他用羊皮纸来写这本祈祷书。
01:24
But he didn't use new parchment羊皮纸,
22
68698
2415
但用的不是新羊皮纸,
01:27
he used parchment羊皮纸 recycled回收 from earlier manuscripts手稿,
23
71113
3314
而是回收利用更古老的手稿,
01:30
and there were seven of them.
24
74427
1737
而且一共用了七本。
01:32
And Archimedes阿基米德 Codex法典 C was just one of those seven.
25
76164
3483
阿基米德的《C》手抄本就是其中之一。
01:35
He took apart距离 the Archimedes阿基米德 manuscript手稿 and the other seven manuscripts手稿.
26
79647
5467
他将阿基米德和其它七份手稿拆开。
01:41
He erased擦除 all of their texts文本,
27
85114
3383
擦去了上面的所有文字,
01:44
and then he cut the sheets床单 down in the middle中间,
28
88497
2418
然后他从中间把纸剪成两半,
01:46
he shuffled洗牌 them up,
29
90915
2244
摞成一叠,
01:49
and he rotated旋转 them 90 degrees,
30
93159
1918
横过来,
01:50
and he wrote prayers祈祷 on top最佳 of these books图书.
31
95077
2052
在那上面写下祈祷文。
01:53
And essentially实质上 these seven manuscripts手稿
32
97129
1697
结果这七部手稿
01:54
disappeared消失 for 700 years年份, and we have a prayer祷告 book.
33
98826
4348
整整失踪了700年,期间变成了一本祈祷书。
01:59
The prayer祷告 book was discovered发现 by this guy,
34
103174
3249
1906年Johan Ludvig Heiberg
02:02
Johan约翰 Ludvig路德维希 Heiberg海博格, in 1906.
35
106423
2727
发现了这本祈祷书。
02:05
And with just a magnifying放大 glass玻璃,
36
109150
1441
他在一个放大镜的帮助下,
02:06
he transcribed转录 as much of the text文本 as he could.
37
110591
2884
翻录了他能辨别的所有文字。
02:09
And the thing is that he found发现 two texts文本 in this manuscript手稿
38
113475
3182
关键是,他在这些手稿中
02:12
that were unique独特 texts文本.
39
116657
1768
发现了两段全新的内容。
02:14
They weren't in A and B at all;
40
118425
1600
它们不曾在《A》和《B》中出现过;
02:15
they were completely全然 new texts文本 by Archimedes阿基米德,
41
120025
1698
而是未面世过的阿基米德著作:
02:17
and they were called "The Method方法" and "The StomachionStomachion."
42
121723
3235
名为《方法》和《阿基米德方块》。
02:20
And it became成为 a world世界 famous著名 manuscript手稿.
43
124958
2269
这后来成为了一份举世闻名的手稿。
02:23
Now it should be clear明确 by now
44
127227
1815
现在大家应该也注意到了
02:24
that this book is in bad condition条件.
45
129042
2714
这本书的保存状态相当糟糕。
02:27
It got in worse更差 condition条件 in the 20th century世纪
46
131756
3470
在二十世纪Heiberg发现它之后,还更加恶化了。
02:31
after Heiberg海博格 saw it.
47
135226
1732
在二十世纪Heiberg发现它之后,还更加恶化了。
02:32
Forgeries伪造 were painted over it,
48
136958
1517
被伪造者涂改,
02:34
and it suffered遭遇 very badly from mold模子.
49
138475
3083
被霉菌侵蚀。
02:37
This book is the definition定义 of a write-off注销.
50
141558
3750
这本书就是标准的报废品。
02:41
It's the sort分类 of book
51
145308
1734
这样的书,你可能认为
02:42
that you thought would be in an institution机构.
52
147042
2665
应该由一个专门机构处理。
02:45
But it's not in an institution机构,
53
149707
2186
但这本书却没被送进机构,
02:47
it was bought by a private私人的 owner所有者 in 1998.
54
151893
4632
而是在1998年由一位私人买家买下。
02:52
Why did he buy购买 this book?
55
156525
1750
他为什么买这本书?
02:54
Because he wanted to make that which哪一个 was fragile脆弱 safe安全.
56
158275
3537
因为他希望那脆弱的,被保存下来。
02:57
He wanted to make that which哪一个 was unique独特 ubiquitous普及.
57
161812
3246
他希望那稀少的,被传播开来。
03:00
He wanted to make that which哪一个 was expensive昂贵 free自由.
58
165058
4666
他希望那昂贵的,可以惠及世人。
03:05
And he wanted to do this as a matter of principle原理.
59
169724
3135
对他而言,这是原则问题。
03:08
Because not many许多 people are really going to read Archimedes阿基米德 in ancient Greek希腊语,
60
172859
4532
尽管用古希腊语读阿基米德著作的人可能不是很多,
03:13
but they should have the chance机会 to do it.
61
177391
2684
但他们应该得到这些机会。
03:15
So he gathered云集 around himself他自己 the friends朋友 of Archimedes阿基米德,
62
180075
3299
所以他聚集了身边对阿基米德有兴趣的朋友,
03:19
and he promised许诺 to pay工资 for all the work.
63
183374
2136
并保证承担所有费用。
03:21
And it was an expensive昂贵 job工作,
64
185510
1698
这是一项费用十分高昂的工作,
03:23
but actually其实 it wouldn't不会 be as much as you think
65
187208
3470
但应该没有你们想象的那么昂贵
03:26
because these people, they didn't come from money,
66
190678
2165
这群人并不是为了钱参与这项工作的
03:28
they came来了 from Archimedes阿基米德.
67
192843
1819
是阿基米德将他们聚在了一起。
03:30
And they came来了 from all sorts排序 of different不同 backgrounds背景.
68
194662
1716
他们的背景各不相同。
03:32
They came来了 from particle粒子 physics物理,
69
196378
2183
从事的学科涉及粒子物理、
03:34
they came来了 from classical古典 philology语言学,
70
198561
1566
经典哲学、
03:36
they came来了 from book conservation保护,
71
200127
1968
书籍保存、
03:37
they came来了 from ancient mathematics数学,
72
202095
2582
古代数学、
03:40
they came来了 from data数据 management管理,
73
204677
1917
数据管理、
03:42
they came来了 from scientific科学 imaging成像 and program程序 management管理.
74
206594
2917
科学成像、项目管理。
03:45
And they got together一起 to work on this manuscript手稿.
75
209511
3556
他们为了解读这份手稿聚在了一起。
03:48
The first problem问题 was a conservation保护 problem问题.
76
213067
3811
我们面对的第一个问题是修复保存的问题。
03:52
And this is the sort分类 of thing that we had to deal合同 with:
77
216878
2433
这是我们不得不面对的问题:
03:55
There was glue on the spine脊柱 of the book.
78
219311
2200
书籍的背部有胶水。
03:57
And if you look at this photograph照片 carefully小心,
79
221511
2201
仔细看这张照片你就会发现,
03:59
the bottom底部 half of this is rather brown棕色.
80
223712
2048
下半部分是棕色的。
04:01
And that glue is hide隐藏 glue.
81
225760
1368
这一部分使用的是骨胶。
04:03
Now if you're a conservator保护者,
82
227128
1385
对于书籍修复员来说,
04:04
you can take off this glue reasonably合理 easily容易.
83
228513
2132
这种胶水是比较容易去除的。
04:06
The top最佳 half is Elmer's埃尔默 wood glue.
84
230645
3365
上半部分使用的胶水则类似Elmer的木胶。
04:09
It's polyvinyl聚乙烯醇 acetate醋酸盐 emulsion乳胶
85
234010
2117
是聚醋酸乙烯酯乳液
04:12
that doesn't dissolve溶解 in water once一旦 it's dry.
86
236127
2667
干了之后不溶于水。
04:14
And it's much tougher强硬 than the parchment羊皮纸 that it was written书面 on.
87
238794
3166
而且比羊皮纸要强韧很多。
04:17
And so before we could start开始 imaging成像 Archimedes阿基米德,
88
241960
3351
所以在尝试扫描阿基米德的著作之前,
04:21
we had to take this book apart距离.
89
245311
1449
我们必须先把这本书拆开。
04:22
So it took four years年份 to take apart距离.
90
246760
2851
我们用了四年时间才将它拆开。
04:25
And this is a rare罕见 action行动 shot射击, ladies女士们 and gentlemen绅士.
91
249611
3533
女士们,先生们,这是难得一见的“精彩瞬间”照。
04:29
(Laughter笑声)
92
253144
2771
(笑声)
04:31
Another另一个 thing is that we had to get rid摆脱 of all the wax,
93
255915
4266
另外,我们还需要去除书上的蜡,
04:36
because this was used in the liturgical礼拜式的 services服务
94
260181
2235
古人在希腊正教教堂
04:38
of the Greek希腊语 Orthodox正统 Church教会
95
262416
1741
礼拜时使用这本书
04:40
and they'd他们会 used candle蜡烛 wax.
96
264157
1311
所以上面有蜡烛上的蜡。
04:41
And the candle蜡烛 wax was dirty,
97
265468
1863
这种蜡很脏,
04:43
and we couldn't不能 image图片 through通过 the wax.
98
267331
1233
我们无法透过它扫描文本。
04:44
So very carefully小心 we had to mechanically机械 scrape off all the wax.
99
268564
3335
所以我们非常小心的机械的去除了书页上所有的蜡。
04:47
It's hard to tell you exactly究竟
100
271899
1902
这本书的状况到底有多糟糕
04:49
how bad this condition条件 of this book is,
101
273801
2714
不容易说清楚
04:52
but it came来了 out in little bits very often经常.
102
276515
2766
不过有很多书页都变成了很小的碎片。
04:55
And normally一般 in a book, you wouldn't不会 worry担心 about the little bits,
103
279281
2350
一般来说我们不在意这些小小的碎片,
04:57
but these little bits might威力 contain包含 unique独特 Archimedes阿基米德 text文本.
104
281631
3000
但是这本书的碎片上可能有阿基米德从未面世过的手稿。
05:00
So, tiny fragments片段
105
284631
2299
所以我们将小碎片
05:02
we actually其实 managed管理 to put back in the right place地点.
106
286930
4741
都恢复到了原来的位置。
05:07
Then, having doneDONE that, we started开始 to image图片 the manuscript手稿.
107
291671
3710
这些工作完成之后,我们开始扫描手稿。
05:11
And we imaged成像 the manuscript手稿
108
295381
1500
我们用十四种不同波长的光
05:12
in 14 different不同 wavebands波段 of light.
109
296881
2028
扫描这些手稿。
05:14
Because if you look at something in different不同 wavebands波段 of light,
110
298909
3906
因为用不同波长的光扫描
05:18
you see different不同 things.
111
302815
1216
你看到的结果是不同的。
05:19
And here is an image图片 of a page
112
304031
1567
这是其中一页,用十四种波长的光扫描后,得到的图像。
05:21
imaged成像 in 14 different不同 wavebands波段 of light.
113
305598
2517
这是其中一页,用十四种波长的光扫描后,得到的图像。
05:24
But none没有 of them worked工作.
114
308115
2133
但是没有一种足够理想。
05:26
So what we did was we processed处理 the images图片 together一起,
115
310248
4417
所以我们就把这些图像放到一起处理,
05:30
and we put two images图片 into one blank空白 screen屏幕.
116
314665
3300
在空白屏幕上放上两张扫描图像。
05:33
And here are two different不同 images图片 of the Archimedes阿基米德 manuscript手稿.
117
317965
2833
这就是两张不同的阿基米德手稿扫描图像。
05:36
And the image图片 on the left
118
320798
1816
左侧的图片
05:38
is the normal正常 red image图片.
119
322614
1351
是普通的红色图像。
05:39
And the image图片 on the right is an ultraviolet紫外线 image图片.
120
323965
1912
右边的则是紫外线扫描的图像。
05:41
And in the image图片 on the right
121
325877
1140
在右边的图像上
05:42
you might威力 be able能够 to see some of the Archimedes阿基米德 writing写作.
122
327017
2448
你可能可以看到一些阿基米德的文本。
05:45
If you merge合并 them together一起 into one digital数字 canvas帆布,
123
329465
2982
如果你把他们融合到成一张数字图片,
05:48
the parchment羊皮纸 is bright in both images图片
124
332447
2818
羊皮纸本身是亮色的,
05:51
and it comes out bright.
125
335265
1875
合成以后依然是亮的。
05:53
The prayer祷告 book is dark黑暗 in both images图片
126
337140
3016
两种成像中祈祷文都是暗淡的
05:56
and it comes out dark黑暗.
127
340156
1697
重叠之后也是暗淡的。
05:57
The Archimedes阿基米德 text文本 is dark黑暗 in one image图片 and bright in another另一个.
128
341853
3351
阿基米德的文本在一种扫描件上是明亮的,在另外一种上则是暗淡的
06:01
And it'll它会 come out dark黑暗 but red,
129
345204
2400
重叠之后还是深的,但显出红色,
06:03
and then you can start开始 to read it rather clearly明确地.
130
347604
2267
较为清晰,可以阅读。
06:05
And that's what it looks容貌 like.
131
349871
2842
效果就是这样。
06:08
Now that's a before and after image图片,
132
352713
3342
这是前后的对比图,
06:11
but you don't read the image图片 on the screen屏幕 like that.
133
356055
2982
不过你不会这样直接阅读屏幕。
06:14
You zoom放大 in and you zoom放大 in
134
359037
2619
你会放大、放大、
06:17
and you zoom放大 in and you zoom放大 in,
135
361656
3548
放大、再放大
06:21
and you can just read it now.
136
365204
2068
现在就可以阅读了。
06:23
(Applause掌声)
137
367272
6348
(掌声)
06:29
If you process处理 the same相同 two images图片 in a different不同 way,
138
373620
3580
如果对两种扫描图像做不同的处理
06:33
you can actually其实 get rid摆脱 of the prayer祷告 book text文本.
139
377200
2570
可以去除祈祷书的文字。
06:35
And this is terribly可怕 important重要,
140
379770
1018
这非常重要
06:36
because the diagrams in the manuscript手稿
141
380788
2983
因为书上的图表
06:39
are the unique独特 source资源 for the diagrams
142
383771
2467
是公元前四世纪阿基米德在沙子上画出
06:42
that Archimedes阿基米德 drew德鲁 in the sand in the fourth第四 century世纪 B.C.
143
386238
2817
的图表的唯一存世记录。
06:44
And there we are, I can give them to you.
144
389055
3039
也就是我给你们展示的这些了。
06:47
With this kind of imaging成像 --
145
392094
2344
用类似的成像扫描技术——
06:50
this kind of infrared红外线, ultraviolet紫外线, invisible无形 light imaging成像 --
146
394438
2666
红外线、紫外线、不可见光成像——
06:53
we were never going to image图片 through通过 the gold ground地面 forgeries伪造.
147
397104
2600
我们完全无法穿透这些金色的伪造图案。
06:55
How were we going to do that?
148
399704
1853
那我们怎么办呢?
06:57
Well we took the manuscript手稿,
149
401557
1963
我们决定用
06:59
and we decided决定 to image图片 it in X-rayX-射线 fluorescence荧光 imaging成像.
150
403520
4287
X射线荧光成像技术扫描这些手稿。
07:03
So an X-rayX-射线 comes in in the diagram on the left
151
407807
3014
请看左边的图示,X射线会将
07:06
and it knocks敲门 out an electron电子 from the inner shell贝壳 of an atom原子.
152
410821
3852
电子从原子内壳层撞出。
07:10
And that electron电子 disappears消失.
153
414673
1998
这个电子就消失了。
07:12
And as it disappears消失, an electron电子 from a shell贝壳 farther更远 out
154
416671
3635
这个电子消失后,外面电子层的电子就会
07:16
jumps跳跃 in and takes its place地点.
155
420306
2482
跳入,顶替被撞出的电子。
07:18
And when it takes its place地点,
156
422788
1433
它进入消失电子的位置时
07:20
it sheds electromagnetic电磁 radiation辐射.
157
424221
2834
会放射电磁辐射。
07:22
It sheds an X-rayX-射线.
158
427055
1432
放射X射线。
07:24
And this X-rayX-射线 is specific具体 in its wavelength波长
159
428487
2651
该X射线的波长与其撞击的原子
07:27
to the atom原子 that it hits点击.
160
431138
1882
有一一对应的关系。
07:28
And what we wanted to get
161
433020
2168
我们希望找到的是
07:31
was the iron.
162
435188
1733
铁原子。
07:32
Because the ink墨水 was written书面 in iron.
163
436921
1867
因为墨水中含有铁。
07:34
And if we can map地图
164
438788
1683
如果我们找到
07:36
where this X-rayX-射线 that comes out, where it comes from,
165
440471
2584
X射线的出处,
07:38
we can map地图 all the iron on the page,
166
443055
2066
就能找到书页上所有的铁,
07:41
then theoretically理论上 we can read the image图片.
167
445121
2599
理论上说,我们就看得出图片了。
07:43
The thing is that you need a very powerful强大 light source资源 to do this.
168
447720
4335
这样做需要非常强大的光源。
07:47
So we took it to the Stanford斯坦福 Synchrotron同步 Radiation辐射 Laboratory实验室
169
452055
3374
所以我们将这本书带到了位于加州的
07:51
in California加州,
170
455429
1442
斯坦福同步加速器辐射实验室,
07:52
which哪一个 is a particle粒子 accelerator加速器.
171
456871
1568
使用那里的粒子加速器。
07:54
Electrons电子 go around one way,
172
458439
1732
电子和正电子
07:56
positrons正电子 go around the other.
173
460171
1617
的旋转方向相反。
07:57
They meet遇到 in the middle中间,
174
461788
1316
他们在中间相遇,
07:59
and they create创建 subatomic亚原子 particles粒子
175
463104
2436
生成亚原子粒子
08:01
like the charm魅力 quark夸克 and the tau牛头 lepton轻子.
176
465540
2230
如魅夸克和轻子。
08:03
Now we weren't actually其实 going to put Archimedes阿基米德 in that beam光束.
177
467770
3022
我们并没有将阿基米德的手稿置于这种光线下。
08:06
But as the electrons电子 go round回合 at the speed速度 of light,
178
470792
3548
但是当电子以光速运转的时候,
08:10
they shed X-raysX射线.
179
474340
1267
会产生X射线。
08:11
And this is the most powerful强大 light source资源 in the solar太阳能 system系统.
180
475607
2650
这是太阳系最强大的光源。
08:14
This is called synchrotron同步加速器 radiation辐射,
181
478257
1949
叫做同步加速器辐射,
08:16
and it's normally一般 used to look at things
182
480206
1818
常被用来观测
08:17
like proteins蛋白质 and that sort分类 of thing.
183
482024
1667
蛋白质等物质。
08:19
But we wanted it to look at atoms原子, at iron atoms原子,
184
483691
3997
我们用它来观测原子,铁原子
08:23
so that we could read the page from before and after.
185
487688
2869
这样我们就能阅读之前,之后的文字。
08:26
And lo and behold不料, we found发现 that we could do it.
186
490557
2298
你瞧,我们确实可以做到。
08:28
It took about 17 minutes分钟 to do a single page.
187
492855
3448
阅读一页书页需要十七分钟。
08:32
So what did we discover发现?
188
496303
2655
我们发现了什么呢?
08:34
Well one of the unique独特 texts文本 in Archimedes阿基米德
189
498958
2182
两部独一无二的阿基米德手稿之一
08:37
is called "The StomachionStomachion."
190
501140
1803
是《阿基米德方块》。
08:38
And this didn't exist存在 in Codices手抄本 A and B.
191
502943
2414
这是手稿《A》和《B》中都没有收录的内容。
08:41
And we knew知道 that it involved参与 this square广场.
192
505357
2419
这一理论有关这个方块。
08:43
And this is a perfect完善 square广场,
193
507776
1793
这是一个被分成十四个部分
08:45
and it's divided分为 into 14 bits.
194
509569
2021
的正方形。
08:47
But no one knew知道 what Archimedes阿基米德 was doing with these 14 bits.
195
511590
2783
然后没有人知道阿基米德要用这十四个部分干什么。
08:50
And now we think we know.
196
514373
2184
现在我们认为我们知道了。
08:52
He was trying to work out
197
516557
1767
他在研究
08:54
how many许多 ways方法 you can recombine重组 those 14 bits
198
518324
2533
要把这十四个部分还原成正方形
08:56
and still make a perfect完善 square广场.
199
520857
2327
有多少种方法。
08:59
Anyone任何人 want to guess猜测 the answer回答?
200
523184
3502
想猜猜答案吗?
09:02
It's 17,152 divided分为 into 536 families家庭.
201
526686
5362
一共有1,7152种,可以分成536个门类。
09:07
And the important重要 point about this
202
532048
2367
最重要的是
09:10
is that it's the earliest最早 study研究 in combinatorics组合学 in mathematics数学.
203
534415
3714
这是数学史上最早的组合学研究。
09:14
And combinatorics组合学 is a wonderful精彩 and interesting有趣 branch of mathematics数学.
204
538129
3764
组合学是一门奇妙有趣的数学分支。
09:17
The really astonishing惊人 thing though虽然 about this manuscript手稿
205
541893
3235
这份手稿真正令人惊奇的
09:21
is that we looked看着 at the other manuscripts手稿
206
545128
2369
是祈祷书的书页上
09:23
that the palimpsesterpalimpsester had made制作,
207
547497
1418
抄写员誊抄的
09:24
the scribe had made制作 his book out of,
208
548915
2566
其它内容
09:27
and one of them was a manuscript手稿 containing text文本 by Hyperides希佩里德斯.
209
551481
2932
其中之一是希佩里德斯的文本。
09:30
Now Hyperides希佩里德斯 was an Athenian雅典 orator演说者 from the fourth第四 century世纪 B.C.
210
554413
4368
希佩里德斯是一位公元前四世纪的雅典演讲家。
09:34
He was an exact精确 contemporary现代的 of Demosthenes德摩斯梯尼.
211
558781
2417
他和德摩斯梯尼(古希腊雄辩家)同处一个时代。
09:37
And in 338 B.C. he and Demosthenes德摩斯梯尼 together一起
212
561198
4399
公元前338年,他和德摩斯梯尼决定
09:41
decided决定 that they wanted to stand up
213
565597
1684
一起反抗
09:43
to the military军事 might威力 of Philip菲利普 of Macedon马其顿.
214
567281
2000
马其顿的腓力的军事统治。
09:45
So Athens雅典 and Thebes底比斯 went out to fight斗争 Philip菲利普 of Macedon马其顿.
215
569281
3649
所以雅典人和底比斯人开始与马其顿的腓力战斗。
09:48
This was a bad idea理念,
216
572930
1268
这是一个非常糟糕的主意,
09:50
because Philip菲利普 of Macedon马其顿 had a son儿子 called Alexander亚历山大 the Great,
217
574198
3433
因为马其顿的腓力的儿子叫做亚历山大大帝,
09:53
and they lost丢失 the battle战斗 of ChaeroneaChaeronea.
218
577631
2283
因此雅典人和底比斯人输掉了凯尔罗尼亚(Chaeronea)战役。
09:55
Alexander亚历山大 the Great went on to conquer征服 the known已知 world世界;
219
579914
2718
亚历山大大帝后来征服了已知世界;
09:58
Hyperides希佩里德斯 found发现 himself他自己 on trial审讯 for treason叛逆.
220
582632
2750
希佩里德斯因叛国罪而受审。
10:01
And this is the speech言语 that he gave when he was on trial审讯 --
221
585382
3600
这本手稿中的文本是他接受审判的时候发表的演讲——
10:04
and it's a great speech言语:
222
588982
1148
是一次伟大的演讲:
10:06
"Best最好 of all," he says, "is to win赢得.
223
590130
2268
“最好的结果,”他说,“是取胜。
10:08
But if you can't win赢得,
224
592398
1734
但如果不能胜利
10:10
then you should fight斗争 for a noble高贵 cause原因,
225
594132
2041
就应该为高贵的事业而战,
10:12
because then you'll你会 be remembered记得.
226
596173
1575
因为你会因此留名青史。
10:13
Consider考虑 the Spartans斯巴达.
227
597748
1598
想想斯巴达人。
10:15
They won韩元 enumerable枚举 victories胜利,
228
599346
1868
他们赢得了很多的战役,
10:17
but no one remembers记得 what they are
229
601214
1832
但没有人记得他们
10:18
because they were all fought战斗 for selfish自私 ends结束.
230
603046
2135
因为它们为自私的目的而战。
10:21
The one battle战斗 that the Spartans斯巴达 fought战斗 that everybody每个人 remembers记得
231
605181
3566
斯巴达人参与的战斗只有一场被人们记住
10:24
is the the battle战斗 of Thermopylae温泉
232
608747
1716
就是塞莫皮莱战役
10:26
where they were butchered屠杀 to a man,
233
610463
2003
他们几乎无人生还,
10:28
but fought战斗 for the freedom自由 of Greece希腊."
234
612466
1932
但是为希腊的自由而战。”
10:30
It was such这样 a great speech言语
235
614398
2265
这次杰出的演讲让希佩里德斯被
10:32
that the Athenian雅典 law courts法院 let him off.
236
616663
3735
雅典法庭无罪释放了他。
10:36
He lived生活 for another另一个 10 years年份,
237
620398
2066
他平安生活十年之后
10:38
then the Macedonian马其顿 faction caught抓住 up with him.
238
622464
2651
马西顿的派系之争最终害死了他。
10:41
They cut out his tongue in mockery蔑视 of his oratory演讲,
239
625115
2584
他们把他的舌头割掉嘲笑他的能言善辩,
10:43
and no one knows知道 what they did with his body身体.
240
627699
3431
他的尸体则下落不明。
10:47
So this is the discovery发现 of a lost丢失 voice语音 from antiquity古代,
241
631130
3151
因此古人在用他们一度失落的声音
10:50
speaking请讲 to us, not from the grave,
242
634281
1982
与我们对话,不是从坟墓里
10:52
because his grave doesn't exist存在,
243
636263
1478
希佩里德斯没有坟墓,
10:53
but from the Athenian雅典 law courts法院.
244
637741
1773
而是从雅典的法庭里。
10:55
Now I should say at this point
245
639514
1649
现在我必须申明
10:57
that normally一般 when you're looking
246
641163
2767
一般我们阅读被擦除的中世纪手稿的时候,
10:59
at medieval中世纪 manuscripts手稿 that have been scraped off,
247
643930
1996
一般我们阅读被擦除的中世纪手稿的时候,
11:01
you don't find unique独特 texts文本.
248
645926
1486
是找不到独一无二的文本的。
11:03
And to find two in one manuscript手稿 is really something.
249
647412
3102
在一部手稿中发现两篇独一无二的文本已经相当了不起了。
11:06
To find three is completely全然 weird奇怪的.
250
650514
3217
找到三篇简直是太稀奇了。
11:09
And we found发现 three.
251
653731
1681
而我们就找到了三份。
11:11
Aristotle's亚里士多德 "Categories分类"
252
655412
1266
亚里士多德的《范畴》
11:12
is one of the foundational基础 texts文本 of Western西 philosophy哲学.
253
656678
2453
是西方哲学的最为根本的文本之一。
11:15
And we found发现 a third第三 century世纪 A.D. commentary评论 on it,
254
659131
4416
我们发现了一篇公元后三世纪的《范畴》评论,
11:19
possibly或者 by Galen盖伦 and probably大概 by Porphyry斑岩.
255
663547
3184
作者可能是加仑或者是波尔菲利。
11:22
Now all this data数据 that we collected,
256
666731
2198
我们收集的所有数据、
11:24
all the images图片, all the raw生的 images图片,
257
668929
2535
所有图像、所有的原始图像、
11:27
all the transcriptions抄录 that we made制作 and that sort分类 of thing
258
671464
2350
所有转录的文本等等
11:29
have been put online线上 under a Creative创作的 Commons下议院 license执照
259
673814
3486
都以一个知识共享执照在互联网上发布
11:33
for anyone任何人 to use for any commercial广告 purpose目的.
260
677300
2914
任何人都可以将这些资料用作任何商业用途。
11:36
(Applause掌声)
261
680214
6533
(掌声)
11:42
Why did the owner所有者 of the manuscript手稿 do this?
262
686747
3304
这份手稿的主人为什么这样做呢?
11:45
He did this because he understands理解 data数据 as well as books图书.
263
690051
3746
因为他了解数据和书籍的本质。
11:49
Now the thing to do with books图书,
264
693797
1335
关于书籍
11:51
if you want to ensure确保 their long-term长期 utility效用,
265
695132
2131
如果要长期流传
11:53
is to hide隐藏 them away in closets壁橱
266
697263
2216
就要锁在柜子里
11:55
and let very few少数 people look at them.
267
699479
1800
限制阅读的人数。
11:57
The thing to do with data数据, if you want it to survive生存,
268
701279
2419
而数据如果要长久流传
11:59
is to let it out and have everybody每个人 have it
269
703698
3301
就要对外公布开来,而且限制越少越好。
12:02
with as little control控制 on that data数据 as possible可能.
270
706999
3099
就要对外公布开来,而且限制越少越好。
12:05
And that's what he did.
271
710098
1164
他就是这么做的。
12:07
And institutions机构 can learn学习 from this.
272
711262
3428
相关机构可以学习这种做法。
12:10
Because institutions机构 at the moment时刻
273
714690
2552
因为相关机构现在的做法是
12:13
confine局限 their data数据 with copyright版权 restrictions限制 and that sort分类 of thing.
274
717242
3057
用版权等手段重重限制他们的数据。
12:16
And if you want to look at medieval中世纪 manuscripts手稿 on the Web卷筒纸,
275
720299
2192
现在如果你想要在网上阅读中世纪的手稿,
12:18
at the moment时刻 you have to go to the National国民 Library图书馆 of Y's个Y site现场
276
722491
3471
你必须去某某国家图书馆或者
12:21
or the University大学 Library图书馆 of X'sX的 site现场,
277
725962
2668
某某大学图书馆,
12:24
which哪一个 is about the most boring无聊 way
278
728630
1899
这可能是处理数码数据
12:26
in which哪一个 you can deal合同 with digital数字 data数据.
279
730529
1777
最为无聊的方式。
12:28
What you want to do is to aggregate骨料 it all together一起.
280
732306
2993
更好的办法是将这些数据都统筹到一起
12:31
Because the Web卷筒纸 of the ancient manuscripts手稿 of the future未来
281
735299
3097
因为在未来,古代手稿的网络,不是由这些机构创造的
12:34
isn't going to be built内置 by institutions机构.
282
738396
2286
因为在未来,古代手稿的网络,不是由这些机构创造的
12:36
It's going to be built内置 by users用户,
283
740682
3108
只有用户才能创造网络,
12:39
by people who get this data数据 together一起,
284
743790
1774
包括搜集数据的人、
12:41
by people who want to aggregate骨料 all sorts排序 of maps地图
285
745564
3535
整理不同的时代的地图的人,不管它们从哪里而来
12:44
from wherever哪里 they come from,
286
749099
1632
整理不同的时代的地图的人,不管它们从哪里而来
12:46
all sorts排序 of medieval中世纪 romances恋情
287
750731
1800
以及各种中世纪的浪漫故事,不管它们从哪里而来
12:48
from wherever哪里 they come from,
288
752531
1549
以及各种中世纪的浪漫故事,不管它们从哪里而来
12:49
people who just want to curate策划 their own拥有 glorious辉煌 selection选择
289
754080
3783
以及那些只想建立个人华丽收藏的人们。
12:53
of beautiful美丽 things.
290
757863
1517
以及那些只想建立个人华丽收藏的人们。
12:55
And that is the future未来 of the Web卷筒纸.
291
759380
1617
他们才是手稿网络的未来。
12:56
And it's an attractive有吸引力 and beautiful美丽 future未来,
292
760997
3183
这样的未来若能成真
13:00
if only we can make it happen发生.
293
764180
1602
一定美丽迷人。
13:01
Now we at the Walters沃尔特斯 Art艺术 Museum博物馆 have followed其次 this example,
294
765782
3181
现在我们沃尔特斯艺术博物馆已经接受了这种做法
13:04
and we have put up all our manuscripts手稿 on the Web卷筒纸
295
768963
3350
将我们所有的手稿在网络上公布
13:08
for people to enjoy请享用 --
296
772313
1683
供大众自由享用——
13:09
all the raw生的 data数据, all the descriptions说明, all the metadata元数据.
297
773996
2584
所有的原始数据、所有的描述、所有的元数据
13:12
under a Creative创作的 Commons下议院 license执照.
298
776580
2883
都用一个知识共享执照对外公布。
13:15
Now the Walters沃尔特斯 Art艺术 Museum博物馆 is a small museum博物馆
299
779463
1518
沃尔特斯艺术博物馆是一个小博物馆
13:16
and it has beautiful美丽 manuscripts手稿,
300
780981
1548
收藏了一些优美的手稿,
13:18
but the data数据 is fantastic奇妙.
301
782529
2018
但这些数据非常棒。
13:20
And the result结果 of this
302
784547
1783
因此
13:22
is that if you do a Google谷歌 search搜索 on images图片 right now
303
786330
3018
如果你用谷歌图片搜索
13:25
and you type类型 in "Illuminated发光的 manuscript手稿 Koran可兰经" for example,
304
789348
3332
如输入“明亮可兰经手稿”
13:28
24 of the 28 images图片 you'll你会 find come from my institution机构.
305
792680
4417
出现的28张图片中有24张都来自我们的博物馆。
13:32
(Applause掌声)
306
797097
5550
(掌声)
13:38
Now, let's think about this for a minute分钟.
307
802647
5033
现在,让我们用一分钟思考。
13:43
What's in it for the institution机构?
308
807680
1983
对于一家机构来说这样做有什么好处?
13:45
There are all sorts排序 of things that are in it for the institution机构.
309
809663
2596
对于机构来说有很多好处。
13:48
You can talk about the Humanities人文 and that sort分类 of thing,
310
812259
2123
你可以从人类文明之类的角度出发看这个问题,
13:50
but let's talk about selfish自私 things.
311
814382
1881
不过我们说说自私的好处。
13:52
Because what's really in it for the institution机构 is this:
312
816263
3868
对于机构来说,这样做真正的好处是:
13:56
Now why do people go to the Louvre卢浮宫?
313
820131
3056
为什么人们去罗浮宫?
13:59
They go to see the Mona莫娜 Lisa丽莎.
314
823187
2984
他们是为了看蒙娜丽莎。
14:02
Why do they go to see the Mona莫娜 Lisa丽莎?
315
826171
3059
他们为什么去看蒙娜丽莎?
14:05
Because they already已经 know what she looks容貌 like.
316
829230
2382
因为他们知道蒙娜丽莎是什么样子的。
14:07
And they know what she looks容貌 like
317
831612
2334
人们在不同的地方看过无数蒙娜丽莎的照片
14:09
because they've他们已经 seen看到 pictures图片 of her absolutely绝对 everywhere到处.
318
833946
4702
因此知道她长什么样。
14:14
Now, there is no need
319
838648
4449
其实根本没有必要
14:18
for these restrictions限制 at all.
320
843097
2279
设立种种限制。
14:21
And I think that institutions机构 should stand up
321
845376
2087
我认为相关机构应该有所作为
14:23
and release发布 all their data数据 under unrestricted无限制 licenses许可证,
322
847463
3134
用自由执照发布他们所有的数据
14:26
and it would be a great benefit效益 to everybody每个人.
323
850597
2216
这样做将会造福大众。
14:28
Why don't we just let everybody每个人 have access访问 to this data数据
324
852813
3166
我们应该让每个人都有机会接触到这些数据
14:31
and curate策划 their own拥有 collection采集
325
855979
2336
在古代知识、美好事物的海洋中
14:34
of ancient knowledge知识 and wonderful精彩 and beautiful美丽 things
326
858315
2165
建立自己的收藏
14:36
and increase增加 the beauty美女 and the cultural文化 significance意义
327
860480
3088
让网络更美丽
14:39
of the Internet互联网.
328
863568
1228
更具文化意义。
14:40
Thank you very much indeed确实.
329
864796
1517
非常感谢。
14:42
(Applause掌声)
330
866313
4433
(掌声)
Translated by Lyman Zhang
Reviewed by David Shi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
William Noel - Curator, rare book scholar
William Noel is a curator who believes museums should make their collections free and available on the Internet.

Why you should listen

William Noel is the Curator of Manuscripts and Rare Books at the Walters Art Museum. But for someone who spends the majority of his time analyzing ancient and medieval artifacts, he also embraces social media and stresses its value even for the oldest, most established academic and cultural institutions. Noel believes passionately that institutions should free their digital data.

Since 1999 Noel has spearheaded the conservation of a manuscript known as the Archimedes Palimpsest. The palimpsest is a unique Byzantine prayer book made up of parchments which contain hidden writings from three original previously-unknown texts: treatises written by Archimedes; works by the 4th-century B.C. Attic Orator Hyperides; and 3rd-century commentary on Aristotle’s Categories, by an unknown author. Using a powerful particle accelerator Noel and his team were able to uncover the hidden texts and publish all their images and findings on the Internet, available to anyone for free under a Creative Commons license.

Noel currently lives in Baltimore, Maryland, where he curates at the Walters, working to ensure that the public has free digital access to his collection.

Read more about William Noel in the TED Blog Q&A >>

More profile about the speaker
William Noel | Speaker | TED.com