ABOUT THE SPEAKER
John Hockenberry - Journalist
Journalist and commentator John Hockenberry has reported from all over the world in virtually every medium. He's the author of "Moving Violations: War Zones, Wheelchairs and Declarations of Independence."

Why you should listen

Three-time Peabody Award winner, four-time Emmy award winner and Dateline NBC correspondent, John Hockenberry has broad experience as a journalist and commentator for more than two decades. He is the co-anchor of the public radio morning show “The Takeaway” on WNYC and PRI. He has reported from all over the world, in virtually every medium, having anchored programs for network, cable and radio. Hockenberry joined NBC as a correspondent for Dateline NBC in January 1996 after a fifteen-year career in broadcast news at both National Public Radio and ABC News. Hockenberry's reporting for Dateline NBC earned him three Emmys, an Edward R Murrow award and a Casey Medal.

His most prominent Dateline NBC reports include an hour-long documentary on the often-fatal tragedy of the medically uninsured, an emotionally gripping portrait of a young schizophrenic trying to live on his own, and extensive reporting in the aftermath of September 11th. In 2009 Hockenberry was appointed to the White House Fellows Commission by President Barack Obama where he participates in the selection of the annual Fellows for this most prestigious of Federal programs. Hockenberry is also the author of A River out of Eden, a novel based in the Pacific Northwest, and Moving Violations: War Zones, Wheelchairs and Declarations of Independence, a memoir of life as a foreign correspondent, which was a finalist for the National Book Critics Circle Award in 1996. He has also written for The New York Times, The New Yorker, I.D., Wired, The Columbia Journalism Review, Details, and The Washington Post.

Hockenberry spent more than a decade with NPR as a general assignment reporter, Middle East correspondent and host of several programs. During the Persian Gulf War (1990-91), Hockenberry was assigned to the Middle East, where he filed reports from Israel, Tunisia, Morocco, Jordan, Turkey, Iraq and Iran. He was one of the first Western broadcast journalists to report from Kurdish refugee camps in Northern Iraq and Southern Turkey. Hockenberry also spent two years (1988-90) as a correspondent based in Jerusalem during the most intensive conflict of the Palestinian uprising. Hockenberry received the Columbia Dupont Award for Foreign News Coverage for reporting on the Gulf War.

 

More profile about the speaker
John Hockenberry | Speaker | TED.com
TED2012

John Hockenberry: We are all designers

John Hockenberry: 我们都是设计师

Filmed:
792,401 views

新闻记者John Hockenberry 讲述了一个由一对轮椅上会发光的轮子而激发的他个人的故事。和从中他学到的对人生意图的设计价值。(ted2012设计工作组,Chee Pearlman , David Rockwell策划)
- Journalist
Journalist and commentator John Hockenberry has reported from all over the world in virtually every medium. He's the author of "Moving Violations: War Zones, Wheelchairs and Declarations of Independence." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I am no designer设计师, nope, no way.
0
856
3851
我并不是一个设计师,完全不是。
00:20
My dad was,
1
4707
1816
我父亲曾经是,
00:22
which哪一个 is kind of an interesting有趣 way to grow增长 up.
2
6523
2592
这使我的成长非常富有趣味。
00:25
I had to figure数字 out what it is my dad did
3
9115
4175
所以我得弄明白我父亲的工作是什么,
00:29
and why it was important重要.
4
13290
1800
以及为什么它如此重要。
00:30
Dad talked a lot about bad design设计 when we were growing生长 up,
5
15090
3161
父亲在我们童年时经常批评差的设计,
00:34
you know, "Bad design设计 is just people not thinking思维, John约翰," he would say
6
18251
4970
比如,他说:“约翰,差的设计是人们没有慎重思考的结果,
00:39
whenever每当 a kid孩子 would be injured受伤 by a rotary旋转 lawn草坪 mower割草机
7
23221
2463
无论是导致儿童被旋转的割草机弄伤,
00:41
or, say, a typewriter打字机 ribbon色带 would get tangled
8
25684
2950
或者打字机纸带被缠绕住,
00:44
or an eggbeater打蛋器 would get jammed卡住 in the kitchen厨房.
9
28634
2393
或者厨房的打蛋器堵塞。
00:46
You know, "Design设计 -- bad design设计, there's just no excuse借口 for it.
10
31027
5519
你懂的,你不能为差的设计找借口。
00:52
It's letting出租 stuff东东 happen发生 without thinking思维 about it.
11
36546
2608
这是轻率地放任事情发生的后果。
00:55
Every一切 object目的 should be about something, John约翰.
12
39154
3363
所有物品都必须有意义,约翰。
00:58
It should imagine想像 a user用户.
13
42517
1438
它必须以用户的角度为出发点。
00:59
It should cast that user用户 in a story故事 starring主演 the user用户 and the object目的.
14
43955
4967
它必须反映出,在以用户和物品为中心的故事中,用户的核心地位。
01:04
Good design设计," my dad said, "is about supplying供应 intent意图."
15
48922
5241
好的设计,”我父亲说过,“要能够实现其存在的意义。”
01:10
That's what he said.
16
54163
2655
这是他的原话。
01:12
Dad helped帮助 design设计 the control控制 panels面板 for the IBMIBM 360 computer电脑.
17
56818
3921
我父亲参与设计了IBM360大型计算机的控制面板。
01:16
That was a big deal合同; that was important重要. He worked工作 for Kodak柯达 for a while; that was important重要.
18
60739
4000
那是个大工程,且意义非凡。他为柯达工作过一段,那也很重要。
01:20
He designed设计 chairs椅子 and desks书桌 and other office办公室 equipment设备 for SteelcaseSteelcase公司; that was important重要.
19
64739
5556
他设计了Steelcase公司的桌椅和一系列办公用品;这也很有意义。
01:26
I knew知道 design设计 was important重要 in my house because, for heaven's sake清酒, it put food餐饮 on our table, right?
20
70295
5038
我认为设计对我的家非常重要,因为,上帝啊,有了它我们才能把食物拿上桌子,不是吗?
01:31
And design设计 was in everything my dad did.
21
75333
2372
而设计就是我父亲工作的全部。
01:33
He had a Dixieland迪克西兰 jazz爵士乐 band when we were growing生长 up,
22
77705
3157
我们童年时,父亲有一支迪克西兰爵士乐队,
01:36
and he would always cover Louis路易 Armstrong阿姆斯特朗 tunes曲调.
23
80862
2696
他可以随时演奏路易斯.阿姆斯克朗的音乐。
01:39
And I would ask him every一切 once一旦 in a while,
24
83558
1728
我时不时会问他,
01:41
"Dad, do you want it to sound声音 like the record记录?"
25
85286
2911
“爸爸,你希望它听起来和唱片里一样吗?”
01:44
We had lots of old jazz爵士乐 records记录 lying说谎 around the house.
26
88197
2153
我们的房子里到处躺满了爵士乐的老唱片。
01:46
And he said, "No, never, John约翰, never.
27
90350
2297
但他说,“不,永远不,约翰,永远不。
01:48
The song歌曲 is just a given特定, that's how you have to think about it.
28
92647
2727
每首歌都只是授予我们的材料,这是你看待它的正确方式。
01:51
You gotta总得 make it your own拥有. You gotta总得 design设计 it.
29
95374
2685
你要把它变成你自己的。你要设计它。
01:53
Show显示 everyone大家 what you intend打算," is what he said.
30
98059
3997
把你赋予它的意义展示给大家看。”这是他说的。
01:57
"Doing that, acting演戏 by design设计, is what we all should be doing.
31
102056
4289
“设计,就是我们实现它的方式。
02:02
It's where we all belong属于."
32
106345
2109
设计就是我们的最终答案。”
02:04
All of us? Designers设计师?
33
108454
3425
我们都是?都是设计师?
02:07
Oh, oh, Dad. Oh, Dad.
34
111879
4934
噢,噢,爸爸,噢,爸爸。
02:12
The song歌曲 is just a given特定.
35
116813
1665
音乐是赋予的。
02:14
It's how you cover it that matters事项.
36
118478
2488
如何去改变它才是重点。
02:16
Well, let's hold保持 on to that thought for just a minute分钟.
37
120966
2096
好,让我们停在这一会儿。
02:18
It's kind of like this wheelchair轮椅 I'm in, right?
38
123062
2903
这就像我坐的轮椅,对么?
02:21
The original原版的 tune? It's a little scary害怕.
39
125965
2025
原本的故事?有点恐怖。
02:23
"Ooh, what happened发生 to that dude花花公子?
40
127990
2664
“噢,你看那个伙计怎么了?
02:26
He can't walk步行. Anybody任何人 know the story故事?
41
130654
3111
他不能走路。有谁知道这个故事?
02:29
Anybody任何人?"
42
133765
1906
谁知道?”
02:31
I don't like to talk about this very much, but I'll tell you guys the story故事 today今天.
43
135671
5287
我不是很喜欢谈论这件事,但是今天我想把这个告诉你。
02:36
All right, exactly究竟 36 years年份 ago this week, that's right,
44
140958
3850
好吧,确切的说是36年前的这个星期,好吧,
02:40
I was in a poorly不好 designed设计 automobile汽车
45
144808
1942
我在一个设计很糟糕的车子里
02:42
that hit击中 a poorly不好 designed设计 guardrail护栏
46
146750
3921
撞上了一个同样设计糟糕的护栏
02:46
on a poorly不好 designed设计 road in Pennsylvania宾夕法尼亚,
47
150671
2583
位于一个设计糟糕的路,在宾夕法尼亚,
02:49
and plummeted暴跌 down a 200-foot-脚丫子 embankment
48
153254
4793
从一个200英尺高的路堤上径直跌下去
02:53
and killed杀害 two people in the car汽车.
49
158047
2207
两个人当场死在了车里。
02:56
But ever since以来 then, the wheelchair轮椅 has been a given特定 in my life.
50
160254
4479
从那以后,轮椅就成了我生活中的一部分。
03:00
My life, at the mercy怜悯 of good design设计 and bad design设计.
51
164733
5136
我的生活中,有幸遇到好的设计和糟糕的设计。
03:05
Think about it. Now, in design设计 terms条款,
52
169869
2403
想想这个,用设计的语言来讲,
03:08
a wheelchair轮椅 is a very difficult object目的.
53
172272
2998
轮椅是一个非常困难的事物。
03:11
It mostly大多 projects项目 tragedy悲剧 and fear恐惧 and misfortune不幸,
54
175270
4168
它通常被赋予害怕与不幸,
03:15
and it projects项目 that message信息, that story故事, so strongly非常
55
179438
2791
这个寄托的信息,这个故事,是如此的强烈
03:18
that it almost几乎 blots印迹 out anything else其他.
56
182229
2259
仿佛吸干了一切。
03:20
I roll swiftly如飞 through通过 an airport飞机场, right?
57
184488
3478
我在机场快速的滚动(轮椅),好?
03:23
And moms妈妈 grab their kids孩子 out of the way and say, "Don't stare!"
58
187966
3984
母亲们从路上抓住他们的孩子并说道“别盯着看!”
03:27
The poor较差的 kid孩子, you know, has this terrified look on his face面对, God knows知道 what they think.
59
191950
4199
那个可怜的孩子,你知道,充满恐惧的看着他的脸,上帝知道他们是怎么想的。
03:32
And for decades几十年, I'm going,
60
196149
2169
几十年了,我一直想,
03:34
why does this happen发生? What can I do about it? How can I change更改 this? I mean there must必须 be something.
61
198318
4480
为什么会发生这个?我又对此能做些什么?我能改变什么?我想这一定意味着什么。
03:38
So I would roll, I'd make no eye contact联系 -- just kinda有点儿 frown皱眉, right?
62
202798
5159
我滚动着,躲开视线的接触——就像一种皱眉,对么?
03:43
Or I'd dress连衣裙 up really, really sharply大幅 or something.
63
207957
5432
或者精心打扮整齐
03:49
Or I'd make eye contact联系 with everyone大家 --
64
213389
1877
或者,我和每一个人目光接触
03:51
that was really creepy爬行; that didn't work at all.
65
215266
2492
这真是诡异;这一点也不管用
03:53
(Laughter笑声)
66
217758
1913
(笑声)
03:55
You know anything, I'd try. I wouldn't不会 shower淋浴 for a week -- nothing worked工作.
67
219671
3855
你知道所有这些,我都试过了。我一周没洗澡——一点不管用。
03:59
Nothing whatsoever任何 worked工作 until直到 a few少数 years年份 ago,
68
223526
3984
无论什么都不管用直到几年以后,
04:03
my six-year-old六十岁 daughters女儿 were looking at this wheelchair轮椅 catalog目录 that I had, and they said,
69
227510
4340
我六岁的女儿们看着这个轮椅的目录,她们说道,
04:07
"Oh, Dad! Dad! Look, you gotta总得 get these, these flashy华而不实 wheels车轮 -- you gotta总得 get 'em“时间!"
70
231850
5124
“噢,爸爸!爸爸!看啊,你一定要买这种闪光轮子的轮椅”
04:12
And I said, "Oh, girls女孩, Dad is a very important重要 journalist记者,
71
236974
4113
我说道,“噢,孩子们,爸爸是个很重要的记者,
04:16
that just wouldn't不会 do at all."
72
241087
2566
这跟我身份不符。”
04:19
And of course课程, they immediately立即 concluded总结,
73
243653
1945
当然,她们立刻推断,
04:21
"Oh, what a bummer长号, Dad. Journalists记者 aren't allowed允许 to have flashy华而不实 wheels车轮.
74
245598
5167
“噢,好可惜,爸爸。记者不允许有闪光轮子。
04:26
I mean, how important重要 could you be then?" they said.
75
250765
4478
我的意思是,你是有都重要才能拥有它们?“她们问道。
04:31
I went, "Wait a minute分钟, all right, right -- I'll get the wheels车轮." Purely纯粹 out of protest抗议,
76
255243
4962
为了反驳她们我说:“等等,好啦,我会买这种”
04:36
I got the flashy华而不实 wheels车轮, and I installed安装 them and --
77
260205
4918
我买了这台轮椅,装上发光轮子
04:41
check this out. Could I have my special特别 light cue球杆 please?
78
265123
3528
我能让灯光暗下来吗?
04:44
(Laughter笑声)
79
268651
1522
(笑声)
04:46
Look at that!
80
270173
2931
你看!
04:49
Now ... look at, look at this! Look at this!
81
273104
2465
现在,你看!你看!
04:51
So what you are looking at here
82
275569
3447
你眼前看的
04:54
has completely全然 changed my life,
83
279016
3087
完全改变了我的生活,
04:58
I mean totally完全 changed my life.
84
282103
2977
我的意思是彻底改变我的生活
05:00
Instead代替 of blank空白 stares凝视 and awkwardness重仓股,
85
285080
2872
我以前面对的是呆滞的眼神和尴尬,
05:03
now it is pointing指点 and smiling微笑!
86
287952
3484
现在它们在指指点点和微笑
05:07
People going, "Awesome真棒 wheels车轮, dude花花公子! Those are awesome真棒!
87
291436
4068
人们说道,“真了不起的轮子,伙计!真了不起!
05:11
I mean, I want some of those wheels车轮!" Little kids孩子 say,
88
295504
2600
我的意思是,我想要这样的轮子!“小孩子说道,
05:14
"Can I have a ride?"
89
298104
2136
”我能骑一下么?“
05:16
(Laughter笑声)
90
300240
1875
(笑声)
05:18
And of course课程 there's the occasional偶然 person --
91
302115
2517
当然偶尔会有一些人——
05:20
usually平时 a middle-aged中年 male who will say,
92
304632
1816
一般是中年男性会说到,
05:22
"Oh, those wheels车轮 are great!
93
306448
1641
”噢,这些轮子太棒了!
05:23
I guess猜测 they're for safety安全, right?"
94
308089
2290
我猜这样为了更安全,对吧?”
05:26
(Laughter笑声)
95
310379
2349
(笑声)
05:28
No! They're not for safety安全.
96
312728
5968
不!它们不是为了安全。
05:34
No, no, no, no, no.
97
318696
1880
不,不,不,不 ,不。
05:36
What's the difference区别 here,
98
320576
1777
这就是不同的地方,
05:38
the wheelchair轮椅 with no lights灯火
99
322353
1807
没有灯光的轮椅
05:40
and the wheelchair轮椅 with lights灯火?
100
324160
1730
和有亮灯的轮椅?
05:41
The difference区别 is intent意图.
101
325890
3782
不同的地方在于设计意图。
05:45
That's right, that's right; I'm no longer a victim受害者.
102
329672
3657
这就对了,这就对了;我不再是一个受害者。
05:49
I chose选择 to change更改 the situation情况 -- I'm the Commander指挥官 of the Starship星河 Wheelchair轮椅 with the phaser移相器 wheels车轮 in the front面前. Right?
103
333329
5912
我选择改变情况——我是一个拥有前轮滚动发光的轮椅星球战舰的指挥官,对么?
05:55
Intent意图 changes变化 the picture图片 completely全然.
104
339241
4375
设计目的完全改变了人的感受。
05:59
I choose选择 to enhance提高
105
343616
1817
我选择改善
06:01
this rolling压延 experience经验
106
345433
1943
坐轮椅的体验
06:03
with a simple简单 design设计 element元件.
107
347376
3704
用一个简单的电子设计。
06:06
Acting代理 with intent意图.
108
351080
2208
体现它的设计目的
06:09
It conveys传达 authorship作者.
109
353288
2216
它展示的是自主性。
06:11
It suggests提示 that someone有人 is driving主动.
110
355504
3080
它展示我是驾驶
06:14
It's reassuring令人欣慰; people are drawn to it.
111
358584
3008
它让人心安,吸引人
06:17
Someone有人 making制造 the experience经验 their own拥有.
112
361592
3512
让他们有不同的感受
06:21
Covering覆盖 the tragic悲惨 tune
113
365104
2240
掩盖过去的悲剧性
06:23
with something different不同,
114
367344
2896
而给人不同
06:26
something radically根本 different不同.
115
370240
3209
极度不同的感受。
06:29
People respond响应 to that.
116
373449
2047
人们对此有所回应。
06:31
Now it seems似乎 simple简单, but actually其实 I think
117
375496
2792
看似简单,但我认为
06:34
in our society社会 and culture文化 in general一般,
118
378288
2225
在我们的文化和社会中,
06:36
we have a huge巨大 problem问题 with intent意图.
119
380513
2063
我们在设计目的有很大问题。
06:38
Now go with me here. Look at this guy. You know who this is?
120
382576
3360
跟上我。看这家伙。你知道这是谁么?
06:41
It's Anders安德斯 Breivik布雷维克. Now, if he intended to kill
121
385936
4016
他是安德斯·貝林·布雷維克。如果他的意图是在去年
06:45
in Olso奥斯陆, Norway挪威 last year,
122
389952
1736
挪威奥斯陆
06:47
dozens许多 and dozens许多 of young年轻 people --
123
391688
2360
杀死成批的人——
06:49
if he intended to do that,
124
394048
1712
如果他的目的就是这个,
06:51
he's a vicious恶毒 criminal刑事. We punish惩治 him.
125
395760
2584
那他是恶毒的。我们要惩罚他。
06:54
Life in prison监狱. Death死亡 penalty罚款 in the United联合的 States状态, not so much in Norway挪威.
126
398344
3369
判终身监禁。不像美国,挪威没有终身监禁。
06:57
But, if he instead代替 acted行动 out of a delusional妄想 fantasy幻想,
127
401713
4351
但如果这是患妄想症下的行为,
07:01
if he was motivated动机 by some random随机 mental心理 illness疾病,
128
406064
4984
如果他是因为患了精神疾病才这样做,
07:06
he's in a completely全然 different不同 category类别.
129
411048
2446
这就完全不同了,
07:09
We may可能 put him away for life, but
130
413494
1787
我们也许会把他终身隔离起来,
07:11
we watch him clinically临床.
131
415281
2039
但我们会对他医疗监控。
07:13
It's a completely全然 different不同 domain.
132
417320
3449
与刑罚完全不同。
07:16
As an intentional故意的 murderer凶手,
133
420769
2472
作为故意杀人犯,
07:19
Anders安德斯 Breivik布雷维克 is merely仅仅 evil邪恶.
134
423241
3039
安德斯·貝林·布雷維克是一个魔鬼。
07:22
But as a dysfunctional功能失调,
135
426280
2185
但是作为一个有障碍的人,
07:24
as a dysfunctional功能失调 murderer凶手/psychotic精神病,
136
428465
2248
一个有障碍的谋杀犯/精神病人,
07:26
he's something much more complicated复杂.
137
430713
1959
他的这件事就更复杂了。
07:28
He's the breath呼吸 of some
138
432672
1760
他是某种
07:30
primitive原始, ancient chaos混沌.
139
434432
3400
原始,古老混乱的产物。
07:33
He's the random随机 state of nature性质
140
437832
1984
他的内在性格十分混乱
07:35
we emerged出现 from.
141
439816
1530
不想我们能控制本能
07:37
He's something very, very different不同.
142
441346
2270
他是某种非常非常复杂的人。
07:39
It's as though虽然 intent意图 is an essential必要 component零件 for humanity人性.
143
443616
3737
目的是人性中非常重要的一环。
07:43
It's what we're supposed应该 to do somehow不知何故.
144
447353
2319
我们必须根据其做出反应。
07:45
We're supposed应该 to act法案 with intent意图.
145
449672
2728
我们必须根据目的行事。
07:48
We're supposed应该 to do things by design设计.
146
452400
2456
我们必须根据设计行事。
07:50
Intent意图 is a marker标记 for civilization文明.
147
454856
4840
目的是文明的象征。
07:55
Now here's这里的 an example a little closer接近 to home:
148
459696
2592
现在,这是我家的一个例子:
07:58
My family家庭 is all about intent意图.
149
462288
2376
我家人做的一切都是根据目的。
08:00
You can probably大概 tell there are two sets of twins双胞胎,
150
464664
3208
你可以看见这有两个上胞胎,
08:03
the result结果 of IVFIVF technology技术, in vitro体外 fertilization受精 technology技术,
151
467872
4248
是试管受精科技的产物,
08:08
due应有 to some physical物理 limitations限制 I won't惯于 go into.
152
472120
2635
因为我个人的身体限制细节就不说了。
08:10
Anyway无论如何, in vitro体外 technology技术, IVFIVF,
153
474755
3053
总而言之,试管受精。
08:13
is about as intentional故意的 as agriculture农业.
154
477808
3004
就像农业的意图。
08:16
Let me tell you, some of you may可能 have the experience经验.
155
480812
2156
让我告诉你,你也许有这样的经验。
08:18
In fact事实, the whole整个 technology技术 of sperm精子 extraction萃取
156
482968
2944
事实上,从脊椎受伤的男子身上抽取精子的技术
08:21
for spinal cord-injured脊髓损伤 males男性 was invented发明 by a veterinarian兽医.
157
485912
4448
是由一位兽医发明的。
08:26
I met会见 the dude花花公子. He's a great guy.
158
490360
2282
我有见过这位老兄,是个很棒的人。
08:28
He carried携带的 this big leather皮革 bag full充分 of sperm精子 probes探头 for
159
492642
4942
他携带者一个大皮带
08:33
all of the animals动物 that he'd他会 worked工作 with,
160
497584
2296
里面充满从动物身上
08:35
all the different不同 animals动物.
161
499880
1499
抽取精子的工具。
08:37
Probes探头 he designed设计,
162
501379
2132
这些用具是他设计的,
08:39
and in fact事实, he was really, really proud骄傲 of these probes探头.
163
503511
3001
事实上,他也非常因此为傲。
08:42
He would say, "You're right between之间 horse and squirrel松鼠, John约翰."
164
506512
3770
他会说,“马和松鼠基本用具都一样,约翰”
08:46
(Laughter笑声)
165
510282
3238
(笑声)
08:49
But anyway无论如何, so when my wife妻子 and I decided决定
166
513520
5672
但是不论如何,当我和我妻子决定
08:55
to upgrade升级 our early middle中间 age年龄 -- we had four kids孩子, after all --
167
519192
3049
要让我们生活更有品质——我们已经有了四个孩子,
08:58
with a little different不同 technology技术
168
522241
1991
用一些复杂的技术
09:00
that I won't惯于 explain说明 in too much detail详情 here --
169
524232
2880
我不会在这解释太多细节
09:03
my urologist泌尿科医师 assured保证 me I had nothing whatsoever任何 to worry担心 about.
170
527112
4258
我的泌尿科医师说我什么都不用担心。
09:07
"No need for birth分娩 control控制, Doc文件, are you sure about that?"
171
531370
2576
“医生,你确定我不用避孕吗?”
09:09
"John约翰, John约翰, I looked看着 at your chart图表.
172
533946
3560
“约翰,约翰,我看了你的病例。
09:13
From your sperm精子 tests测试 we can
173
537506
2257
由你的检测结果
09:15
confidently信心十足地 say that
174
539763
2008
我们可以很有信心的说
09:17
you're basically基本上 a form形成 of birth分娩 control控制."
175
541771
2722
你身体本身已经拥有避孕功能。”
09:20
Well!
176
544493
3278
是么!
09:23
(Laughter笑声)
177
547771
3592
(笑声)
09:27
What a liberating解放 thought! Yes!
178
551363
3375
多么令人松口气的想法啊!太好了!
09:30
And after a couple一对 very liberating解放 weekends周末,
179
554738
3065
过了几个快和的周末,
09:33
my wife妻子 and I,
180
557803
1440
我的妻子和我,
09:35
utilizing利用 some cutting-edge前沿 erectile勃起 technology技术
181
559243
3888
是用来先进的勃起技术
09:39
that is certainly当然 worthy值得 of a TEDTalkTED演讲 someday日后
182
563131
2584
这技术某天一定成为TEDTalk的这题
09:41
but I won't惯于 get into it now,
183
565715
2031
但我这次没办法说,
09:43
we noticed注意到 some familiar, if unexpected意外, symptoms症状.
184
567746
4752
我们发现一些相似的,意料之外的症状。
09:48
I wasn't exactly究竟 a form形成 of birth分娩 control控制.
185
572498
3660
我的身体并没有避孕功能。
09:52
Look at that font字形 there. My wife妻子 was so pissed生气.
186
576158
3580
看那个字。我太太气坏了。
09:55
I mean, did a designer设计师 come up with that?
187
579738
1545
我是说,设计师怎么想出来的?
09:57
No, I don't think a designer设计师 did come up with that.
188
581283
2232
不,我不认为设计师这个意图。
09:59
In fact事实, maybe that's the problem问题.
189
583515
2215
事实上,也许那时故意为之的。
10:01
And so, little Ajax阿贾克斯 was born天生.
190
585730
2681
因此,小Ajax诞生了。
10:04
He's like our other children孩子,
191
588411
2269
他向我们其他的孩子一样,
10:06
but the experience经验 is completely全然 different不同.
192
590680
1778
但是感受完全不一样。
10:08
It's something like my accident事故, right?
193
592458
4240
这有点像意外事故,对么?
10:12
He came来了 out of nowhere无处.
194
596698
1275
他莫名其妙的就来了。
10:13
But we all had to change更改,
195
597973
1606
但是我们不得不改变,
10:15
but not just react应对 to the given特定;
196
599579
2681
不是根据即成的是反映;
10:18
we bend弯曲 to this new experience经验 with intent意图.
197
602260
4559
我们要让新的经验充满目的性
10:22
We're five now. Five.
198
606819
4072
我们现在有五个(孩子)了。五个。
10:26
Facing面对 the given特定 with intent意图. Doing things by design设计.
199
610891
3912
面对已经给的目的。根据设计出来的事情做。
10:30
Hey, the name名称 Ajax阿贾克斯 -- you can't get much more intentional故意的 than that, right?
200
614803
4232
嗨,他叫Ajax——你不能比这个更多的目的性,对么?
10:34
We're really hoping希望 he thanks谢谢 us for that later后来 on.
201
619035
4240
我们真希望他以后能感谢我们
10:39
(Laughter笑声)
202
623275
1833
(笑声)
10:41
But I never became成为 a designer设计师. No, no, no, no. Never attempted尝试. Never even close.
203
625108
3899
但是我从来没有成为设计师。不,不,不,不。从来没有这个尝试。甚至没接近过。
10:44
I did love some great designs设计 as I was growing生长 up:
204
629007
4638
当我长大的时候我的确喜欢一些产品设计:
10:49
The HP生命值 35S calculator计算器 -- God, I loved喜爱 that thing. Oh God, I wish希望 I had one.
205
633645
4367
HP 35S计算器——老天,我爱死那个东西了。老天,我多希望我能拥有一个。
10:53
Man, I love that thing.
206
638012
3450
哥们,我爱死那个了。
10:57
I could afford给予 that.
207
641462
1223
我买的起。
10:58
Other designs设计 I really couldn't不能 afford给予, like the 1974 911 TargaTARGA.
208
642685
4639
另一些我喜欢大设计但是的确买不起,像1974 911 Targa(一种车的型号)
11:03
In school学校, I studied研究 nothing close to design设计 or engineering工程;
209
647324
3465
在学校,我学的和设计或者工程一点不沾边;
11:06
I studied研究 useless无用 things like the Classics,
210
650789
2319
我学习没有用的像古典文学,
11:09
but there were some lessons教训 even there --
211
653108
1817
但是还是有一些课程的
11:10
this guy, Plato柏拉图, it turns out he's a designer设计师.
212
654925
3264
这家伙,柏拉图,原来是个设计师。
11:14
He designed设计 a state in "The Republic共和国,"
213
658189
3423
他设计了国家的“理想国”
11:17
a design设计 never implemented实施.
214
661612
1491
一个从来没有被实施的设计。
11:19
Listen to one of the design设计 features特征
215
663103
1685
听一下柏拉图设计的
11:20
of Plato's柏拉图的 Government政府 4.0:
216
664788
3024
政府4.0版的特色
11:23
"The State in which哪一个 the rulers统治者 are most reluctant不情愿 to govern治理
217
667812
4560
“在那些统治者不情愿实行统治的国家
11:28
is always the best最好 and most quietly悄悄 governed治理,
218
672372
2936
往往治理的比较好且安稳,
11:31
and the State in which哪一个 they are most eager急于, the worst最差."
219
675308
4072
越是渴望统治国家的君主,他们的国家反而更糟”
11:35
Well, got that wrong错误, didn't we?
220
679380
2944
这有错吗,我们搞错了吗?
11:38
But look at that statement声明; it's all about intent意图. That's what I love about it.
221
682324
4297
但是看到这样的表述;充满意图。这正是我喜爱的。
11:42
But consider考虑 what Plato柏拉图 is doing here. What is he doing?
222
686621
3455
但是考虑一下如果柏拉图在这里。他会做些什么?
11:45
It's a grand盛大 idea理念 of design设计 -- a huge巨大 idea理念 of design设计,
223
690076
3520
这是一个广义的设计——一个大想法的设计,
11:49
common共同 to all of the voices声音 of religion宗教 and philosophy哲学
224
693596
3717
对于所有的出现在古典时期的
11:53
that emerged出现 in the Classical古典 period.
225
697313
2240
宗教和哲学都适用。
11:55
What was going on then?
226
699553
1433
接下来要怎样?
11:56
They were trying to answer回答 the question of
227
700986
2136
他们将尝试回答这个问题
11:59
what would human人的 beings众生 do now that they were no longer simply只是 trying to survive生存?
228
703122
4966
当人类不再为生存而挣扎的时候人类在做什么?
12:03
As the human人的 race种族 emerged出现 from a prehistoric史前 chaos混沌,
229
708088
4441
当人类诞生于史前混乱时,
12:08
a confrontation对抗 with random随机, brutal野蛮 nature性质,
230
712529
4424
与残酷,混乱的自然对峙,
12:12
they suddenly突然 had a moment时刻 to think -- and there was a lot to think about.
231
716953
3584
他们有一刻突然开始思考,而且确实有很多要去思考
12:16
All of a sudden突然, human人的 existence存在 needed需要 an intent意图.
232
720537
4127
突然,人类存在一种对意图的需要
12:20
Human人的 life needed需要 a reason原因.
233
724664
2715
人类的生活需要一个原由。
12:23
Reality现实 itself本身 needed需要 a designer设计师.
234
727379
3022
现实本身需要一个设计师。
12:26
The given特定 was replaced更换
235
730401
2392
需求被各种形式的意图取代
12:28
by various各个 aspects方面 of intent意图,
236
732793
2624
意图取代
12:31
by various各个 designs设计,
237
735417
2584
由那些多种多样的设计师
12:33
by various各个 gods.
238
738001
2280
各种各样的神
12:36
Gods we're still fighting战斗 about. Oh yeah.
239
740281
3944
我们仍然和神在抗争。我的老天。
12:40
Today今天 we don't confront面对 the chaos混沌 of nature性质.
240
744225
3160
现在我们不用面对自然的混乱。
12:43
Today今天 it is the chaos混沌 of humanity's人类的 impact碰撞 on the Earth地球 itself本身 that we confront面对.
241
747385
5880
现在的我们面对的混乱是人对地球的影响
12:49
This young年轻 discipline学科 called design设计, I think,
242
753265
3280
这个年轻的学科叫做设计,我想,
12:52
is in fact事实 the emerging新兴 ethos社会思潮
243
756545
3267
这实际上是一种正在形成的新兴的社会思潮
12:55
formulating制定 and then answering回答 a very new question:
244
759812
2918
然后我们要回答一个新的问题
12:58
What shall we do now
245
762730
1599
我们现在能做什么
13:00
in the face面对 of the chaos混沌 that we have created创建?
246
764329
3743
去面对我们所制造的混乱?
13:03
What shall we do?
247
768072
1904
我们能做什么?
13:05
How shall we inscribe intent意图
248
769976
2466
我们如何在我们所创造的
13:08
on all the objects对象 we create创建,
249
772442
2303
事物上赋予意图,
13:10
on all the circumstances情况 we create创建,
250
774745
1976
所有我们创造的环境,
13:12
on all the places地方 we change更改?
251
776721
2607
在所有我们改变的地方?
13:15
The consequences后果 of a planet行星 with 7 billion十亿 people and counting数数.
252
779328
4128
这个70亿人并人口持续增长的星球上的后果。
13:19
That's the tune we're all covering覆盖 today今天, all of us.
253
783456
4369
这就是今天我们所有人要承担的后果,所有人。
13:23
And we can't just imitate模拟 the past过去. No.
254
787825
2536
我们不能仅仅模仿过去。不。
13:26
That won't惯于 do.
255
790361
2834
不能那样做。
13:29
That won't惯于 do at all.
256
793195
1775
完全不能这样做。
13:30
Here's这里的 my favorite喜爱 design设计 moment时刻:
257
794970
3007
这是一个我最喜欢的设计:
13:33
In the city of Kinshasa金沙萨 in Zaire扎伊尔 in the 1990s,
258
797977
3408
在1990年在扎伊尔金沙萨,
13:37
I was working加工 for ABCABC News新闻, and I was reporting报告 on
259
801385
2288
我为为美国广播公司工作,我播报
13:39
the fall秋季 of Mobutu蒙博托 Sese涩涩 Seko塞科, the dictator独裁者, the brutal野蛮 dictator独裁者 in Zaire扎伊尔,
260
803673
4144
推翻蒙博托·塞塞·塞科,扎伊尔的残暴独裁者,
13:43
who raped强奸 and pillaged掠夺 that country国家.
261
807817
2000
他残暴并抢劫整个国家。
13:45
There was rioting骚乱 in the middle中间 of Kinshasa金沙萨.
262
809817
2568
当时在金沙萨的中部发生暴乱
13:48
The place地点 was falling落下 apart距离; it was a horrible可怕, horrible可怕 place地点,
263
812385
3481
那个地区很快就崩溃了;变得恐怖,非常恐怖,
13:51
and I needed需要 to go and explore探索 the center中央 of Kinshasa金沙萨
264
815866
3871
我需要去金沙萨的中心探索
13:55
to report报告 on the rioting骚乱 and the looting抢劫.
265
819737
2023
去报到暴乱和抢劫。
13:57
People were carrying携带 off vehicles汽车, carrying携带 off pieces of buildings房屋.
266
821760
3786
人们在车中,和建筑物中都会丧命
14:01
Soldiers士兵 were in the streets街道 shooting射击 at looters乱兵 and herding羊群效应 some in mass arrests逮捕.
267
825546
4695
士兵在街道上射杀抢劫者或者把他们拘捕到一起。
14:06
In the middle中间 of this chaos混沌, I'm rolling压延 around in a wheelchair轮椅,
268
830241
3514
我在混乱的中心滚着轮椅,
14:09
and I was completely全然 invisible无形. Completely全然.
269
833755
3750
我完全就是隐形的,完全。
14:13
I was in a wheelchair轮椅; I didn't look like a looter掠夺者.
270
837505
2770
我坐在轮椅,完全不像抢劫者。
14:16
I was in a wheelchair轮椅; I didn't look like a journalist记者, particularly尤其, at least最小 from their perspective透视.
271
840275
6182
我在轮椅上;一点也不像是旅游者,特别,至少是他们无视。
14:22
And I didn't look like a soldier士兵, that's for sure.
272
846457
2240
并且我看起来也不像是士兵,那是确定的。
14:24
I was part部分 of this sort分类 of background背景 noise噪声 of the misery苦难 of Zaire扎伊尔, completely全然 invisible无形.
273
848697
6295
我是混乱的扎伊尔的一种背景噪声,完全隐身。
14:30
And all of a sudden突然, from around a corner, comes this young年轻 man, paralyzed, just like me,
274
854992
5097
突然,从周边的一个角落,过来一个年轻人,瘫痪了,向我一样,
14:35
in this metal金属 and wood and leather皮革
275
860089
3720
在一个金属,木材,皮革脚踏板,
14:39
pedal踏板, three-wheel三轮 tricycle-wheelchair三轮车,轮椅 device设备,
276
863809
5025
三个轮子的轮椅上,
14:44
and he pedals踏板 up to me as fast快速 as he can.
277
868834
2464
他踏着踏板尽全速向我驶来
14:47
He goes, "Hey, mister先生! Mister先生!"
278
871298
1775
他过来了,“嗨,先生!先生!”
14:48
And I looked看着 at him --
279
873073
2297
我看着他——
14:51
he didn't know any other English英语 than that, but we didn't need English英语, no, no, no, no, no.
280
875370
3584
除此之外他不会别的英语了,但是我们不需要英语,不,不,不,不,不。
14:54
We satSAT there and compared相比 wheels车轮 and tires轮胎 and spokes辐条 and tubes.
281
878954
5871
我们坐在并排那里轮子辐条管子对齐
15:00
And I looked看着 at his whacky怪诞的 pedal踏板 mechanism机制;
282
884825
3425
我看着他的疯狂的脚踏机械;
15:04
he was full充分 of pride自豪 over his design设计.
283
888250
3240
他对自己的设计非常自豪。
15:07
I wish希望 I could show显示 you that contraption玩意儿.
284
891490
1849
我真想向你展示那个精巧的设计
15:09
His smile微笑, our glow辉光
285
893339
2127
他微笑,我们热情洋溢
15:11
as we talked a universal普遍 language语言
286
895466
2511
我们交流着一种关于设计的宇宙
15:13
of design设计,
287
897977
2712
通用语言
15:16
invisible无形 to the chaos混沌 around us.
288
900689
2817
我们在周边的混乱中隐身了。
15:19
His machine: homemade自制, bolted狂奔, rusty生疏, comical滑稽.
289
903506
4056
他的设备:家庭制造,用螺栓栓的,生锈的,滑稽的。
15:23
My machine: American-made美国制造, confident信心, sleek光滑.
290
907562
3298
我的设备:美国制造,自信的,井然有序的。
15:26
He was particularly尤其 proud骄傲 of the comfortable自在 seat座位, really comfortable自在 seat座位
291
910860
4222
他对舒服的座椅特别的自豪,实在是一个舒服的座椅
15:30
he had made制作 in his chariot
292
915082
1916
他为他的二轮战车
15:32
and its beautiful美丽 fabric fringe边缘 around the edge边缘.
293
916998
4427
并且有漂亮的布穗在边缘。
15:37
Oh, I wish希望 I'd had those sparkly闪闪发光的 wheels车轮 back then to have shown显示 him, man!
294
921425
3984
噢,我真希望我那些闪光的轮子装回去给那哥们秀一下!
15:41
He would have loved喜爱 those! Oh yeah.
295
925409
2745
他一定会爱上那些的!噢呀!
15:44
He would have understood了解 those;
296
928154
1592
他也本该理解这些的。
15:45
a chariot of pure intent意图 -- think about it --
297
929746
3468
一个纯意图的二轮车——想想吧——
15:49
in a city out of control控制.
298
933214
2612
在一个失控的城市。
15:51
Design设计 blew自爆 it all away for a moment时刻.
299
935826
3048
设计在那一刻吹遍每一个角落。
15:54
We spoke for a few少数 minutes分钟 and then each of us vanished消失 back into the chaos混沌.
300
938874
4144
我们聊了几分钟然后然后各自销声匿迹回混乱。
15:58
He went back to the streets街道 of Kinshasa金沙萨;
301
943018
2419
他回到了金沙萨的街道
16:01
I went to my hotel旅馆. And I think of him now, now ...
302
945437
5982
我回到了旅店。我现在还想着他,现在...
16:07
And I pose提出 this question.
303
951419
3062
我提出这个问题来讨论。
16:10
An object目的 imbued充满 with intent意图 --
304
954481
3553
每个事物被灌输意图——
16:13
it has power功率,
305
958034
1664
他将由能量,
16:15
it's treasure宝藏, we're drawn to it.
306
959698
3400
这个很宝贵,我们被他吸引。
16:18
An object目的 devoid没有 of intent意图 --
307
963098
2632
一个事物缺乏意图——
16:21
it's random随机, it's imitative模仿的,
308
965730
2512
它是混乱,它是模仿的,
16:24
it repels阻止再 us. It's like a piece of junk破烂 mail邮件 to be thrown抛出 away.
309
968242
3680
它使我们厌恶。它就像废信封一样被遗弃。
16:27
This is what we must必须 demand需求 of our lives生活,
310
971922
4751
这就是我们要从生活中探寻的,
16:32
of our objects对象, of our things, of our circumstances情况:
311
976673
3825
从身边的物品,从身边的事情,从周围的环境:
16:36
living活的 with intent意图.
312
980498
3096
有意图的生活。
16:39
And I have to say
313
983594
2104
我不得不说
16:41
that on that score得分了, I have a very unfair不公平 advantage优点 over all of you.
314
985698
5031
在这一点上,我有一个对于你们来说,不公平的优点
16:46
And I want to explain说明 it to you now because this is a very special特别 day.
315
990729
5705
我想将它向你表述因为这是非常特别的一天。
16:52
Thirty-six三十六 years年份 ago at nearly几乎 this moment时刻,
316
996434
4935
36年前的这个时刻,
16:57
a 19-year-old-岁 boy男孩 awoke from a coma昏迷
317
1001369
4156
一个19岁的男孩从昏迷中醒来
17:01
to ask a nurse护士 a question,
318
1005525
1797
去问护士一个问题,
17:03
but the nurse护士 was already已经 there with an answer回答.
319
1007322
2480
但是护士已经准备好了答案。
17:05
"You've had a terrible可怕 accident事故, young年轻 man. You've broken破碎 your back.
320
1009802
3703
“你遭遇了非常糟糕的事故,年轻人。你后背受伤了。
17:09
You'll你会 never walk步行 again."
321
1013505
1641
你再也不会站起来了。”
17:11
I said, "I know all that -- what day is it?"
322
1015146
5616
我说,“这个我都知道——今天是哪天?”
17:16
You see, I knew知道 that the car汽车 had gone走了 over the guardrail护栏 on the 28th of February二月,
323
1020762
7024
你看,我知道了车子是28日周五冲过了护栏,
17:23
and I knew知道 that 1976 was a leap飞跃 year.
324
1027786
3649
并知道了1976年是闰年。
17:27
"Nurse护士! Is this the 28th or the 29th?"
325
1031435
4710
“护士!这是28号还是29号?”
17:32
And she looked看着 at me and said,
326
1036145
1993
她看着我说道,
17:34
"It's March游行 1stST."
327
1038138
2575
“是3月1日”
17:36
And I went, "Oh my God.
328
1040713
2481
我知道了,"哦,我的上帝。
17:39
I've got some catching up to do!"
329
1043194
2536
我要有一些事情要做了 !"
17:41
And from that moment时刻, I knew知道
330
1045730
2672
从那一时刻起,我知道
17:44
the given特定 was that accident事故;
331
1048402
3248
是那起事故造成了这些;
17:47
I had no option选项 but to make up
332
1051650
3688
我没有选择的余地除非
17:51
this new life without walking步行.
333
1055338
3056
构造新的不能行走的生活。
17:54
Intent意图 -- a life with intent意图 --
334
1058394
3808
意图——人生的意图——
17:58
lived生活 by design设计,
335
1062202
1824
被设计的生活
17:59
covering覆盖 the original原版的
336
1064026
1616
用更好的
18:01
with something better.
337
1065642
1560
覆盖原有的。
18:03
It's something for all of us to do or find a way to do in these times.
338
1067202
5080
这是对于我们要做或找到一种方法,在这些时间做所有的事情。
18:08
To get back to this,
339
1072282
3342
回到这一点,
18:11
to get back to design设计,
340
1075624
2136
重新设计,
18:13
and as my daddy suggested建议 a long time ago,
341
1077760
3401
作为我的爸爸建议很久以前,
18:17
"Make the song歌曲 your own拥有, John约翰.
342
1081161
3287
“你自己来唱这首歌,约翰。
18:20
Show显示 everybody每个人 what you intend打算."
343
1084448
5090
向每一个人展示你的想法”
18:39
Daddy,
344
1103430
2299
爸爸,
18:41
this one's那些 for you.
345
1105729
1948
这只为你。
18:43
(Music音乐)
346
1107677
4780
(音乐)
18:48
Jo Jo was a man who thought he was a loner独来独往的人
347
1112457
4208
Jo Jo认为自己是个孤独的人
18:52
♫ but he was another另一个 man. ♫
348
1116665
2320
但是他是另一个人。
18:54
Jo Jo left his home in Tucson图森, Arizona亚利桑那 to attend出席 a California加州 bash庆典. ♫
349
1118985
6185
Jo Jo离开他位于亚利桑那周图森的家,来到了加利福尼亚的海滩
19:01
♫ Get back, get back, ♫
350
1125170
2943
回去吧,回去吧,
19:04
♫ get back to where you once一旦 belonged属于. ♫
351
1128113
3280
回到你归属的地方。
19:07
♫ Get back, get back, ♫
352
1131393
2864
回去吧,回去吧,
19:10
♫ get back to where you once一旦 belonged属于. ♫
353
1134257
9463
回到你归属的地方。
19:19
(Applause掌声)
354
1143720
9260
(鼓掌)
Translated by Shang Sinian
Reviewed by Li Sinn

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
John Hockenberry - Journalist
Journalist and commentator John Hockenberry has reported from all over the world in virtually every medium. He's the author of "Moving Violations: War Zones, Wheelchairs and Declarations of Independence."

Why you should listen

Three-time Peabody Award winner, four-time Emmy award winner and Dateline NBC correspondent, John Hockenberry has broad experience as a journalist and commentator for more than two decades. He is the co-anchor of the public radio morning show “The Takeaway” on WNYC and PRI. He has reported from all over the world, in virtually every medium, having anchored programs for network, cable and radio. Hockenberry joined NBC as a correspondent for Dateline NBC in January 1996 after a fifteen-year career in broadcast news at both National Public Radio and ABC News. Hockenberry's reporting for Dateline NBC earned him three Emmys, an Edward R Murrow award and a Casey Medal.

His most prominent Dateline NBC reports include an hour-long documentary on the often-fatal tragedy of the medically uninsured, an emotionally gripping portrait of a young schizophrenic trying to live on his own, and extensive reporting in the aftermath of September 11th. In 2009 Hockenberry was appointed to the White House Fellows Commission by President Barack Obama where he participates in the selection of the annual Fellows for this most prestigious of Federal programs. Hockenberry is also the author of A River out of Eden, a novel based in the Pacific Northwest, and Moving Violations: War Zones, Wheelchairs and Declarations of Independence, a memoir of life as a foreign correspondent, which was a finalist for the National Book Critics Circle Award in 1996. He has also written for The New York Times, The New Yorker, I.D., Wired, The Columbia Journalism Review, Details, and The Washington Post.

Hockenberry spent more than a decade with NPR as a general assignment reporter, Middle East correspondent and host of several programs. During the Persian Gulf War (1990-91), Hockenberry was assigned to the Middle East, where he filed reports from Israel, Tunisia, Morocco, Jordan, Turkey, Iraq and Iran. He was one of the first Western broadcast journalists to report from Kurdish refugee camps in Northern Iraq and Southern Turkey. Hockenberry also spent two years (1988-90) as a correspondent based in Jerusalem during the most intensive conflict of the Palestinian uprising. Hockenberry received the Columbia Dupont Award for Foreign News Coverage for reporting on the Gulf War.

 

More profile about the speaker
John Hockenberry | Speaker | TED.com