ABOUT THE SPEAKER
Denise Herzing - Dolphin researcher
Denise Herzing has spent almost three decades researching and communicating with wild dolphins in their natural setting and on their own terms. The book "Dolphin Diaries" tells her remarkable story.

Why you should listen

What better way to study an animal than in its natural habitat? Since 1985, Denise Herzing has been doing just that, spending each summer observing a pod of Atlantic spotted dolphins that live in the Bahamas as part of the Wild Dolphin Project. The work allows Herzing to better understand the pod's social structure, behavior, communication and habitat outside the confines of an aquarium or research facility.
 
Perhaps most remarkable is Herzing’s collaborative effort to design, build and use an interactive device to let humans communicate with the free-ranging dolphins. The 2011 book Dolphin Diaries tells her remarkable story.

More profile about the speaker
Denise Herzing | Speaker | TED.com
TED2013

Denise Herzing: Could we speak the language of dolphins?

Denise Herzing: 我们可以说海豚语吗?

Filmed:
1,536,620 views

过去的28年里, Denise Herzing 每天夏天都会花5个月时间,和一群大西洋斑点海豚生活在一起,追踪三世同堂的大家族成员之间的情感和行为。显而易见,它们之间有沟通,但是那可以称为语言吗?人类是否也可以和它们一样沟通? 她与我们分享了一段很有意思的实验,来探究这个问题。
- Dolphin researcher
Denise Herzing has spent almost three decades researching and communicating with wild dolphins in their natural setting and on their own terms. The book "Dolphin Diaries" tells her remarkable story. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Well, now we're going to the Bahamas巴哈马 to meet遇到
0
567
2277
现在,让我们一起前往巴哈马群岛
00:14
a remarkable卓越 group of dolphins海豚 that I've been working加工 with
1
2844
2243
去认识我的搭档们,一群了不起的海豚
00:17
in the wild野生 for the last 28 years年份.
2
5087
3467
在过去的28年里,我们在大自然中共勉。
00:20
Now I'm interested有兴趣 in dolphins海豚 because of their large brains大脑
3
8554
3195
我之所以对海豚该兴趣是因为它们的大脑比较大,
00:23
and what they might威力 be doing with all that brainpower脑力
4
11749
2114
还有它们运用自己的脑力
00:25
in the wild野生.
5
13863
1475
在野外做的事情。
00:27
And we know they use some of that brainpower脑力
6
15338
2272
好吧,我们知道它们会用部分脑力
00:29
for just living活的 complicated复杂 lives生活,
7
17610
2164
去应付复杂的生活,
00:31
but what do we really know about dolphin海豚 intelligence情报?
8
19774
2860
但我们真的知道海豚的智能吗?
00:34
Well, we know a few少数 things.
9
22634
1704
嗯,我们知道一些,
00:36
We know that their brain-to-body脑 - 体 ratio,
10
24338
2189
我们知道它们的大脑和身体的比例,
00:38
which哪一个 is a physical物理 measure测量 of intelligence情报,
11
26527
1970
这是衡量智力的一种物理指标,
00:40
is second第二 only to humans人类.
12
28497
2496
它们的比例仅次于人类。
00:42
Cognitively认知, they can understand理解
13
30993
1558
它们的认知能力使它们能够明白
00:44
artificially-created人工创建 languages语言.
14
32551
2429
人为创造出来的语言。
00:46
And they pass通过 self-awareness自我意识 tests测试 in mirrors镜子.
15
34980
3141
它们通过了测试自我认知能力的镜子测试,
00:50
And in some parts部分 of the world世界, they use tools工具,
16
38121
2104
在世界的某些地方,它们利用工具,
00:52
like sponges海绵 to hunt打猎 fish.
17
40225
2315
比如,用海绵捕鱼。
00:54
But there's one big question left:
18
42540
2651
但是仍有一个疑问:
00:57
do they have a language语言, and if so,
19
45191
1867
它们有自己的语言吗?如果有的话,
00:59
what are they talking about?
20
47058
2404
它们到底在说些什么呢?
01:01
So decades几十年 ago, not years年份 ago,
21
49462
3443
几十年前,而不是几年前,
01:04
I set out to find a place地点 in the world世界
22
52905
2163
我开始寻找地球上的某个地方,
01:07
where I could observe dolphins海豚 underwater水下
23
55068
1798
某个我可以在水下观察海豚的地方,
01:08
to try to crack裂纹 the code of their communication通讯 system系统.
24
56866
3243
以便尝试着破译它们之间的通讯系统。
01:12
Now in most parts部分 of the world世界, the water's水的 pretty漂亮 murky模糊,
25
60109
2614
世界上很多地方的水都很浑浊,
01:14
so it's very hard to observe animals动物 underwater水下,
26
62723
3239
给在水下观察生物带来不便,
01:17
but I found发现 a community社区 of dolphins海豚 that live生活
27
65962
1759
但是我找到了一群海豚生活在
01:19
in these beautiful美丽, clear明确, shallow sandbanks沙洲 of the Bahamas巴哈马
28
67721
3026
位于巴哈马群岛的一片美丽而且清澈见底的沙洲附近,
01:22
which哪一个 are just east of Florida佛罗里达.
29
70747
2242
就在佛罗里达州以东的位置。
01:24
And they spend their daytime白天 resting休息 and socializing社交
30
72989
2411
他们白天在浅水域的安全地带
01:27
in the safety安全 of the shallows浅滩, but at night,
31
75400
1870
休息嬉戏,但到了晚上,
01:29
they go off the edge边缘 and hunt打猎 in deep water.
32
77270
3799
它们会离开哪儿去深海捕食。
01:33
Now, it's not a bad place地点 to be a researcher研究员, either.
33
81069
3824
那个地方对于研究员来说也不错。
01:36
So we go out for about five months个月 every一切 summer夏季
34
84893
2176
我们每年夏天都会去那儿待上5个月,
01:39
in a 20-meter-仪表 catamaran双体船, and we live生活, sleep睡觉 and work
35
87069
4202
在一艘20米长的双体游艇里,我们生活、睡觉、工作,
01:43
at sea for weeks at a time.
36
91271
2078
那样每次在海上呆上几个星期。
01:45
My main主要 tool工具 is an underwater水下 video视频 with a hydrophone水听器,
37
93349
2640
我的主要工具是一台配有水听器的摄像机,
01:47
which哪一个 is an underwater水下 microphone麦克风, and this is so
38
95989
1950
水听器就是水下麦克风,
01:49
I can correlate关联 sound声音 and behavior行为.
39
97939
2094
以便我将声音和行为关联起来。
01:52
And most of our work's作品 pretty漂亮 non-invasive无创.
40
100033
1646
我们大部分的工作都没有什么入侵性。
01:53
We try to follow跟随 dolphin海豚 etiquette礼仪 while we're in the water,
41
101679
2822
我们在水中遵循着海豚的礼节,
01:56
since以来 we're actually其实 observing观察 them physically物理 in the water.
42
104501
3128
因为我们实际上是在水中亲身观察他们。
01:59
Now, Atlantic大西洋 spotted dolphins海豚 are a really nice不错 species种类
43
107629
3140
大西洋花斑海豚真的很适合做我们的研究对象,
02:02
to work with for a couple一对 of reasons原因.
44
110769
1964
原因如下。
02:04
They're born天生 without spots斑点, and they get spots斑点 with age年龄,
45
112733
2931
它们出生的时候没有斑点,斑点会随年龄增长而显现
02:07
and they go through通过 pretty漂亮 distinct不同 developmental发展的 phases,
46
115664
3034
他们会经历一段段蛮独特的发育阶段,
02:10
so that's fun开玩笑 to track跟踪 their behavior行为.
47
118698
1942
所以,跟踪记录它们的行为是件很有意思的事。
02:12
And by about the age年龄 of 15, they're fully充分 spotted black黑色 and white白色.
48
120640
3453
到了大概15岁的时候,它们全身会布满黑白斑点,
02:16
Now the mother母亲 you see here is MugsyMugsy.
49
124093
2423
你们现在看到的这位海豚妈妈叫玛格茜。
02:18
She's 35 years年份 old in this shot射击,
50
126516
1985
画面里是她35岁时的模样,
02:20
but dolphins海豚 can actually其实 live生活 into their early 50s.
51
128501
3190
但海豚们其实能活到50多岁。
02:23
And like all the dolphins海豚 in our community社区,
52
131691
3303
就像我们这群海豚里所有成员一样,
02:26
we photographed拍照 MugsyMugsy and tracked追踪 her little spots斑点
53
134994
2771
在玛格茜的成长岁月里,
02:29
and nicks刻痕 in her dorsal fin,
54
137765
1742
我们拍摄并跟踪记录了她的小点点
02:31
and also the unique独特 spot patterns模式
55
139507
2203
和她背鳍上的凹痕,
02:33
as she matured成熟 over time.
56
141710
2343
还有一些很特别的斑纹。
02:36
Now, young年轻 dolphins海豚 learn学习 a lot as they're growing生长 up,
57
144053
2659
年轻海豚在它们的成长过程中要学习很多本领,
02:38
and they use their teenage青少年 years年份 to practice实践 social社会 skills技能,
58
146712
3075
它们在青春期要练习社交技巧,
02:41
and at about the age年龄 of nine, the females女性
59
149787
2353
雌性海豚在9岁左右,
02:44
become成为 sexually mature成熟, so they can get pregnant,
60
152140
2670
进入生理成熟阶段,就会有生育能力,
02:46
and the males男性 mature成熟 quite相当 a bit later后来,
61
154810
1971
雄性海豚成熟期会稍微晚一点,
02:48
at around 15 years年份 of age年龄.
62
156781
2115
大约在15岁的时候。
02:50
And dolphins海豚 are very promiscuous淫乱,
63
158896
1740
海豚的交配是很混杂的,
02:52
and so we have to determine确定 who the fathers父亲 are,
64
160636
2862
所以我们必须判断谁是海豚爸爸。
02:55
so we do paternity亲子鉴定 tests测试 by collecting搜集 fecal粪便 material材料
65
163498
2454
亲子鉴定的方法是:先从水中收集排泄物,
02:57
out of the water and extracting提取 DNA脱氧核糖核酸.
66
165952
2864
然后从中提取DNA。
03:00
So what that means手段 is, after 28 years年份,
67
168816
2464
也就是说,28年来,
03:03
we are tracking追踪 three generations,
68
171280
2408
我们追踪了三代海豚,
03:05
including包含 grandmothers祖母 and grandfathers祖父.
69
173688
2344
包括了海豚爷爷和海豚奶奶。
03:08
Now, dolphins海豚 are natural自然 acousticians声学专家.
70
176032
2616
海豚是天生的声学家。
03:10
They make sounds声音 10 times as high
71
178648
2284
它们发声的音量是人类的10倍,
03:12
and hear sounds声音 10 times as high as we do.
72
180932
2188
它们的听觉也是人类的10倍。
03:15
But they have other communication通讯 signals信号 they use.
73
183120
2595
但是它们还使用其他的沟通讯号,
03:17
They have good vision视力, so they use body身体 postures姿势 to communicate通信.
74
185715
3341
它们有良好的视觉,所以它们会用肢体语言进行沟通。
03:21
They have taste味道, not smell.
75
189056
2200
它们有味觉,但是没有嗅觉。
03:23
And they have touch触摸.
76
191256
2040
它们也有触觉。
03:25
And sound声音 can actually其实 be felt in the water,
77
193296
2196
声音其实能够在水中被感觉到,
03:27
because the acoustic impedance阻抗 of tissue组织 and water's水的 about the same相同.
78
195492
3031
因为它们的组织的声抗和水的声抗差不多相同,
03:30
So dolphins海豚 can buzz蜂鸣器 and tickle痒痒 each other at a distance距离.
79
198523
3630
所以,海豚们可以在一定距离内相互呼叫和挠痒。
03:34
Now, we do know some things about how sounds声音 are used
80
202153
2540
我们的确知道一些关于声音是如何
03:36
with certain某些 behaviors行为.
81
204693
1409
与特定行为一起使用的信息。
03:38
Now, the signature签名 whistle is a whistle
82
206102
2099
这种具有鲜明特征的哨声是
03:40
that's specific具体 to an individual个人 dolphin海豚, and it's like a name名称. (Dolphin海豚 whistling吹口哨 noises噪音)
83
208201
4699
每一只海豚所特有的,就好像是它们的名字。(海豚的哨声)
03:44
And this is the best-studied研究最深入 sound声音,
84
212900
2176
而且这是研究得最为透彻的声音,
03:47
because it's easy简单 to measure测量, really,
85
215076
1629
因为它容易测量,真的,
03:48
and you'd find this whistle when mothers母亲 and calves小牛
86
216705
1957
比如说,当海豚母子重逢的时候,
03:50
are reuniting团聚, for example.
87
218662
2137
你就能听到这种哨声。
03:52
Another另一个 well studied研究 sound声音 are echolocation回声定位 clicks点击.
88
220799
3058
另一种研究得比较透彻的声音是回声定位的滴答声,
03:55
This is the dolphin's海豚 sonar声纳. (Dolphin海豚 echolocation回声定位 noises噪音)
89
223857
3246
这是海豚的声纳。(海豚的回声定位声)
03:59
And they use these clicks点击 to hunt打猎 and feed饲料.
90
227103
3317
它们用这种滴答声来捕食。
04:02
But they can also tightly紧紧 pack these clicks点击 together一起
91
230420
2388
它们还可以把滴答声集中到一起
04:04
into buzzes嗡嗡声 and use them socially社交上.
92
232808
2135
形成用于交往的呼叫声。
04:06
For example, males男性 will stimulate刺激 a female
93
234943
1978
比如,在求爱的过程中,
04:08
during a courtship求爱 chase.
94
236921
2504
雄性海豚会向雌性海豚“发波”。
04:11
You know, I've been buzzed嗡嗡嗡 in the water.
95
239425
2327
知道吗?我在水中被波到过。
04:13
(Laughter笑声)
96
241752
1932
(笑声)
04:15
Don't tell anyone任何人. It's a secret秘密.
97
243684
2381
别告诉任何人,这是我们之间的小秘密。
04:18
And you can really feel the sound声音. That was my point with that.
98
246065
2296
我想说的是,你真的能感觉到那声音。
04:20
(Laughter笑声)
99
248361
3732
(笑声)
04:24
So dolphins海豚 are also political政治 animals动物,
100
252093
2525
海豚们也搞政治,
04:26
so they have to resolve解决 conflicts冲突.
101
254618
2311
所以它们必须解决纷争。
04:28
(Dolphin海豚 noises噪音)
102
256929
1643
(海豚声)
04:30
And they use these burst-pulsed突发脉冲 sounds声音 as well as
103
258572
2373
在它们争执的时候,它们发出这种爆破声
04:32
their head-to-head头对头 behaviors行为 when they're fighting战斗.
104
260945
2408
而且会有头对头的行为,
04:35
And these are very unstudied未学 sounds声音
105
263353
2072
这些是没有研究过的声音,
04:37
because they're hard to measure测量.
106
265425
2138
因为测量它们的难度很大,
04:39
Now this is some video视频 of a typical典型 dolphin海豚 fight斗争.
107
267563
2719
这些是典型的海豚争执的视频,
04:42
(Dolphin海豚 noises噪音)
108
270282
2021
(海豚声)
04:44
So you're going to see two groups,
109
272303
2090
你们会看到两组海豚,
04:46
and you're going to see the head-to-head头对头 posturing装腔作势,
110
274393
2208
会看到他们头对头的架势,
04:48
some open打开 mouths嘴巴,
111
276601
3344
有些张着嘴,
04:51
lots of squawking叫声.
112
279945
2156
有很多唧唧喳喳的声音。
04:54
There's a bubble泡沫.
113
282101
3585
那有个泡泡,
04:57
And basically基本上, one of these groups will kind of back off
114
285686
2583
简单说,其中一组会撤退,
05:00
and everything will resolve解决 fine,
115
288269
1654
问题就这样迎刃而解,
05:01
and it doesn't really escalate升级 into violence暴力 too much.
116
289923
3660
这种情况不会升级为暴力相向的局面。
05:05
Now, in the Bahamas巴哈马, we also have resident居民 bottlenose宽吻海豚
117
293583
2304
在巴哈马群岛,我们还发现了宽吻海豚
05:07
that interact相互作用 socially社交上 with the spotted dolphins海豚.
118
295887
2944
会和花斑海豚交往。
05:10
For example, they babysit照看 each other's其他 calves小牛.
119
298831
2711
比如,它们会互相照顾对方的幼仔。
05:13
The males男性 have dominance霸主地位 displays显示器 that they use
120
301542
2177
雄海豚追逐对方的女伴时,
05:15
when they're chasing each other's其他 females女性.
121
303719
2400
会表现出强势的一面。
05:18
And the two species种类 actually其实 form形成 temporary临时 alliances联盟
122
306119
2422
而当这两种海豚驱赶鲨鱼的时候,
05:20
when they're chasing sharks鲨鱼 away.
123
308541
2378
它们会其实会组成暂时的联盟。
05:22
And one of the mechanisms机制 they use to communicate通信
124
310919
2911
它们为协调而运用的沟通机理之一
05:25
their coordination协调 is synchrony同步.
125
313830
2000
是同步。
05:27
They synchronize同步 their sounds声音 and their body身体 postures姿势
126
315830
3111
它们同步它们的声音和姿势,
05:30
to look bigger and sound声音 stronger.
127
318941
2134
以便造成更大阵势和声势。
05:33
(Dolphins海豚 noises噪音)
128
321075
1476
(海豚声)
05:34
Now, these are bottlenose宽吻海豚 dolphins海豚,
129
322551
2592
这些是宽吻海豚,
05:37
and you'll你会 see them starting开始 to synchronize同步
130
325143
1771
你看,它们开始同步
05:38
their behavior行为 and their sounds声音.
131
326914
1901
它们的行为和声音。
05:40
(Dolphin海豚 noises噪音)
132
328815
4368
(海豚声)
05:45
You see, they're synchronizing同步 with their partner伙伴
133
333183
2246
你看,它们正在和它们的伙伴同步
05:47
as well as the other dyad对子.
134
335429
3972
还有进行其他二分体。
05:51
I wish希望 I was that coordinated协调.
135
339401
2514
但愿我能有那么的协调。
05:56
Now, it's important重要 to remember记得 that you're only hearing听力
136
344731
3074
不过,别忘了你只听到了
05:59
the human-audible人可听见 parts部分 of dolphin海豚 sounds声音,
137
347805
1895
人类能听到的那部分海豚声,
06:01
and dolphins海豚 make ultrasonic超声 sounds声音,
138
349700
2163
海豚们还会发出超声波,
06:03
and we use special特别 equipment设备 in the water
139
351863
1558
我们在水中利用特殊器材
06:05
to collect搜集 these sounds声音.
140
353421
1737
采集这些声音。
06:07
Now, researchers研究人员 have actually其实 measured测量 whistle complexity复杂
141
355158
2565
研究员们其实已经利用信息原理
06:09
using运用 information信息 theory理论,
142
357723
2063
测量了口哨声的复杂度,
06:11
and whistles口哨 rate very high relative相对的 to even human人的 languages语言.
143
359786
3891
这些口哨声的复杂度之高甚至能和人类语言相媲美。
06:15
But burst-pulsed突发脉冲 sounds声音 is a bit of a mystery神秘.
144
363677
3852
不过突发脉冲音有点神秘。
06:19
Now, these are three spectragramsspectragrams.
145
367529
3087
这儿有三张声谱图。
06:22
Two are human人的 words, and one is a dolphin海豚 vocalizing发声.
146
370616
2675
两张是人类的词汇,一张是海豚的发声。
06:25
So just take a guess猜测 in your mind心神 which哪一个 one is the dolphin海豚.
147
373291
3872
猜一猜,哪张是海豚的。
06:31
Now, it turns out burst-pulsed突发脉冲 sounds声音 actually其实 look
148
379150
2593
突发脉冲音倒看起来
06:33
a bit like human人的 phonemes音素.
149
381743
2504
有点像人类的音位。
06:36
Now, one way to crack裂纹 the code
150
384247
1266
破译代码的一种方法
06:37
is to interpret these signals信号 and figure数字 out what they mean,
151
385513
2545
是翻译这些讯号,并得出它们的意思,
06:40
but it's a difficult job工作, and we actually其实 don't have a Rosetta罗塞塔 Stone yet然而.
152
388058
3998
这项工作很困难,而我们没有罗塞塔石碑。
06:44
But a second第二 way to crack裂纹 the code
153
392056
2122
第二种破译代码的方法
06:46
is to develop发展 some technology技术,
154
394178
1965
是研发出一些技术,
06:48
an interface接口 to do two-way双向 communication通讯,
155
396143
2180
一个进行双向沟通的界面平台,
06:50
and that's what we've我们已经 been trying to do in the Bahamas巴哈马
156
398323
2364
这就是我们在巴哈马群岛在尝试的事情。
06:52
and in real真实 time.
157
400687
2440
在现实中。
06:55
Now, scientists科学家们 have used keyboard键盘 interfaces接口
158
403127
2656
现在,科学家们利用键盘
06:57
to try to bridge the gap间隙 with species种类
159
405783
2064
来连接两个物种之间的差别
06:59
including包含 chimpanzees黑猩猩 and dolphins海豚.
160
407847
2088
包括大猩猩和海豚。
07:01
This underwater水下 keyboard键盘 in Orlando奥兰多, Florida佛罗里达,
161
409935
3025
这个水下的键盘在佛罗里达的奥兰多,
07:04
at the Epcot未来世界 Center中央, was actually其实
162
412960
1742
在EPCOT中心,
07:06
the most sophisticated复杂的 ever two-way双向 interface接口 designed设计
163
414702
2817
设计了至今最精致的双向沟通界面平台
07:09
for humans人类 and dolphins海豚 to work together一起 under the water
164
417519
2864
为了人类和海豚能在水中一起工作
07:12
and exchange交换 information信息.
165
420383
1927
交换信息。
07:14
So we wanted to develop发展 an interface接口 like this
166
422310
2620
所以我们想建立这么一个界面
07:16
in the Bahamas巴哈马, but in a more natural自然 setting设置.
167
424930
2370
在巴哈马群岛,一个更加自然的环境里。
07:19
And one of the reasons原因 we thought we could do this
168
427300
2167
我们之所以认为我们可以做到,其中一个原因是
07:21
is because the dolphins海豚 were starting开始 to show显示 us
169
429467
2022
海豚开始向我们展示
07:23
a lot of mutual相互 curiosity好奇心.
170
431489
1604
它们对我们也感到好奇。
07:25
They were spontaneously自发 mimicking模仿 our vocalizations发声
171
433093
2911
它们不由自主的模仿我们的声音
07:28
and our postures姿势, and they were also inviting诱人的 us
172
436004
2320
我们的姿势,它们甚至邀请我们
07:30
into dolphin海豚 games游戏.
173
438324
2633
参与它们的游戏。
07:32
Now, dolphins海豚 are social社会 mammals哺乳动物, so they love to play,
174
440957
2647
现在,海豚们是社交类哺乳动物,所以它们热爱玩耍,
07:35
and one of their favorite喜爱 games游戏 is to drag拖动 seaweed海草,
175
443604
3320
它们最喜欢的游戏之一是拖拽海带,
07:38
or sargassum马尾 in this case案件, around.
176
446924
3112
或者是海藻,转圈。
07:42
And they're very adept拿手. They like to drag拖动 it
177
450036
2136
而且它们很熟练。它们喜欢拖拽这些东西
07:44
and drop下降 it from appendage附加物 to appendage附加物.
178
452172
4320
然后丢在身体的某些部位。
07:48
Now in this footage镜头, the adult成人 is CarohCaroh.
179
456492
2696
在这段录像中的成年海豚叫Caroh。
07:51
She's 25 years年份 old here, and this is her newborn新生, Cobalt,
180
459188
3872
它这时25岁,这是它的幼崽,Cobalt,
07:55
and he's just learning学习 how to play this game游戏.
181
463060
2684
幼崽刚刚学会怎么玩这个游戏。
07:57
(Dolphin海豚 noises噪音)
182
465744
1726
(海豚声)
07:59
She's kind of teasing戏弄 him and taunting辱骂 him.
183
467470
4470
它在和孩子嬉戏。
08:03
He really wants that sargassum马尾.
184
471940
4429
幼崽真的很想要那些海藻。
08:08
Now, when dolphins海豚 solicit征求 humans人类 for this game游戏,
185
476369
2911
当海豚们邀请人类加入游戏的时候,
08:11
they'll他们会 often经常 sink水槽 vertically垂直 in the water,
186
479280
3051
它们会垂直于水中,
08:14
and they'll他们会 have a little sargassum马尾 on their flipper脚蹼,
187
482331
2429
这样就会有海藻留在它们的蹼上,
08:16
and they'll他们会 sort分类 of nudge微调 it and drop下降 it sometimes有时
188
484760
2619
然后它们有时会抖一抖蹼,把海藻丢下,
08:19
on the bottom底部 and let us go get it,
189
487379
1534
让我们人类去拿,
08:20
and then we'll have a little seaweed海草 keep away game游戏.
190
488913
2216
接下来我们会玩一个藏海带游戏。
08:23
But when we don't dive潜水 down and get it,
191
491129
1836
但是,当我们不潜水下去拿水藻的时候,
08:24
they'll他们会 bring带来 it to the surface表面
192
492965
1973
它们会自己去捡起来带到水面
08:26
and they'll他们会 sort分类 of wave it in front面前 of us on their tail尾巴
193
494938
3174
然后它们的会用它们的尾巴向我们挥舞海藻
08:30
and drop下降 it for us like they do their calves小牛,
194
498112
2086
丢给我们,就像它们对待幼崽一样,
08:32
and then we'll pick it up and have a game游戏.
195
500198
2202
我们接下来便去捡起来,和它们玩一场游戏。
08:34
And so we started开始 thinking思维, well, wouldn't不会 it be neat整齐
196
502400
2350
我们开始思索一件很棒的事情。
08:36
to build建立 some technology技术 that would allow允许 the dolphins海豚
197
504750
2818
开发一种技术,可以让海豚们在现实生活中
08:39
to request请求 these things in real真实 time, their favorite喜爱 toys玩具?
198
507568
3275
索要这些东西,它们最爱的玩具?
08:42
So the original原版的 vision视力 was to have a keyboard键盘
199
510843
2370
所以,最早的设想是有一个键盘
08:45
hanging from the boat attached to a computer电脑,
200
513213
2173
挂在船上,和电脑连接,
08:47
and the divers潜水员 and dolphins海豚 would activate启用 the keys按键
201
515386
2515
然后潜水员们和海豚们可以用键盘上的键
08:49
on the keypad键盘 and happily高高兴兴 exchange交换 information信息
202
517901
2890
来互相交换信息
08:52
and request请求 toys玩具 from each other.
203
520791
2158
然后向对方索要玩具。
08:54
But we quickly很快 found发现 out that dolphins海豚 simply只是
204
522949
1794
但是我们马上就发现,
08:56
were not going to hang around the boat using运用 a keyboard键盘.
205
524743
3126
海豚们并不会在船边用键盘。
08:59
They've他们已经 got better things to do in the wild野生.
206
527869
2136
它们在野外有更值得做的事情。
09:02
They might威力 do it in captivity囚禁, but in the wild野生 --
207
530005
2264
人工饲养的时候,可能会,但是在野外--
09:04
So we built内置 a portable手提 keyboard键盘 that we could push through通过 the water,
208
532269
2725
所以我们开发了一个可以在水中工作的移动键盘
09:06
and we labeled标记 four objects对象 they like to play with,
209
534994
2740
然后我们在上面标注了四种它们喜欢的玩具,
09:09
the scarf围巾, rope, sargassum马尾, and also had a bow ride,
210
537734
2941
围巾,绳索,海藻以及一个“bow ride”
09:12
which哪一个 is a fun开玩笑 activity活动 for a dolphin海豚. (Whistle)
211
540675
2111
对海豚来说,很好玩。(口哨声)
09:14
And that's the scarf围巾 whistle,
212
542786
1843
刚刚那个是围巾口哨声,
09:16
which哪一个 is also associated相关 with a visual视觉 symbol符号.
213
544629
2918
和一个视觉的符号联系了起来。
09:19
And these are artificially人为 created创建 whistles口哨.
214
547547
2294
这些是人工的口哨声。
09:21
They're outside the dolphin's海豚 normal正常 repertoire剧目,
215
549841
2628
它们是在海豚们的能力范围以外,
09:24
but they're easily容易 mimicked模仿 by the dolphins海豚.
216
552469
2420
但是海豚们很快就学会了。
09:26
And I spent花费 four years年份 with my colleagues同事 Adam亚当 Pack and Fabienne法比耶纳 DelfourDelfour,
217
554889
4179
我和我的同事们Adam Pack,
还有 Fabienne Delfour花了四年,
09:31
working加工 out in the field领域 with this keyboard键盘
218
559068
2221
带着这个键盘工作
09:33
using运用 it with each other to do requests要求 for toys玩具
219
561289
2644
我们用它来互相索要玩具
09:35
while the dolphins海豚 were watching观看.
220
563933
1659
而海豚们会在看。
09:37
And the dolphins海豚 could get in on the game游戏.
221
565592
1367
然后海豚们会加入到游戏中。
09:38
They could point at the visual视觉 object目的,
222
566959
1935
它们指向任何一个指标,
09:40
or they could mimic模仿者 the whistle.
223
568894
2474
或者它们模仿口哨声。
09:43
Now this is video视频 of a session会议.
224
571368
3368
这是一个游戏的视频。
09:46
The diver潜水员 here has a rope toy玩具,
225
574736
2201
潜水员有绳索玩具,
09:48
and I'm on the keyboard键盘 on the left,
226
576937
2248
我在左边,操作键盘,
09:51
and I've just played发挥 the rope key,
227
579185
2648
然后我按了标注为绳索的键,
09:53
and that's the request请求 for the toy玩具 from the human人的.
228
581833
3211
代表我们人类想要绳索玩具。
09:57
So I've got the rope, I'm diving潜水 down,
229
585044
3203
我拿着绳索,潜水了,
10:00
and I'm basically基本上 trying to get the dolphin's海豚 attention注意,
230
588247
2634
我想让海豚们注意到我,
10:02
because they're kind of like little kids孩子.
231
590881
1068
因为它们像小孩。
10:03
You have to keep their attention注意.
232
591949
2557
你必须要让它们关注你,
10:06
I'm going to drop下降 the rope, see if they come over.
233
594506
4687
我把绳索丢下,看看它们会不会来。
10:11
Here they come,
234
599193
2504
它们来了,
10:13
and then they're going to pick up the rope
235
601697
1309
它们会把绳索捡起来
10:15
and drag拖动 it around as a toy玩具.
236
603006
1606
然后向它是一个玩具一样拖拽绳索。
10:16
Now, I'm at the keyboard键盘 on the left,
237
604612
1785
我在左边,操作键盘,
10:18
and this is actually其实 the first time that we tried试着 this.
238
606397
2310
这是我们第一次做这样的尝试,
10:20
I'm going to try to request请求 this toy玩具, the rope toy玩具,
239
608707
2866
我将要索要绳索玩具,
10:23
from the dolphins海豚 using运用 the rope sound声音.
240
611573
2568
通过按下代表绳索的键,从海豚那里索要。
10:26
Let's see if they might威力 actually其实 understand理解 what that means手段.
241
614141
4311
我们来看看,它们是不是会领会到这个指令,
10:31
(Whistle)
242
619752
1226
(口哨声)
10:32
That's the rope whistle.
243
620978
2700
刚刚那个是绳索口哨声。
10:35
Up come the dolphins海豚,
244
623678
1297
海豚们来了,
10:36
and drop下降 off the rope, yay好极了. Wow.
245
624975
3605
然后丢下了绳索,耶。天呐。
10:40
(Applause掌声)
246
628580
2984
(鼓掌)
10:43
So this is only once一旦.
247
631564
1760
这只是一次。
10:45
We don't know for sure if they really understand理解 the function功能 of the whistles口哨.
248
633324
2808
我们不确定它们是否真的领会这些口哨声的意思
10:48
Okay, so here's这里的 a second第二 toy玩具 in the water.
249
636132
2468
好的,水里有另一件玩具。
10:50
This is a scarf围巾 toy玩具, and I'm trying to lead the dolphin海豚
250
638600
1789
这是一件围巾玩具,我会尝试引一只海豚过来
10:52
over to the keyboard键盘 to show显示 her
251
640389
2337
到键盘这边来,然后给它展示
10:54
the visual视觉 and the acoustic signal信号.
252
642726
3190
这个视觉和声音的讯号。
10:57
Now this dolphin海豚, we call her "the scarf围巾 thief,"
253
645916
3067
现在我们把这只海豚叫做“围巾小偷”,
11:00
because over the years年份 she's absconded潜逃
254
648983
3493
因为这些年,
11:04
with about 12 scarves围巾.
255
652476
2578
她偷走了12条围巾。
11:07
In fact事实, we think she has a boutique精品 somewhere某处 in the Bahamas巴哈马.
256
655054
3774
事实上,我们觉得它在巴哈马群岛的某处开了个铺子卖围巾。
11:10
So I'm reaching到达 over. She's got the scarf围巾 on her right side.
257
658828
3694
我现在在慢慢接近。它拿到了围巾。
11:14
And we try to not touch触摸 the animals动物 too much,
258
662522
1764
我们尽量不碰触它们,
11:16
we really don't want to over-habituate过度习惯于 them.
259
664286
2136
我们不想让它们过于习惯,
11:18
And I'm trying to lead her back to the keyboard键盘.
260
666422
2115
我们尝试着引导它们回到键盘前。
11:20
And the diver潜水员 there is going to activate启用 the scarf围巾 sound声音
261
668537
3946
潜水员会去按那个代表围巾的键,
11:24
to request请求 the scarf围巾.
262
672483
1811
来索要围巾。
11:26
So I try to give her the scarf围巾.
263
674294
2749
我把围巾给它,
11:29
Whoop叫喊. Almost几乎 lost丢失 it.
264
677043
2975
哎呀,差点掉了。
11:32
But this is the moment时刻 where everything becomes possible可能.
265
680018
2916
但是这是一切都将变为可能的一刻。
11:34
The dolphin's海豚 at the keyboard键盘.
266
682934
1745
海豚们在键盘旁。
11:36
You've got full充分 attention注意.
267
684679
1558
你得到了它们的全力关注。
11:38
And this sometimes有时 went on for hours小时.
268
686237
2256
有时候,这会持续好几个小时。
11:40
And I wanted to share分享 this video视频 with you
269
688493
1455
我想和你们分享这个视频
11:41
not to show显示 you any big breakthroughs突破,
270
689948
1785
不是想展示这是多大的一个突破,
11:43
because they haven't没有 happened发生 yet然而,
271
691733
1120
因为还没有发生,
11:44
but to show显示 you the level水平 of intention意向 and focus焦点
272
692853
2626
而是展示给你们看其中的意图和中心
11:47
that these dolphins海豚 have, and interest利益 in the system系统.
273
695479
2647
那就是,海豚们对这个系统感兴趣。
11:50
And because of this, we really decided决定 we needed需要
274
698126
2021
因为这个,我们决定我们需要
11:52
some more sophisticated复杂的 technology技术.
275
700147
2094
一些更加精细的技术。
11:54
So we joined加盟 forces军队 with Georgia格鲁吉亚 Tech技术,
276
702241
2200
所以我们和乔治亚技术Gerogia Tech合作了,
11:56
with Thad萨德 Starner'sStarner的 wearable穿戴式 computing计算 group,
277
704441
2676
采用Thad Starner的可佩带电脑,
11:59
to build建立 us an underwater水下 wearable穿戴式 computer电脑
278
707117
1962
来开发可以在水中佩带的电脑
12:01
that we're calling调用 CHATCHAT. [CHATCHAT: Cetacean鲸类 Hearing听力 And Telemetry遥测]
279
709079
1866
我们称之为 CHAT (鲸目动物听觉遥测技术)
12:02
Now, instead代替 of pushing推动 a keyboard键盘 through通过 the water,
280
710945
2036
现在不再是把键盘推入水中,
12:04
the diver's潜水 wearing穿着 the complete完成 system系统, and it's acoustic only,
281
712981
3618
而是潜水员佩带电脑系统潜水,只有声音,
12:08
so basically基本上 the diver潜水员 activates激活 the sounds声音 on a keypad键盘
282
716599
3008
简单来说,潜水员放一个声音,
12:11
on the forearm前臂,
283
719607
1179
在手臂上,
12:12
the sounds声音 go out through通过 an underwater水下 speaker扬声器,
284
720786
2188
声音通过水下的音响发出,
12:14
if a dolphin海豚 mimics模仿 the whistle
285
722974
1410
如果海豚模仿这个口哨声
12:16
or a human人的 plays播放 the whistle, the sounds声音 come in
286
724384
2509
或者人类播放这个口哨声,声音会出来,
12:18
and are localized本地化 by two hydrophones水听器.
287
726893
2576
通过两个水中听音器。
12:21
The computer电脑 can localize本土化 who requested要求 the toy玩具
288
729469
3347
电脑可以定位是谁索要玩具
12:24
if there's a word match比赛.
289
732816
2037
如果有一个匹配。
12:26
And the real真实 power功率 of the system系统 is in the real-time即时的
290
734853
2564
这个系统的真正作用在是,实时的声音识别
12:29
sound声音 recognition承认, so we can respond响应 to the dolphins海豚
291
737417
1917
所以我们可以回复海豚
12:31
quickly很快 and accurately准确.
292
739334
2127
很迅速的,很准确的。
12:33
And we're at prototype原型 stage阶段, but this is how we hope希望 it will play out.
293
741461
4184
我们现在还在原型建立的阶段,我们希望成果也是这样。
12:37
So Diver潜水员 A and Diver潜水员 B both have a wearable穿戴式 computer电脑
294
745645
3278
潜水员A和B都佩带了电脑
12:40
and the dolphin海豚 hears就听 the whistle as a whistle,
295
748923
2594
海豚听到的口哨声就是口哨声,
12:43
the diver潜水员 hears就听 the whistle as a whistle in the water,
296
751517
2480
潜水员在水中听到的口哨声,也就是一模一样的口哨声
12:45
but also as a word through通过 bone conduction传导.
297
753997
2432
也还是一个词语,通过骨骼传导。
12:48
So Diver潜水员 A plays播放 the scarf围巾 whistle
298
756429
2249
潜水员A播放了围巾口哨声
12:50
or Diver潜水员 B plays播放 the sargassum马尾 whistle
299
758678
1896
潜水员B播放了海藻口哨声
12:52
to request请求 a toy玩具 from whoever has it.
300
760574
2416
从拥有人手中索要。
12:54
What we hope希望 will happen发生 is that the dolphin海豚 mimics模仿 the whistle,
301
762990
3209
我们希望看到的是海豚模仿口哨声
12:58
and if Diver潜水员 A has the sargassum马尾, if that's the sound声音
302
766199
3170
如果潜水员A有海藻,
13:01
that was played发挥 and requested要求,
303
769369
2745
如果播放的是海藻声,
13:04
then the diver潜水员 will give the sargassum马尾 to the requesting请求 dolphin海豚
304
772114
3848
然后潜水员会把海藻给索要的海豚
13:07
and they'll他们会 swim游泳 away happily高高兴兴 into the sunset日落
305
775962
1816
然后它们会开开心心的在夕阳中渐行渐远
13:09
playing播放 sargassum马尾 for forever永远.
306
777778
3117
永远的把玩海藻。
13:12
Now, how far can this kind of communication通讯 go?
307
780895
3380
这样的沟通方式还能做到什么呢?
13:16
Well, CHATCHAT is designed设计 specifically特别 to empower授权 the dolphins海豚
308
784275
3889
CHAT是用来帮助海豚们
13:20
to request请求 things from us.
309
788164
1582
向我们索要东西的。
13:21
It's designed设计 to really be two-way双向.
310
789746
2393
它是双向的。
13:24
Now, will they learn学习 to mimic模仿者 the whistles口哨 functionally功能?
311
792139
3279
它们会不会很好的模仿口哨声?
13:27
We hope希望 so and we think so.
312
795418
1881
我们希望可以,我们也相信它们可以。
13:29
But as we decode解码 their natural自然 sounds声音,
313
797299
2144
但是当我们破译了它们自然的声音时,
13:31
we're also planning规划 to put those back into the computerized计算机化 system系统.
314
799443
3588
我们也计划着把这些声音植入到我们的系统中
13:35
For example, right now we can put their own拥有 signature签名 whistles口哨
315
803031
3500
例如,现在我们可以把它们的标志性口哨声
13:38
in the computer电脑 and request请求 to interact相互作用 with a specific具体 dolphin海豚.
316
806531
4095
植入到电脑中,然后邀请特定的一只海豚进行互动。
13:42
Likewise同样, we can create创建 our own拥有 whistles口哨,
317
810626
3730
相同的,我们可以创造我们自己的口哨声,
13:46
our own拥有 whistle names, and let the dolphins海豚
318
814356
2319
我们自己的口哨声名,然后让海豚们
13:48
request请求 specific具体 divers潜水员 to interact相互作用 with.
319
816675
2768
邀请特定的潜水员和它们互动。
13:51
Now it may可能 be that all our mobile移动 technology技术
320
819443
2921
我们的移动技术可能
13:54
will actually其实 be the same相同 technology技术 that helps帮助 us
321
822364
3136
会是同一种技术,帮助我们
13:57
communicate通信 with another另一个 species种类 down the road.
322
825500
3231
和另外一种物种沟通。
14:00
In the case案件 of a dolphin海豚, you know, it's a species种类 that,
323
828731
3632
以海豚为例,它们这种物种,
14:04
well, they're probably大概 close to our intelligence情报 in many许多 ways方法
324
832363
3383
它们的智力在很多方面和我们都相向,
14:07
and we might威力 not be able能够 to admit承认 that right now,
325
835746
2543
虽然我们可能不承认,
14:10
but they live生活 in quite相当 a different不同 environment环境,
326
838289
1824
但是它们生活在不同的环境中,
14:12
and you still have to bridge the gap间隙 with the sensory感觉的 systems系统.
327
840113
4500
我们必须通过一些感知系统来错短距离。
14:16
I mean, imagine想像 what it would be like
328
844613
1684
我的意思是,想象一下
14:18
to really understand理解 the mind心神
329
846297
1609
会是怎么一副景象
14:19
of another另一个 intelligent智能 species种类 on the planet行星.
330
847906
3785
如果我们能够了解另一个物种,并和它们沟通。
14:23
Thank you.
331
851691
1348
谢谢你们。
14:25
(Applause掌声)
332
853039
4924
(鼓掌)
Translated by Yan Su
Reviewed by Psycho Decoder

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Denise Herzing - Dolphin researcher
Denise Herzing has spent almost three decades researching and communicating with wild dolphins in their natural setting and on their own terms. The book "Dolphin Diaries" tells her remarkable story.

Why you should listen

What better way to study an animal than in its natural habitat? Since 1985, Denise Herzing has been doing just that, spending each summer observing a pod of Atlantic spotted dolphins that live in the Bahamas as part of the Wild Dolphin Project. The work allows Herzing to better understand the pod's social structure, behavior, communication and habitat outside the confines of an aquarium or research facility.
 
Perhaps most remarkable is Herzing’s collaborative effort to design, build and use an interactive device to let humans communicate with the free-ranging dolphins. The 2011 book Dolphin Diaries tells her remarkable story.

More profile about the speaker
Denise Herzing | Speaker | TED.com