ABOUT THE SPEAKER
Rodney Brooks - Roboticist
Rodney Brooks builds robots based on biological principles of movement and reasoning. The goal: a robot who can figure things out.

Why you should listen

Former MIT professor Rodney Brooks studies and engineers robot intelligence, looking for the holy grail of robotics: the AGI, or artificial general intelligence. For decades, we've been building robots to do highly specific tasks -- welding, riveting, delivering interoffice mail -- but what we all want, really, is a robot that can figure things out on its own, the way we humans do.

Brooks realized that a top-down approach -- just building the biggest brain possible and teaching it everything we could think of -- would never work. What would work is a robot who learns like we do, by trial and error, and with many separate parts that learn separate jobs. The thesis of his work which was captured in Fast, Cheap and Out of Control,went on to become the title of the great Errol Morris documentary.

A founder of iRobot, makers of the Roomba vacuum, Brooks is now founder and CTO of Rethink Robotics, whose mission is to apply advanced robotic intelligence to manufacturing and physical labor. Its first robots: the versatile two-armed Baxter and one-armed Sawyer. Brooks is the former director of CSAIL, MIT's Computers Science and Artificial Intelligence Laboratory.

 
More profile about the speaker
Rodney Brooks | Speaker | TED.com
TED2013

Rodney Brooks: Why we will rely on robots

罗德尼·布鲁克斯: 我们为什么要找机器人帮忙?

Filmed:
1,424,847 views

危言耸听者总爱吓唬人说:机器人会抢人们的饭碗。其实,它们能成为我们必不可少的好帮手,帮我们从机械而无聊的工作中解脱出来,去做更有意思的事情。罗德尼·布鲁克斯指出,随着适龄工作的成年人数量的下降,以及退休人员数量的膨胀,机器人可以发挥相当重要的作用。他介绍了一个叫巴克斯特(Baxter)的机器人。这个机器人的“眼睛”能动,而且它的“手”可以感知,这样它就能在上了年纪的人群身边工作——学会如何帮他们打理生活。
- Roboticist
Rodney Brooks builds robots based on biological principles of movement and reasoning. The goal: a robot who can figure things out. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Well, Arthur亚瑟 C. Clarke克拉克,
0
1010
1300
亚瑟·查理斯·克拉克,
00:14
a famous著名 science科学 fiction小说 writer作家 from the 1950s,
1
2310
3195
是上个世纪五十年代的一位著名科幻小说作家,
00:17
said that, "We overestimate估计过高 technology技术 in the short term术语,
2
5505
4022
他曾说:“从短期来看,我们高估了科技;
00:21
and we underestimate低估 it in the long term术语."
3
9527
2800
而从长远来看,我们又低估了科技。“
00:24
And I think that's some of the fear恐惧 that we see
4
12327
2417
我认为我们担心工作会消失的部分焦虑
00:26
about jobs工作 disappearing消失 from artificial人造 intelligence情报 and robots机器人.
5
14744
4582
来自对人工智能和机器人的恐惧。
00:31
That we're overestimating高估 the technology技术 in the short term术语.
6
19326
2667
可以说,我们在短时间内正在高估科技。
00:33
But I am worried担心 whether是否 we're going to get the technology技术 we need in the long term术语.
7
21993
5378
不过我担心的是,而从长远来看,我们能不能获得所需要的科技。
00:39
Because the demographics人口统计学 are really going to leave离开 us with lots of jobs工作 that need doing
8
27371
5714
因为人口结构的改变真的会留给我们一大堆的工作去做。
00:45
and that we, our society社会, is going to have to be built内置 on the shoulders肩膀 of steel of robots机器人 in the future未来.
9
33085
5375
我们将不得不依靠机器人的“钢铁臂膀”去建造我们未来的社会。
00:50
So I'm scared害怕 we won't惯于 have enough足够 robots机器人.
10
38460
2826
所以我担心未来会没有足够的机器人。
00:53
But fear恐惧 of losing失去 jobs工作 to technology技术 has been around for a long time.
11
41286
4639
但是担心因科技而丢掉工作的恐惧为时已久。
00:57
Back in 1957, there was a Spencer斯宾塞 Tracy特雷西, Katharine凯瑟琳 Hepburn赫本 movie电影.
12
45925
3952
早在1957年,有一部由史宾塞·屈赛和凯瑟琳·赫本主演的电影《电脑风云(Desk Set)》。
01:01
So you know how it ended结束 up,
13
49877
1448
你们一定知道结局如何,
01:03
Spencer斯宾塞 Tracy特雷西 brought a computer电脑, a mainframe大型机 computer电脑 of 1957, in
14
51325
4086
史宾塞·屈赛买了一台电脑,一台1957年的大型电脑,
01:07
to help the librarians图书馆.
15
55411
1900
用来帮助图书管理员。
01:09
The librarians图书馆 in the company公司 would do things like answer回答 for the executives高管,
16
57311
3477
那家公司的图书管理员的工作是回答高管们的问题:
01:12
"What are the names of Santa's圣诞老人的 reindeer驯鹿?"
17
60788
3837
“圣诞老人的驯鹿叫什么名字呀?”
01:16
And they would look that up.
18
64625
1185
然后他们会去查一查。
01:17
And this mainframe大型机 computer电脑 was going to help them with that job工作.
19
65810
2433
这台大型电脑会帮他们干那样的活儿。
01:20
Well of course课程 a mainframe大型机 computer电脑 in 1957 wasn't much use for that job工作.
20
68243
4083
当然了,1957年的一台大型电脑根本干不了那样的活儿。
01:24
The librarians图书馆 were afraid害怕 their jobs工作 were going to disappear消失.
21
72326
3150
但是图书管理员们还是担心会丢掉他们的工作。
01:27
But that's not what happened发生 in fact事实.
22
75476
1649
其实根本没有担心的必要。
01:29
The number of jobs工作 for librarians图书馆 increased增加 for a long time after 1957.
23
77125
5255
1957年后很长的一段时间里,图书管理员的工作数量有所提高。
01:34
It wasn't until直到 the Internet互联网 came来了 into play,
24
82380
3114
直到互联网、
01:37
the web卷筒纸 came来了 into play and search搜索 engines引擎 came来了 into play
25
85494
2533
网站和各种搜索引擎走进人们的生活,
01:40
that the need for librarians图书馆 went down.
26
88027
2649
对图书管理员的需求才开始减少。
01:42
And I think everyone大家 from 1957 totally完全 underestimated低估
27
90676
4207
我认为1957年的每一个人都彻底低估了
01:46
the level水平 of technology技术 we would all carry携带 around in our hands and in our pockets口袋 today今天.
28
94883
4760
我们今天的科技水平。比如掌上科技,
01:51
And we can just ask: "What are the names of Santa's圣诞老人的 reindeer驯鹿?" and be told instantly即刻 --
29
99643
5717
我们今天可以对着手机说:“圣诞老人的驯鹿叫什么名字?”马上就能得到答案……
01:57
or anything else其他 we want to ask.
30
105360
1751
问什么都行。
01:59
By the way, the wages工资 for librarians图书馆 went up faster更快
31
107111
5599
顺便说一下,图书管理员们的工资涨得
02:04
than the wages工资 for other jobs工作 in the U.S. over that same相同 time period,
32
112710
2999
比美国同期其他工作的工资要快,
02:07
because librarians图书馆 became成为 partners伙伴 of computers电脑.
33
115709
3568
因为图书管理员成了电脑们的搭档。
02:11
Computers电脑 became成为 tools工具, and they got more tools工具 that they could use
34
119277
2883
电脑成了工具,图书管理员们有了更多可用工具后,
02:14
and become成为 more effective有效 during that time.
35
122160
2292
他们的工作效率大大提高。
02:16
Same相同 thing happened发生 in offices办事处.
36
124452
1792
这种事儿也发生在办公室里。
02:18
Back in the old days, people used spreadsheets电子表格.
37
126244
2298
过去,人们使用报表。
02:20
Spreadsheets电子表格 were spread传播 sheets床单 of paper,
38
128542
2334
就是那种纸制棋盘式对照表格,
02:22
and they calculated计算 by hand.
39
130876
2150
用于笔算。
02:25
But here was an interesting有趣 thing that came来了 along沿.
40
133026
2367
之后发生了一件有意思的事情。
02:27
With the revolution革命 around 1980 of P.C.'s,
41
135393
2290
随着二十世纪八十年代的个人电脑革命,
02:29
the spreadsheet电子表格 programs程式 were tuned调整 for office办公室 workers工人,
42
137683
4742
电子表格软件不但没有取代办公室一族,
02:34
not to replace更换 office办公室 workers工人,
43
142425
1652
反倒受到了他们的青睐,
02:36
but it respected尊敬 office办公室 workers工人 as being存在 capable of being存在 programmers程序员.
44
144077
4666
办公族摇身变为程序设计师,
02:40
So office办公室 workers工人 became成为 programmers程序员 of spreadsheets电子表格.
45
148743
3128
他们成了电子表格的程序设计师。
02:43
It increased增加 their capabilities功能.
46
151871
2091
电子表格增强了他们的能力。
02:45
They no longer had to do the mundane平凡 computations计算,
47
153962
2579
办公族再也不用做无聊的笔算,
02:48
but they could do something much more.
48
156541
2935
他们可以做更多的事儿。
02:51
Now today今天, we're starting开始 to see robots机器人 in our lives生活.
49
159476
3258
如今,我们开始审视机器人在我们生活中的作用。
02:54
On the left there is the PackBotPackBot机器人 from iRobot我是机器人.
50
162734
2309
左边的是由iRobot公司研发的PackBot机器人。
02:57
When soldiers士兵 came来了 across横过 roadside路边 bombs炸弹 in Iraq伊拉克 and Afghanistan阿富汗,
51
165043
3432
以前,当士兵们在伊拉克和阿富汗遇到路边炸弹时,
03:00
instead代替 of putting on a bomb炸弹 suit适合 and going out and poking with a stick,
52
168475
4149
他们会穿上防爆衣并后退,然后用小棍儿去捅炸弹,
03:04
as they used to do up until直到 about 2002,
53
172624
2319
在2002年以前他们就是这么干的,
03:06
they now send发送 the robot机器人 out.
54
174943
1408
现在,他们会让机器人去搞定。
03:08
So the robot机器人 takes over the dangerous危险 jobs工作.
55
176351
2143
可见,机器人接管了危险性工作。
03:10
On the right are some TUGs拖船 from a company公司 called AethonAethon in Pittsburgh匹兹堡.
56
178494
4518
右边的是位于匹兹堡的Aethon公司研制的TUG机器人。
03:15
These are in hundreds数以百计 of hospitals医院 across横过 the U.S.
57
183012
2297
美国有数百家医院正在使用这种机器人。
03:17
And they take the dirty sheets床单 down to the laundry洗衣店.
58
185309
2740
它们把脏布单送进洗衣房;
03:20
They take the dirty dishes碗碟 back to the kitchen厨房.
59
188049
1876
它们把脏盘子送回厨房;
03:21
They bring带来 the medicines药品 up from the pharmacy药店.
60
189925
2085
它们从药房取药;
03:24
And it frees的FreeS up the nurses护士 and the nurse's护士 aides助手
61
192010
2945
而且这种机器人可以让护士和护士助手
03:26
from doing that mundane平凡 work of just mechanically机械 pushing推动 stuff东东 around
62
194955
3665
从机械无聊的跑腿工作中解脱出来
03:30
to spend more time with patients耐心.
63
198620
2073
好腾出他们的时间去照顾病人。
03:32
In fact事实, robots机器人 have become成为 sort分类 of ubiquitous普及 in our lives生活 in many许多 ways方法.
64
200693
4699
事实上,机器人已经存在于我们生活中的许多方面,差不多是无处不在。
03:37
But I think when it comes to factory robots机器人, people are sort分类 of afraid害怕,
65
205392
5268
但是,我感觉,工业机器人还是会让人生畏,
03:42
because factory robots机器人 are dangerous危险 to be around.
66
210660
4107
因为旁边有工业机器人会让人感觉很危险。
03:46
In order订购 to program程序 them, you have to understand理解 six-dimensional六维 vectors矢量 and quaternions四元.
67
214767
4825
因为要想对它们进行编程,你就必须懂得六维向量和四元数。
03:51
And ordinary普通 people can't interact相互作用 with them.
68
219592
3150
一般人没法与这些工业机器人交互。
03:54
And I think it's the sort分类 of technology技术 that's gone走了 wrong错误.
69
222742
2619
我觉得这种科技走错了方向。
03:57
It's displaced流离失所 the worker工人 from the technology技术.
70
225361
3633
因为这种科技取代了工作者。
04:00
And I think we really have to look at technologies技术
71
228994
3099
我们真正需要的是
04:04
that ordinary普通 workers工人 can interact相互作用 with.
72
232093
2102
那种可以和普通工作者互动的科技。
04:06
And so I want to tell you today今天 about Baxter巴克斯特, which哪一个 we've我们已经 been talking about.
73
234195
3680
所以我今天要隆重推荐巴克斯特(Baxter),它是我们需要的那种工业机器人。
04:09
And Baxter巴克斯特, I see, as a way -- a first wave of robot机器人
74
237875
4245
我认为巴克斯特掀起了第一个机器人浪潮——
04:14
that ordinary普通 people can interact相互作用 with in an industrial产业 setting设置.
75
242120
4290
一个普通人可以和工业装置互动的浪潮。
04:18
So Baxter巴克斯特 is up here.
76
246410
1533
让我们请出巴克斯特。
04:19
This is Chris克里斯 Harbert哈伯特 from Rethink反思 Robotics机器人.
77
247943
2816
这位是克里斯·哈伯特,他为Rethink Robotics公司工作。
04:22
We've我们已经 got a conveyor输送带 there.
78
250759
1536
那边有个输送带。
04:24
And if the lighting灯光 isn't too extreme极端 --
79
252295
2851
光线是不是太强了……
04:27
Ah, ah! There it is. It's picked采摘的 up the object目的 off the conveyor输送带.
80
255146
4046
啊!看那儿。它从输送带上拾起一件东西。
04:31
It's going to come bring带来 it over here and put it down.
81
259192
2850
它把东西拿到这边,然后放下。
04:34
And then it'll它会 go back, reach达到 for another另一个 object目的.
82
262042
3299
完成后,它会回到原位再找另一件东西。
04:37
The interesting有趣 thing is Baxter巴克斯特 has some basic基本 common共同 sense.
83
265341
3848
有意思的是,巴克斯特有个基本的能力。
04:41
By the way, what's going on with the eyes眼睛?
84
269189
2221
你可能要问,那对眼睛是怎么回事?
04:43
The eyes眼睛 are on the screen屏幕 there.
85
271410
1500
就是它屏幕上的那对眼睛。
04:44
The eyes眼睛 look ahead where the robot's机器人 going to move移动.
86
272910
2749
这对眼睛会瞅着这个机器人的移动方向。
04:47
So a person that's interacting互动 with the robot机器人
87
275659
1868
这样,人们就可以和这个机器人互动
04:49
understands理解 where it's going to reach达到 and isn't surprised诧异 by its motions运动.
88
277527
3566
明白会朝什么地方移动,而不会被它的动作吓着。
04:53
Here Chris克里斯 took the object目的 out of its hand,
89
281093
2817
克里斯现在从它的“手”中拿走东西,
04:55
and Baxter巴克斯特 didn't go and try to put it down;
90
283910
2232
巴克斯特没有去和克里斯争执。
04:58
it went back and realized实现 it had to get another另一个 one.
91
286142
2352
它回到原位,并意识到得去拿另一件东西。
05:00
It's got a little bit of basic基本 common共同 sense, goes and picks精选 the objects对象.
92
288494
3167
这就是它的小本事——去拾东西。
05:03
And Baxter's巴克斯特 safe安全 to interact相互作用 with.
93
291661
1793
和巴克斯特互动是安全的。
05:05
You wouldn't不会 want to do this with a current当前 industrial产业 robot机器人.
94
293454
2765
但你肯定不敢和生产线上的工业机器人互动。
05:08
But with Baxter巴克斯特 it doesn't hurt伤害.
95
296219
2192
巴克斯特很温柔。
05:10
It feels感觉 the force, understands理解 that Chris克里斯 is there
96
298411
3898
它能感觉到外力,知道克里斯在旁边
05:14
and doesn't push through通过 him and hurt伤害 him.
97
302309
2852
而且不会硬去推他或伤害他。
05:17
But I think the most interesting有趣 thing about Baxter巴克斯特 is the user用户 interface接口.
98
305161
3295
最有意思的是巴克斯特的用户界面。
05:20
And so Chris克里斯 is going to come and grab the other arm now.
99
308456
3346
现在克里斯要过来握住巴克斯特的另一只“手”。
05:23
And when he grabs争夺 an arm, it goes into zero-force零力 gravity-compensated重力补偿 mode模式
100
311802
5414
当他握住它的”手“时,它会进入“零力重力补偿”模式
05:29
and graphics图像 come up on the screen屏幕.
101
317216
2076
各种图案会显示在它的屏幕上。
05:31
You can see some icons图标 on the left of the screen屏幕 there for what was about its right arm.
102
319292
4534
你可以看到屏幕左边有一些图标,就是我们的右边。
05:35
He's going to put something in its hand, he's going to bring带来 it over here,
103
323826
2794
克里斯要把一件东西塞到它的“手”里,他要把它挪到这儿,
05:38
press a button按键 and let go of that thing in the hand.
104
326620
5022
按一下按钮,然后放下“手”里的东西。
05:43
And the robot机器人 figures人物 out, ah, he must必须 mean I want to put stuff东东 down.
105
331642
4568
这个机器人明白了,啊,他是想让我把东西放下。
05:48
It puts看跌期权 a little icon图标 there.
106
336210
1700
它在那个位置上放一个小图标。
05:49
He comes over here, and he gets得到 the fingers手指 to grasp把握 together一起,
107
337910
5911
克里斯走过来,他把机器人的“手指”握起来,
05:55
and the robot机器人 infers推断, ah, you want an object目的 for me to pick up.
108
343821
3922
机器人会推断,啊,你想让我拾起一件东西。
05:59
That puts看跌期权 the green绿色 icon图标 there.
109
347743
1799
然后在那个位置放一个绿色图标。
06:01
He's going to map地图 out an area of where the robot机器人 should pick up the object目的 from.
110
349542
4995
他会划出机器人应该拾东西的区域。
06:06
It just moves移动 it around, and the robot机器人 figures人物 out that was an area search搜索.
111
354537
4790
机器人会在那个区域搜索要拾的东西。
06:11
He didn't have to select选择 that from a menu菜单.
112
359327
1876
克里斯其实不用从菜单里选择。
06:13
And now he's going to go off and train培养 the visual视觉 appearance出现 of that object目的
113
361203
3157
现在他得在后面训练那件东西的视觉显示
06:16
while we continue继续 talking.
114
364360
1716
我们在前面继续讲。
06:18
So as we continue继续 here,
115
366076
2212
我们继续,
06:20
I want to tell you about what this is like in factories工厂.
116
368288
2171
我想告诉你们这个机器人在生产车间里的使用情况。
06:22
These robots机器人 we're shipping运输 every一切 day.
117
370459
1484
我们每天都会运出这些机器人。
06:23
They go to factories工厂 around the country国家.
118
371943
1550
它们会被送往全国各地的生产车间。
06:25
This is Mildred米尔德里德.
119
373493
1182
这位是米尔德蕾。
06:26
Mildred's米尔德里德的 a factory worker工人 in Connecticut康涅狄格.
120
374675
1566
米尔德蕾是康涅狄格州一家工厂的工人。
06:28
She's worked工作 on the line线 for over 20 years年份.
121
376241
2379
她已经在生产线上工作了20年。
06:30
One hour小时 after she saw her first industrial产业 robot机器人,
122
378620
3343
在她见到她的第一个工业机器人的一个小时候后,
06:33
she had programmed程序 it to do some tasks任务 in the factory.
123
381963
3060
她就已经给它布置了车间里的一些活儿。
06:37
She decided决定 she really liked喜欢 robots机器人.
124
385023
2431
她于是喜欢上了机器人。
06:39
And it was doing the simple简单 repetitive重复 tasks任务 that she had had to do beforehand预先.
125
387454
4670
因为机器人可以帮她干以前要她去做的那些简单重复的活儿。
06:44
Now she's got the robot机器人 doing it.
126
392124
1838
现在,她可以让机器人去搞定。
06:45
When we first went out to talk to people in factories工厂
127
393962
2564
我们第一次到生产车间里和人们交谈的时候
06:48
about how we could get robots机器人 to interact相互作用 with them better,
128
396526
2834
就是谈谈我们怎么才能让这些机器人和它们更好的互动,
06:51
one of the questions问题 we asked them was,
129
399360
1566
我们问的其中一个问题是,
06:52
"Do you want your children孩子 to work in a factory?"
130
400926
2445
“你们想不想让你们的孩子在工厂里工作?”
06:55
The universal普遍 answer回答 was "No, I want a better job工作 than that for my children孩子."
131
403371
4372
异口同声的回答是:“不想,我想让我的孩子有份比那种好的工作。”
06:59
And as a result结果 of that, Mildred米尔德里德 is very typical典型
132
407743
3377
可想而知,米尔德蕾是典型的
07:03
of today's今天的 factory workers工人 in the U.S.
133
411120
1855
美国当今的工厂工人。
07:04
They're older旧的, and they're getting得到 older旧的 and older旧的.
134
412975
2185
这些工人日渐衰老。
07:07
There aren't many许多 young年轻 people coming未来 into factory work.
135
415160
2565
但是没有多少年轻人到工厂工作。
07:09
And as their tasks任务 become成为 more onerous繁重的 on them,
136
417725
3316
她们的工作任务变得更加繁重,
07:13
we need to give them tools工具 that they can collaborate合作 with,
137
421041
3093
我们需要提供能够协同配合他们工作的工具,
07:16
so that they can be part部分 of the solution,
138
424134
1810
这样,这些工人就能成为解决方案的一部分,
07:17
so that they can continue继续 to work and we can continue继续 to produce生产 in the U.S.
139
425944
4851
他们能继续工作,美国就能继续生产。
07:22
And so our vision视力 is that Mildred米尔德里德 who's谁是 the line线 worker工人
140
430795
4065
我们的目标是让像米尔德蕾这样的生产线上的工人
07:26
becomes Mildred米尔德里德 the robot机器人 trainer训练者.
141
434860
2917
成为机器人培训师。
07:29
She lifts升降机 her game游戏,
142
437777
1145
米尔德蕾成为了机器人时代的玩家,
07:30
like the office办公室 workers工人 of the 1980s lifted取消 their game游戏 of what they could do.
143
438922
4587
就像二十世纪八十年代的办公族成为了个人电脑时代的玩家那样。
07:35
We're not giving them tools工具 that they have to go and study研究 for years年份 and years年份 in order订购 to use.
144
443509
4084
我们不会交给他们那种要花几年时间去学才能上手的工具。
07:39
They're tools工具 that they can just learn学习 how to operate操作 in a few少数 minutes分钟.
145
447593
3444
这些工具只需他们花几分钟时间就能上手。
07:43
There's two great forces军队 that are both volitional意愿 but inevitable必然.
146
451037
4789
有两个咄咄逼人但却无法避免的强大力量,
07:47
That's climate气候 change更改 and demographics人口统计学.
147
455826
2377
就是气候变化和人口结构的变化。
07:50
Demographics人口统计学 is really going to change更改 our world世界.
148
458203
2667
人口结构的变化真的会改变我们的世界。
07:52
This is the percentage百分比 of adults成年人 who are working加工 age年龄.
149
460870
3962
这是适龄工作成年人的百分比。
07:56
And it's gone走了 down slightly over the last 40 years年份.
150
464832
1963
在过去的40年里,这一百分比略有下降。
07:58
But over the next下一个 40 years年份, it's going to change更改 dramatically显着, even in China中国.
151
466795
3880
但是在未来40年里,这一百分比会发生巨大变化,即使是在中国。
08:02
The percentage百分比 of adults成年人 who are working加工 age年龄 drops滴剂 dramatically显着.
152
470675
5327
适龄工作成年人的百分比急剧下降。
08:08
And turned转身 up the other way, the people who are retirement退休 age年龄 goes up very, very fast快速,
153
476002
5090
从另一种方面来看,退休年龄的人数急剧上升,
08:13
as the baby宝宝 boomers get to retirement退休 age年龄.
154
481092
4337
因为在婴儿潮时代出生的人都到了退休年龄。
08:17
That means手段 there will be more people with fewer social社会 security安全 dollars美元
155
485429
3548
这意味着,将有越来越多的人拿到更少的社会保障金
08:20
competing竞争 for services服务.
156
488977
2633
去争取有限的服务。
08:23
But more than that, as we get older旧的 we get more frail脆弱
157
491610
4051
不仅如此,上了年纪以后,我们的身体也会变得更加虚弱
08:27
and we can't do all the tasks任务 we used to do.
158
495661
2249
我们就不能再做以前能做的事儿。
08:29
If we look at the statistics统计 on the ages年龄 of caregivers护理人员,
159
497910
3713
如果看看护理人员的年龄统计数据,
08:33
before our eyes眼睛 those caregivers护理人员 are getting得到 older旧的 and older旧的.
160
501623
4470
就会发现护理人员的年龄越来越大。
08:38
That's happening事件 statistically统计学 right now.
161
506093
1999
这是统计学所得出来的结论。
08:40
And as the number of people who are older旧的, above以上 retirement退休 age年龄 and getting得到 older旧的, as they increase增加,
162
508092
5938
随着年龄的增长,会有许多人超过退休年龄,而且他们的年纪会越来越大,
08:46
there will be less people to take care关心 of them.
163
514030
2027
就会有越来越少的人能照顾他们。
08:48
And I think we're really going to have to have robots机器人 to help us.
164
516057
2619
我觉得,我们真得找机器人帮忙。
08:50
And I don't mean robots机器人 in terms条款 of companions同伴.
165
518676
3235
我不是说找机器人伴侣,
08:53
I mean robots机器人 doing the things that we normally一般 do for ourselves我们自己
166
521911
3281
而是说让机器人帮我们干我们平时干的那些活儿
08:57
but get harder更难 as we get older旧的.
167
525192
1669
那些我们上年纪的时候干不好的活儿。
08:58
Getting入门 the groceries杂货 in from the car汽车, up the stairs楼梯, into the kitchen厨房.
168
526861
2865
什么把买的东西从车里拿出来呀,拿上楼呀,送进厨房之类的活儿。
09:01
Or even, as we get very much older旧的,
169
529726
2395
甚至是,当我们年事已高的时候,
09:04
driving主动 our cars汽车 to go visit访问 people.
170
532121
3088
让机器人开车带我们去串门。
09:07
And I think robotics机器人 gives people a chance机会 to have dignity尊严 as they get older旧的
171
535209
6367
我认为,机器人可以给那些上了年纪的人获得尊严的机会,
09:13
by having control控制 of the robotic机器人 solution.
172
541576
3549
因为他们可以控制机器人解决方案。
09:17
So they don't have to rely依靠 on people that are getting得到 scarcer稀缺 to help them.
173
545125
3385
他们也就不用依靠越来越少的人去帮助他们。
09:20
And so I really think that we're going to be spending开支 more time
174
548510
6892
我真觉得,我们可以和机器人和谐共处更长的时间,
09:27
with robots机器人 like Baxter巴克斯特
175
555402
2301
和像巴克斯特这样的机器人
09:29
and working加工 with robots机器人 like Baxter巴克斯特 in our daily日常 lives生活. And that we will --
176
557703
6694
在我们的生活中一起干活儿。
09:36
Here, Baxter巴克斯特, it's good.
177
564397
2480
噢也,巴克斯特!
09:38
And that we will all come to rely依靠 on robots机器人 over the next下一个 40 years年份
178
566877
4244
在未来40年里,我们都回需要机器人的帮助
09:43
as part部分 of our everyday每天 lives生活.
179
571121
2166
让它们在日常生活中发挥作用。
09:45
Thanks谢谢 very much.
180
573287
1294
非常感谢!
09:46
(Applause掌声)
181
574581
2995
(掌声)
Translated by Yan Su
Reviewed by Lee Li

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Rodney Brooks - Roboticist
Rodney Brooks builds robots based on biological principles of movement and reasoning. The goal: a robot who can figure things out.

Why you should listen

Former MIT professor Rodney Brooks studies and engineers robot intelligence, looking for the holy grail of robotics: the AGI, or artificial general intelligence. For decades, we've been building robots to do highly specific tasks -- welding, riveting, delivering interoffice mail -- but what we all want, really, is a robot that can figure things out on its own, the way we humans do.

Brooks realized that a top-down approach -- just building the biggest brain possible and teaching it everything we could think of -- would never work. What would work is a robot who learns like we do, by trial and error, and with many separate parts that learn separate jobs. The thesis of his work which was captured in Fast, Cheap and Out of Control,went on to become the title of the great Errol Morris documentary.

A founder of iRobot, makers of the Roomba vacuum, Brooks is now founder and CTO of Rethink Robotics, whose mission is to apply advanced robotic intelligence to manufacturing and physical labor. Its first robots: the versatile two-armed Baxter and one-armed Sawyer. Brooks is the former director of CSAIL, MIT's Computers Science and Artificial Intelligence Laboratory.

 
More profile about the speaker
Rodney Brooks | Speaker | TED.com