ABOUT THE SPEAKER
Adam Spencer - Science communicator
Radio host Adam Spencer fills Sydney's drive-time mornings with smart math and science talk.

Why you should listen

Adam Spencer is the breakfast host on 702 ABC Sydney, the most listened-to talk show in Australia's biggest and most competitive market -- but (or maybe because) in between the usual fare of weather, traffic and local politics he weaves a spell of science, mathematics and general nerdery. Really! In a radio landscape dominated by shock jocks and morning zoos, he plays eclectic tunes, talks math, and never misses the chance to interview a Nobel Prize winner. Which is unsurprising once you find out that this former world debating champion had actually started on a PhD in Pure Mathematics before he began dabbling in improv comedy, which eventually led to his media career.

"Numbers," he says, "are the musical notes with which the symphony of the universe is played."

Watch Adam's promo video for this talk -- and follow the hashtag #PrimePush.

More profile about the speaker
Adam Spencer | Speaker | TED.com
TED2013

Adam Spencer: Why I fell in love with monster prime numbers

亚当·斯宾塞: 为什么我爱上了怪兽般的质数

Filmed:
2,209,386 views

他们有几百万位数字那么长,要找到它们需要一大批数学家和机器——我们有什么理由不喜欢这些怪兽般的质数?亚当·斯宾塞,喜剧表演家和终生的数学极客,将分享他对于这些奇数和数学神秘魔力的激情。
- Science communicator
Radio host Adam Spencer fills Sydney's drive-time mornings with smart math and science talk. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Ah yes, those university大学 days,
0
942
2828
啊,那些大学的岁月,
00:15
a heady风头正劲 mix混合 of Ph博士.D-leveld级 pure mathematics数学
1
3770
3903
那段充斥着博士级纯理论数学
00:19
and world世界 debating辩论 championships冠军,
2
7673
2471
和世界辩论赛的时光,
00:22
or, as I like to say, "Hello你好, ladies女士们. Oh yeah."
3
10144
5253
或者,像我爱说的:“嗨,女士们。哇。”
00:27
Didn't get much sexier性感 than the Spence斯彭斯
4
15397
1992
没有比大学时期的斯宾塞更迷人的,
00:29
at university大学, let me tell you.
5
17389
1464
在我看来。
00:30
It is such这样 a thrill颤抖 for a humble谦卑 breakfast早餐 radio无线电 announcer播音员
6
18853
4386
对于我这样一个来自澳大利亚悉尼的小小的早间电台主持人,
00:35
from Sydney悉尼, Australia澳大利亚, to be here on the TEDTED stage阶段
7
23239
2331
能站在世界另一端的TED的讲坛上,
00:37
literally按照字面 on the other side of the world世界.
8
25570
2163
真是倍感荣幸.
00:39
And I wanted to let you know, a lot of the things you've heard听说
9
27733
1633
让我告诉你们, 你们听到的
00:41
about Australians澳大利亚人 are true真正.
10
29366
1645
关于澳大利亚的见闻都是真的!
00:43
From the youngest最年轻的 of ages年龄, we display显示
11
31011
2422
从很小的时候, 我们就展示出
00:45
a prodigious惊人 sporting运动的 talent天赋.
12
33433
2511
惊人的运动天赋。
00:47
On the field领域 of battle战斗, we are brave勇敢 and noble高贵 warriors勇士.
13
35944
4345
在战场上,我们是勇敢和高尚的战士。
00:52
What you've heard听说 is true真正.
14
40289
657
你们所耳闻的都是真实的。
00:52
Australians澳大利亚人, we don't mind心神 a bit of a drink,
15
40946
3824
作为澳大利亚人,我们不介意喝点小酒,
00:56
sometimes有时 to excess过量, leading领导 to embarrassing尴尬 social社会 situations情况. (Laughter笑声)
16
44770
3750
有时候会过量,出现一些尴尬的场面。(笑声)
01:00
This is my father's父亲的 work Christmas圣诞 party派对, December十二月 1973.
17
48520
6187
这是我父亲的工作圣诞聚会,是在1973年的12月。
01:06
I'm almost几乎 five years年份 old. Fair公平 to say,
18
54707
1922
我当时差不多5岁了。公平地说,
01:08
I'm enjoying享受 the day a lot more than Santa圣诞老人 was.
19
56629
2380
我玩得比圣诞老人开心多了。
01:11
But I stand before you today今天
20
59009
3880
但是今天我
01:14
not as a breakfast早餐 radio无线电 host主办,
21
62889
1446
并不是以一个早间电台主持人,
01:16
not as a comedian喜剧演员, but as someone有人 who was, is,
22
64335
3906
或者喜剧演员的身份,站在你们面前的,而是一个过去是、现在是、
01:20
and always will be a mathematician数学家.
23
68241
3180
将来也一定会是的数学家。
01:23
And anyone任何人 who's谁是 been bitten被咬 by the numbers数字 bug窃听器
24
71421
2194
任何对数字感兴趣的人
01:25
knows知道 that it bites咬伤 early and it bites咬伤 deep.
25
73615
3760
都知道启蒙越早,印象越深.
01:29
I cast my mind心神 back when I was in second第二 grade年级
26
77375
2937
时光倒转到我二年级的时候,
01:32
at a beautiful美丽 little government-run官办 school学校
27
80312
2023
我在一所美丽的公立学校就读,
01:34
called Boronia伯罗尼亚 Park公园 in the suburbs郊区 of Sydney悉尼,
28
82335
3755
名叫博洛尼亚公园学校, 位于悉尼的郊区,
01:38
and as we came来了 up towards lunchtime午餐时间, our teacher老师,
29
86090
2061
当将近午餐时,我们的老师
01:40
Ms女士. Russell罗素, said to the class,
30
88151
1728
罗素女士,对着全班说道:
01:41
"Hey, year two. What do you want to do after lunch午餐?
31
89879
2465
“嗨,二年级的同学们,你们午餐之后想做什么?
01:44
I've got no plans计划."
32
92344
2269
我没有任何计划。”
01:46
It was an exercise行使 in democratic民主的 schooling教育,
33
94613
3147
那是一个民主教学的实践,
01:49
and I am all for democratic民主的 schooling教育, but we were only seven.
34
97760
4622
我完全支持民主教学,但是我们那时才7岁。
01:54
So some of the suggestions建议 we made制作 as to what
35
102382
1742
所以我们提出的午餐后活动
01:56
we might威力 want to do after lunch午餐 were a little bit impractical不切实际的,
36
104124
2564
有点儿不切实际;
01:58
and after a while, someone有人 made制作 a particularly尤其 silly愚蠢 suggestion建议
37
106688
2274
过了一会,有人提出了一个特别傻的建议,
02:00
and Ms女士. Russell罗素 patted拍拍 them down with that gentle温和 aphorism格言,
38
108962
2145
罗素女士引用了一个谚语,非常温和地拒绝了他的提议:
02:03
"That wouldn't不会 work.
39
111107
1597
“那是行不通的,
02:04
That'd那会 be like trying to put a square广场 peg衣夹 through通过 a round回合 hole."
40
112704
3991
就像是想让方枘穿过圆孔一样。”
02:08
Now I wasn't trying to be smart聪明.
41
116695
2267
那时我没想着耍小聪明,
02:10
I wasn't trying to be funny滑稽.
42
118962
835
我也没想着显得风趣
02:11
I just politely礼貌 raised上调 my hand,
43
119797
2215
我只是礼貌地举起我的手,
02:14
and when Ms女士. Russell罗素 acknowledged承认 me, I said,
44
122012
1983
然后当罗素女士同意我发言的时候,
02:15
in front面前 of my year two classmates同学, and I quote引用,
45
123995
2636
当着所有二年级同学的面说到:
02:18
"But Miss小姐,
46
126631
3563
“但是老师,
02:22
surely一定 if the diagonal对角线 of the square广场
47
130194
3796
如果木枘的对角线
02:25
is less than the diameter直径 of the circle,
48
133990
4211
小于圆孔直径,
02:30
well, the square广场 peg衣夹 will pass通过 quite相当 easily容易 through通过 the round回合 hole."
49
138201
2885
那么,木枘当然能非常轻松地通过圆孔。”
02:33
(Laughter笑声)
50
141086
3018
(笑声)
02:36
"It'd它会 be like putting a piece of toast烤面包 through通过 a basketball篮球 hoop, wouldn't不会 it?"
51
144104
4271
“那就像让一块烤面包穿过篮球圈一样,不是吗?”
02:40
And there was that same相同 awkward尴尬 silence安静
52
148375
1643
当时也是一阵类似于此的尴尬沉默,
02:42
from most of my classmates同学,
53
150018
1198
来自于大多数的同学,
02:43
until直到 sitting坐在 next下一个 to me, one of my friends朋友,
54
151216
2103
直到坐我旁边的一个小朋友,
02:45
one of the cool kids孩子 in class, Steven史蒂芬, leaned凑近 across横过
55
153319
2452
同时也是班级里挺酷的一个小孩,叫做史蒂芬,靠了过来
02:47
and punched me really hard in the head.
56
155771
2343
在我头上重重打了一拳。
02:50
(Laughter笑声)
57
158114
1084
(笑声)
02:51
Now what Steven史蒂芬 was saying was, "Look, Adam亚当,
58
159198
2501
那时史蒂芬接着说:“听着,亚当,
02:53
you are at a critical危急 juncture契机 in your life here, my friend朋友.
59
161699
4549
我的朋友,现在你是在生命中一个很重要的关口。
02:58
You can keep sitting坐在 here with us.
60
166248
2277
你可以继续在这和我们坐在一起。
03:00
Any more of that sort分类 of talk, you've got to go and sit
61
168525
1670
但是如果你再说那种话,你就不得不离开
03:02
over there with them."
62
170195
3780
坐在那边和他们一起。”
03:05
I thought about it for a nanosecond纳秒.
63
173975
1602
我想了一纳秒,
03:07
I took one look at the road map地图 of life,
64
175577
3776
审视了一下我的人生道路,
03:11
and I ran off down the street marked "Geek极客"
65
179353
3828
凭借我胖嘟嘟带有哮喘的小身体,
03:15
as fast快速 as my chubby丰满的, asthmatic哮喘 little legs would carry携带 me.
66
183181
5427
全速加入了"异类"行列.
03:20
I fell下跌 in love with mathematics数学 from the earliest最早 of ages年龄.
67
188623
3713
我很早的时候就已经爱上了数学。
03:24
I explained解释 it to all my friends朋友. Maths数学 is beautiful美丽.
68
192351
2858
我解释数学给我的朋友们: 数学很美丽,
03:27
It's natural自然. It's everywhere到处.
69
195209
1984
它很自然,而且无处不在。
03:29
Numbers数字 are the musical音乐 notes笔记
70
197193
3305
数字就像音符,
03:32
with which哪一个 the symphony交响乐 of the universe宇宙 is written书面.
71
200498
4222
谱写出了宇宙这首交响乐。
03:36
The great Descartes笛卡尔 said something quite相当 similar类似.
72
204720
2283
伟大的笛卡尔曾经说过类似的话。
03:39
The universe宇宙 "is written书面 in the mathematical数学的 language语言."
73
207003
2710
宇宙“是用数学的语言书写的。”
03:41
And today今天, I want to show显示 you one of those musical音乐 notes笔记,
74
209713
4224
所以今天,我想向大家展示那些音符中的一个,
03:45
a number so beautiful美丽, so massive大规模的,
75
213937
4392
一种非常美丽、非常庞大的数字。
03:50
I think it will blow打击 your mind心神.
76
218329
2573
我想它会让你非常震惊。
03:52
Today今天 we're going to talk about prime主要 numbers数字.
77
220902
2747
今天我们将谈谈质数。
03:55
Most of you I'm sure remember记得 that six is not prime主要
78
223649
3966
我相信你们中的大部分人都记得6不是质数
03:59
because it's 2 x 3.
79
227615
2316
因为它等于2 x 3。
04:01
Seven is prime主要 because it's 1 x 7,
80
229931
3614
7是质数因为它等于1 x 7,
04:05
but we can't break打破 it down into any smaller chunks,
81
233545
2603
而且我们不能把它约成任何更小的整数了,
04:08
or as we call them, factors因素.
82
236148
1983
或者叫因子.
04:10
Now a few少数 things you might威力 like to know about prime主要 numbers数字.
83
238131
2490
你们也许想知道一些关于质数的事实.
04:12
One is not prime主要.
84
240621
2011
1不是质数。
04:14
The proof证明 of that is a great party派对 trick
85
242632
2540
关于这一点的证明是一个很不错的聚会把戏,
04:17
that admittedly固然 only works作品 at certain某些 parties派对.
86
245172
2904
当然只适合于某些聚会。
04:20
(Laughter笑声)
87
248076
2990
(笑声)
04:23
Another另一个 thing about primes素数, there is no final最后 biggest最大 prime主要 number.
88
251066
3662
另外一个关于质数的事实是,没有最终的最大的质数。
04:26
They keep going on forever永远.
89
254728
1412
它们持续不断得增大下去。
04:28
We know there are an infinite无穷 number of primes素数
90
256140
1839
我们知道有无限个质数,
04:29
due应有 to the brilliant辉煌 mathematician数学家 Euclid欧几里得.
91
257979
1950
多亏了绝顶聪明的数学家欧几里得。
04:31
Over thousands数千 of years年份 ago, he proved证实 that for us.
92
259929
3232
一千多年前,他就为我们证明了它。
04:35
But the third第三 thing about prime主要 numbers数字,
93
263161
1697
但是关于质数的第三点事实是,
04:36
mathematicians数学家 have always wondered想知道,
94
264858
1510
数学家们一直在探索,
04:38
well at any given特定 moment时刻 in time,
95
266368
2262
在任何时刻,
04:40
what is the biggest最大 prime主要 that we know about?
96
268630
2803
我们知道的最大质数是多少?
04:43
Today今天 we're going to hunt打猎 for that massive大规模的 prime主要.
97
271433
4308
今天我们将去寻觅那个巨大的质数。
04:47
Don't freak怪物 out.
98
275741
3147
不要害怕。
04:50
All you need to know, of all the mathematics数学
99
278888
3001
在所有那些
04:53
you've ever learned学到了, unlearned胸无点墨, crammed临时抱佛脚, forgotten忘记了,
100
281889
4485
你们曾经学过的、没学过的、死记硬背的、忘了的、
04:58
never understood了解 in the first place地点,
101
286374
1733
从来没有弄明白的数学知识中,
05:00
all you need to know is this:
102
288107
2385
你们只需要知道一点:
05:02
When I say 2 ^ 5,
103
290492
4247
当我说2的5次方时,
05:06
I'm talking about five little number twos三三两两 next下一个 to each other
104
294739
2847
我说的是5个小小的2 紧密排列
05:09
all multiplied乘以 together一起,
105
297586
1295
都互相相乘,
05:10
2 x 2 x 2 x 2 x 2.
106
298881
3216
2 x 2 x 2 x 2 x 2
05:14
So 2 ^ 5 is 2 x 2 = 4,
107
302097
3404
所以2的5次方就是2 x 2 = 4,
05:17
8, 16, 32.
108
305501
2180
8,16,32。
05:19
If you've got that, you're with me for the entire整个 journey旅程. Okay?
109
307681
3514
如果你理解这个,接下来全没问题。行吗?
05:23
So 2 ^ 5,
110
311195
1972
所以2的5次方,
05:25
those five little twos三三两两 multiplied乘以 together一起.
111
313167
1712
就是那5个小小的2互相相乘。
05:26
(2 ^ 5) - 1 = 31.
112
314879
4263
2的5次方减去1等于31。
05:31
31 is a prime主要 number, and that five in the power功率
113
319142
3311
31是一个质数,而且指数中的5
05:34
is also a prime主要 number.
114
322453
2545
也是一个质数。
05:36
And the vast广大 bulk of massive大规模的 primes素数 we've我们已经 ever found发现
115
324998
3504
并且我们曾经发现的大型的质数中的很大一部分
05:40
are of that form形成:
116
328502
1236
都符合这个公式:
05:41
two to a prime主要 number, take away one.
117
329738
3279
2的质数次方,再减去1。
05:45
I won't惯于 go into great detail详情 as to why,
118
333017
2417
我不会详细阐述为什么那样,
05:47
because most of your eyes眼睛 will bleed流血 out of your head if I do,
119
335434
2751
因为如果我那么做,你们当中的大多数人都会看得眼睛冒血,
05:50
but suffice满足 to say, a number of that form形成
120
338185
4211
我需要说的只是,那种形式的数字
05:54
is fairly相当 easy简单 to test测试 for primacy首位.
121
342396
3463
相对容易检验是否是质数。
05:57
A random随机 odd number is a lot harder更难 to test测试.
122
345859
3600
一个随机的奇数检验起来要难得多。
06:01
But as soon不久 as we go hunting狩猎 for massive大规模的 primes素数,
123
349459
1921
但是一旦我们开始寻找大型的质数的时候,
06:03
we realize实现 it's not enough足够
124
351380
1839
我们意识到
06:05
just to put in any prime主要 number in the power功率.
125
353219
2741
仅仅尝试用不同的质数做指数是不够的。
06:07
(2 ^ 11) - 1 = 2,047,
126
355960
2597
2的11次方减去1等于2047,
06:10
and you don't need me to tell you that's 23 x 89.
127
358557
3368
并且不需要我说你们也知道它等于23 x 89。
06:13
(Laughter笑声)
128
361925
2126
(笑声)
06:16
But (2 ^ 13) - 1, (2 ^ 17) - 1
129
364051
3240
但是2的13次方减去1,2的17次方减去1,
06:19
(2 ^ 19) - 1, are all prime主要 numbers数字.
130
367291
3357
2的19次方减去1,也全都是质数。
06:22
After that point, they thin out a lot.
131
370648
2869
在那之后,它们就变得稀疏了很多。
06:25
And one of the things about the search搜索 for massive大规模的 primes素数
132
373517
2130
寻找大型质数的过程中一个
06:27
that I love so much is some of the great mathematical数学的 minds头脑
133
375647
3139
我异常珍视的东西就是
06:30
of all time have gone走了 on this search搜索.
134
378786
2517
所有时期奉献于这寻找过程中的一些伟大的数学头脑。
06:33
This is the great Swiss瑞士人 mathematician数学家 Leonhard莱昂哈德 Euler欧拉.
135
381303
2737
这是伟大的瑞士数学家莱昂哈德·欧拉。
06:36
In the 1700s, other mathematicians数学家 said
136
384040
2461
在18世纪,其他数学家说过
06:38
he is simply只是 the master of us all.
137
386501
3032
他根本上是我们所有人的导师。
06:41
He was so respected尊敬, they put him on European欧洲的 currency货币
138
389533
3188
他是那么得以崇敬,甚至于他的头像都被印在欧洲的货币上,
06:44
back when that was a compliment赞扬.
139
392721
2645
当时可称之为一种荣誉.
06:47
(Laughter笑声)
140
395366
4980
(笑声)
06:52
Euler欧拉 discovered发现 at the time the world's世界 biggest最大 prime主要:
141
400346
3083
欧拉发现了那个时候世界上最大的质数:
06:55
(2 ^ 31) - 1.
142
403429
1787
2的31次方减去1。
06:57
It's over two billion十亿.
143
405216
2348
这个数超过了20亿。
06:59
He proved证实 it was prime主要 with nothing more
144
407564
2035
他证明这个数是质数,只用了
07:01
than a quill鹅毛笔, ink墨水, paper and his mind心神.
145
409599
3788
羽毛笔、墨水、纸和他的智慧。
07:05
You think that's big.
146
413387
954
你一定觉得那个数很大。
07:06
We know that (2 ^ 127) - 1
147
414341
3277
我们知道2的127次方减去1
07:09
is a prime主要 number.
148
417618
1594
是一个质数。
07:11
It's an absolute绝对 brute畜生.
149
419212
1644
真是叹为观止.
07:12
Look at it here: 39 digits数字 long,
150
420856
4005
看看这里:39位数这么长,
07:16
proven证明 to be prime主要 in 1876
151
424861
3363
在1876年被证明了是一个质数
07:20
by a mathematician数学家 called Lucas卢卡斯.
152
428224
2064
由一位叫做卢卡斯的数学家。
07:22
Word up, L-DogL-狗.
153
430288
1936
你太厉害了,我的卢卡斯朋友。
07:24
(Laughter笑声)
154
432224
1745
(笑声)
07:25
But one of the great things about the search搜索 for massive大规模的 primes素数,
155
433969
2394
但是搜寻大型质数的众多方面中很重要的一个就是,
07:28
it's not just finding发现 the primes素数.
156
436363
1197
它不仅仅是寻找质数,
07:29
Sometimes有时 proving证明 another另一个 number not to be prime主要 is just as exciting扣人心弦.
157
437560
4251
有时候证明一个数不是质数一样令人兴奋。
07:33
Lucas卢卡斯 again, in 1876, showed显示 us (2 ^ 67) - 1,
158
441811
5782
还是卢卡斯,在1876年,证明了2的67次方减去1,
07:39
21 digits数字 long, was not prime主要.
159
447593
2676
一个21位长的数,不是质数。
07:42
But he didn't know what the factors因素 were.
160
450269
2429
但是他不知道因子是什么。
07:44
We knew知道 it was like six, but we didn't know
161
452698
1785
我们知道它应该像6
07:46
what are the 2 x 3 that multiply together一起
162
454483
2421
等于2x3那种形式, 但不知是哪两个因子相乘
07:48
to give us that massive大规模的 number.
163
456904
1250
后得到这个巨大的数字.
07:50
We didn't know for almost几乎 40 years年份
164
458154
2041
我们有几乎40年的时间都不清楚
07:52
until直到 Frank坦率 Nelson纳尔逊 Cole油菜 came来了 along沿.
165
460195
2922
直到弗兰克·尼尔森·科尔的出现。
07:55
And at a gathering搜集 of prestigious声望很高的 American美国 mathematicians数学家,
166
463117
2378
在一个著名美国数学家的聚会上,
07:57
he walked to the board, took up a piece of chalk粉笔,
167
465495
3796
他走到黑板前,拿起一支粉笔,
08:01
and started开始 writing写作 out the powers权力 of two:
168
469291
2765
开始写2的幂:
08:04
two, four, eight, 16 --
169
472056
3121
2,4,8,16——
08:07
come on, join加入 in with me, you know how it goes --
170
475177
1656
来吧,跟我一起,你们知道它怎么进行下去的——
08:08
32, 64, 128, 256,
171
476833
3866
32,64,128,256,
08:12
512, 1,024, 2,048.
172
480699
4656
512,1024,2048。
08:17
I'm in geek极客 heaven天堂. We'll stop it there for a second第二.
173
485355
2552
我已经置身极客的乐园了。我们先在那打住一会。
08:19
Frank坦率 Nelson纳尔逊 Cole油菜 did not stop there.
174
487907
2770
但是弗兰克·尼尔森·科尔没在那停下。
08:22
He went on and on
175
490677
1663
他继续写着
08:24
and calculated计算 67 powers权力 of two.
176
492340
3669
然后计算了2的67次方。
08:28
He took away one and wrote that number on the board.
177
496009
2492
他减去了1,再把那个数写在黑板上。
08:30
A frisson战栗 of excitement激动 went around the room房间.
178
498501
4341
一阵激动的情绪充满了整个屋子。
08:34
It got even more exciting扣人心弦 when he then wrote down
179
502842
2262
当他继续写下去的时候,这情绪变得更加亢奋;
08:37
these two large prime主要 numbers数字 in your standard标准 multiplication乘法 format格式 --
180
505104
4399
他写下了这两个标准相乘形式的巨大的质数——
08:41
and for the rest休息 of the hour小时 of his talk
181
509509
3907
在他之后的演讲中
08:45
Frank坦率 Nelson纳尔逊 Cole油菜 busted破获 that out.
182
513416
4633
弗兰克·尼尔森·科尔全盘托出。
08:50
He had found发现 the prime主要 factors因素
183
518049
2174
他发现了
08:52
of (2 ^ 67) - 1.
184
520223
2410
2的67次方减去1的质因子。
08:54
The room房间 went berserk发狂的 --
185
522633
2502
整个屋子都疯狂了——
08:57
(Laughter笑声) --
186
525135
1820
(笑声)——
08:58
as Frank坦率 Nelson纳尔逊 Cole油菜 satSAT down,
187
526955
2042
当弗兰克·尼尔森·科尔坐下的时候,
09:00
having delivered交付 the only talk in the history历史 of mathematics数学
188
528997
3347
他完成了数学历史上仅有的一次
09:04
with no words.
189
532344
2809
没有语言的演讲。
09:07
He admitted承认 afterwards之后 it wasn't that hard to do.
190
535153
2687
他后来承认那做起来并不那么难。
09:09
It took focus焦点. It took dedication贡献.
191
537840
2650
那需要专注。那需要付出。
09:12
It took him, by his estimate估计,
192
540490
2000
据他估计,那花了他
09:14
"three years年份 of Sundays周日."
193
542490
3971
“3年中的所有星期日”。
09:18
But then in the field领域 of mathematics数学,
194
546461
2338
但是然后在数学领域,
09:20
as in so many许多 of the fields领域 that we've我们已经 heard听说 from in this TEDTED,
195
548799
3115
就像我们从TED中听到的很多其他领域一样,
09:23
the age年龄 of the computer电脑 goes along沿 and things explode爆炸.
196
551914
4343
电脑时代的到来产生了爆炸性的效应。
09:28
These are the largest最大 prime主要 numbers数字 we knew知道
197
556257
2437
这些是以十年左右的时间为间隔,我们曾经知道的最大的质数。
09:30
decade by decade, each one dwarfing矮化 the one before
198
558694
3407
每一个数都让前一个数变得渺小。
09:34
as computers电脑 took over and our power功率 to calculate计算
199
562101
3200
当电脑占据主导地位之后,我们的运算能力
09:37
just grew成长 and grew成长.
200
565301
1912
不断地增强。
09:39
This is the largest最大 prime主要 number we knew知道 in 1996,
201
567230
3065
这是我们在1996年所知道的的最大的质数,
09:42
a very emotional情绪化 year for me.
202
570295
2020
那年对我来说也是感慨良多的一年。
09:44
It was the year I left university大学.
203
572315
1935
那年我离开了大学。
09:46
I was torn撕裂 between之间 mathematics数学 and media媒体.
204
574250
2625
我在数学和媒体的选择之间受尽折磨。
09:48
It was a tough强硬 decision决定. I loved喜爱 university大学.
205
576875
2455
那是个很难的抉择。我爱大学。
09:51
My arts艺术 degree was the best最好 nine and a half years年份 of my life.
206
579330
3873
我的艺术学位是我生命中最美好的九年半时光。
09:55
(Laughter笑声)
207
583203
2583
(笑声)
09:57
But I came来了 to a realization实现 about my own拥有 ability能力.
208
585786
3627
但是我最终意识到了我自己的能力。
10:01
Put simply只是, in a room房间 full充分 of randomly随机 selected people,
209
589413
3517
简单来说,在一个聚满了随机选择的人的屋子里,
10:04
I'm a maths数学 genius天才.
210
592930
1875
我是一个数学天才。
10:06
In a roomful屋子 of maths数学 Ph博士.DsDS,
211
594805
2077
而在一个聚满了数学博士的屋子里,
10:08
I'm as dumb as a box of hammers.
212
596882
3729
我笨得就像棒槌。
10:12
My skill技能 is not in the mathematics数学.
213
600611
1747
我的强项不是数学。
10:14
It is in telling告诉 the story故事 of the mathematics数学.
214
602358
3892
我的强项是讲述数学故事。
10:18
And during that time, since以来 I've left university大学,
215
606250
2186
在我离开了大学的那段时间里,
10:20
these numbers数字 have got bigger and bigger,
216
608436
2136
这些数变得越来越大,
10:22
each one dwarfing矮化 the last,
217
610572
1766
每一个都让上一个数相形见绌,
10:24
until直到 along沿 came来了 this man, Dr博士. Curtis柯蒂斯 Cooper库珀,
218
612338
4893
直到柯蒂斯·库珀博士的出现,
10:29
who a few少数 years年份 ago held保持 the record记录 for the largest最大 ever prime主要,
219
617231
3359
他在几年之前还保持着古往今来所发现的最大质数的记录,
10:32
only to see it snatched抢走 away by a rival对手 university大学.
220
620590
3305
又眼睁睁地看着这个记录被一对手大学夺走.
10:35
And then Curtis柯蒂斯 Cooper库珀 got it back.
221
623895
4177
然后柯蒂斯·库珀又把它夺了回来。
10:40
Not years年份 ago, not months个月 ago, days ago.
222
628072
5327
不是几年前,不是几个月前,而是几天前。
10:45
In an amazing惊人 moment时刻 of serendipity意外发现,
223
633399
1644
在一个令人惊讶的意外情况下,
10:47
I had to send发送 TEDTED a new slide滑动
224
635043
4152
我不得不发给TED一个新的幻灯片
10:51
to show显示 you what this guy had doneDONE.
225
639195
2010
来展示这个人做了什么。
10:53
I still remember记得 -- (Applause掌声) --
226
641205
2650
我依然记得——(掌声)——
10:55
I still remember记得 when it happened发生.
227
643855
1503
我依然记得那一时刻.
10:57
I was doing my breakfast早餐 radio无线电 show显示.
228
645358
1448
我当时在做我的早间节目.
10:58
I looked看着 down on Twitter推特. There was a tweet鸣叫:
229
646806
1372
我低头看了下Twitter。有这样一条消息:
11:00
"Adam亚当, have you seen看到 the new largest最大 prime主要 number?"
230
648178
2305
“亚当,你看到了新的最大的质数吗?”
11:02
I shivered发抖 --
231
650483
1414
我颤抖了——
11:03
(Laughter笑声) --
232
651897
1740
(笑声)——
11:05
contacted联系 the women妇女 who produced生成 my radio无线电 show显示 out in the other room房间,
233
653637
3082
我马上联系隔壁的节目制作人,
11:08
and said "Girls女孩, hold保持 the front面前 page.
234
656719
2451
说道:“姑娘们,留出头版.
11:11
We're not talking politics政治 today今天.
235
659170
1460
我们今天不谈政治,
11:12
We're not talking sport运动 today今天.
236
660630
1957
也不谈体育,
11:14
They found发现 another另一个 megaprimemegaprime."
237
662587
2330
又有一个巨大的质数被发现了。”
11:16
The girls女孩 just shook震撼 their heads,
238
664917
1512
女孩们只是摇着头,
11:18
put them in their hands, and let me go my own拥有 way.
239
666429
2237
用手捂住头,任由我自己发挥。
11:20
It's because of Curtis柯蒂斯 Cooper库珀 that we know,
240
668666
2576
因为柯蒂斯·库珀我们知道了,
11:23
currently目前 the largest最大 prime主要 number we know,
241
671242
2329
目前最大的质数
11:25
is 2 ^ 57,885,161.
242
673571
8010
是2的57885161次方。
11:33
Don't forget忘记 to subtract减去 the one.
243
681581
2803
不要忘了减去1。
11:36
This number is almost几乎 17 and a half million百万 digits数字 long.
244
684384
7224
这个数几乎有一千七百五十万位数那么长。
11:43
If you typed类型 it out on a computer电脑 and saved保存 it as a text文本 file文件,
245
691608
3426
如果你把它输入到电脑里再保存成文本文件,
11:47
that's 22 megMEG.
246
695034
2795
那有22兆字节。
11:49
For the slightly less geeky令人讨厌 of you,
247
697829
2044
对于你们当中不那么"怪异"的人来说,
11:51
think about the Harry掠夺 Potter制陶工人 novels小说, okay?
248
699873
2137
想想哈利·波特小说,行吧?
11:54
This is the first Harry掠夺 Potter制陶工人 novel小说.
249
702010
2350
这是第一部哈利·波特小说。
11:56
This is all seven Harry掠夺 Potter制陶工人 novels小说,
250
704360
1702
这是所有七部哈利·波特小说,
11:58
because she did tend趋向 to fafffaff on a bit near the end结束.
251
706062
2362
因为她快写完的时候确实有点喜欢拖泥带水。
12:00
(Laughter笑声)
252
708424
3519
(笑声)
12:03
Written书面 out as a book, this number would run
253
711943
2312
写成一本书的时候,这个数会有
12:06
the length长度 of the Harry掠夺 Potter制陶工人 novels小说 and half again.
254
714255
4475
所有哈利·波特小说的1.5倍长。
12:10
Here's这里的 a slide滑动 of the first 1,000 digits数字 of this prime主要.
255
718730
5539
这个幻灯片上有这个质数的前1000位数。
12:16
If, when TEDTED had begun开始, at 11 o'clock on Tuesday星期二,
256
724269
3121
如果,TED在周二的11点开始,
12:19
we'd星期三 walked out and simply只是 hit击中 one slide滑动 every一切 second第二,
257
727390
4568
如果简单地一秒钟点击一页幻灯片,
12:23
it would have taken采取 five hours小时 to show显示 you that number.
258
731958
5370
那需要5个小时来展示这个数。
12:29
I was keen敏锐 to do it, could not convince说服 Bono波诺.
259
737328
2966
我很热衷这么做,但是无法说服波诺。
12:32
That's the way it goes.
260
740294
2603
这也是没法子的事.
12:34
This number is 17 and a half thousand slides幻灯片 long,
261
742897
4420
这个数有一万七千五百个幻灯片那么长,
12:39
and we know it is prime主要 as confidently信心十足地
262
747317
4123
而我们非常肯定地知道它是个质数
12:43
as we know the number seven is prime主要.
263
751440
3374
就像我们知道数字7是质数一样。
12:46
That fills填充 me with almost几乎 sexual有性 excitement激动.
264
754814
5686
那几乎让我有了性冲动。
12:52
And who am I kidding开玩笑 when I say almost几乎?
265
760500
2183
当我说'几乎'时, 我到底是在骗谁?
12:54
(Laughter笑声)
266
762683
2562
(笑声)
12:57
I know what you're thinking思维:
267
765245
1651
我知道你们在想什么:
12:58
Adam亚当, we're happy快乐 that you're happy快乐,
268
766896
4979
亚当,你开心我们也很开心。
13:03
but why should we care关心?
269
771875
2498
但是为什么我们要在意这个?
13:06
Let me give you just three reasons原因 why this is so beautiful美丽.
270
774373
2710
让我给你们三个理由来说明其美妙之处.
13:09
First of all, as I explained解释, to ask a computer电脑
271
777083
3551
首先,就像我解释过得一样,去问一台电脑
13:12
"Is that number prime主要?" to type类型 it in its abbreviated简短的 form形成,
272
780634
3079
“那个数是质数吗?”并且输入它的缩略形式,
13:15
and then only about six lines线 of code is the test测试 for primacy首位,
273
783713
4202
然后只要六行代码就能测试数字是否为质数,
13:19
is a remarkably异常 simple简单 question to ask.
274
787915
2321
是一个极其简单的问题,
13:22
It's got a remarkably异常 clear明确 yes/no answer回答,
275
790236
3013
答案无非是'是'或'否'.
13:25
and just requires要求 phenomenal非凡的 grunt咕噜.
276
793249
2557
只是需要惊人的计算能力.
13:27
Large prime主要 numbers数字 are a great way of testing测试
277
795806
2169
(搜索)大型质数是测试
13:29
the speed速度 and accuracy准确性 of computer电脑 chips芯片.
278
797975
2633
电脑芯片速度和准确度的很好的办法。
13:32
But secondly其次, as Curtis柯蒂斯 Cooper库珀 was looking for that monster怪物 prime主要,
279
800608
2801
但是其次,在柯蒂斯·库珀寻找野兽般的质数的时候,
13:35
he wasn't the only guy searching搜索.
280
803409
1925
他不是唯一的搜索人.
13:37
My laptop笔记本电脑 at home was looking through通过
281
805334
1185
我家里的笔记本电脑正在测试
13:38
four potential潜在 candidate候选人 primes素数 myself
282
806519
2275
四个可能的质数,
13:40
as part部分 of a networked联网 computer电脑 hunt打猎 around the world世界
283
808794
3656
我是一个全球性网络
13:44
for these large numbers数字.
284
812450
1255
搜寻大型质数的成员.
13:45
The discovery发现 of that prime主要 is similar类似 to the work
285
813705
1929
寻找那些质数类似于
13:47
people are doing in unraveling解开 RNARNA sequences序列,
286
815634
3202
人们解析核糖核酸序列,
13:50
in searching搜索 through通过 data数据 from SETISETI and other astronomical天文 projects项目.
287
818836
3072
以及搜寻地外文明计划和其他天文研究项目.
13:53
We live生活 in an age年龄 where some of the great breakthroughs突破
288
821908
3242
我们生活的时代是一些重大突破
13:57
are not going to happen发生 in the labs实验室 or the halls大厅 of academia学术界
289
825150
2519
不会发生在实验室或者学术大厅,
13:59
but on laptops笔记本电脑, desktops台式机,
290
827669
2114
而会发生在笔记本电脑上,台式电脑上,
14:01
in the palms手掌 of people's人们 hands
291
829783
1866
在那些
14:03
who are simply只是 helping帮助 out for the search搜索.
292
831649
3413
帮助这些搜索的人们的手心里。
14:07
But for me it's amazing惊人 because it's a metaphor隐喻
293
835062
2329
但是对我来说这很了不起, 因为它象征着
14:09
for the time in which哪一个 we live生活,
294
837391
1937
在我们生活的时代
14:11
when human人的 minds头脑 and machines can conquer征服 together一起.
295
839328
4844
人脑和机器可以协同去征服难题.
14:16
We've我们已经 heard听说 a lot about robots机器人 in this TEDTED.
296
844172
2359
我们在TED里听闻了不少关于机器人的故事.
14:18
We've我们已经 heard听说 a lot about what they can and can't do.
297
846531
1610
我们听到了很多他们能做和不能做的事情。
14:20
It is true真正, you can now download下载 onto your smartphone手机
298
848141
2522
你们现在确实可以下载到一款
14:22
an app应用 that would beat击败 most grandmasters特级大师 at chess.
299
850663
3895
能击败大多数国际象棋大师的应用程序到你的智能手机上。
14:26
You think that's cool.
300
854558
1464
你们认为那很酷。
14:28
Here's这里的 a machine doing something cool.
301
856022
2566
这有个能做一些很酷的事情的机器。
14:30
This is the CubeStormerCubeStormer IIII.
302
858588
2186
这是魔方破解者二代。
14:32
It can take a randomly随机 shuffled洗牌 Rubik's魔方 Cube立方体.
303
860774
3821
它可以对付任何一个随机旋转出的鲁比克魔方。
14:36
Using运用 the power功率 of the smartphone手机,
304
864595
2566
通过智能手机的力量,
14:39
it can examine检查 the cube立方体 and solve解决 the cube立方体
305
867161
7193
它可以检查这个魔方
14:46
in five seconds.
306
874354
2699
然后在五秒钟内复原这个魔方。
14:49
(Applause掌声)
307
877053
3881
(掌声)
14:52
That scares恐慌 some people. That excites的激励 me.
308
880934
4065
那吓坏了一些人,却让我很兴奋。
14:56
How lucky幸运 are we to live生活 in this age年龄
309
884999
3231
我们生活在一个
15:00
when mind心神 and machine can work together一起?
310
888230
3293
人脑和机器可以协同工作的时代是多么得幸运啊?
15:03
I was asked in an interview访问 last year in my capacity容量
311
891523
2272
我去年参加了一个访谈,
15:05
as a lower-case小写 "c" celebrity名人 in Australia澳大利亚,
312
893795
2988
作为在澳大利亚一个并不真正非常知名的名人,我被问道:
15:08
"What was your highlight突出 of 2012?"
313
896783
2005
“我在2012年最难忘的时刻是什么?”
15:10
People were expecting期待 me to talk about
314
898788
1462
人们希望我谈论
15:12
my beloved心爱 Sydney悉尼 Swans惠威 football足球 team球队.
315
900250
2668
我深爱的悉尼天鹅澳式足球队。
15:14
In our beautiful美丽, indigenous土著 sport运动 of Australian澳大利亚 football足球,
316
902918
3008
在我们美丽的、本土的澳式足球中,
15:17
they won韩元 the equivalent当量 of the Super Bowl.
317
905926
2134
他们获得了类似于美式足球冠军的成就。
15:20
I was there. It was the most emotional情绪化, exciting扣人心弦 day.
318
908060
2991
我当时就在现场。那是非常激动兴奋的一天。
15:23
It wasn't my highlight突出 of 2012.
319
911051
2114
但它不是我2012年最难忘的时刻。
15:25
People thought it might威力 have been an interview访问 I'd doneDONE on my show显示.
320
913165
1963
人们认为也许是我做的一个名人采访,
15:27
It might威力 have been a politician政治家. It might威力 have been a breakthrough突破.
321
915128
2068
也许是一个政治家,或是一项重大突破;
15:29
It might威力 have been a book I read, the arts艺术. No, no, no.
322
917196
2055
也许是我读过的一本书,或者艺术之类的东西。不不不。
15:31
It might威力 have been something my two gorgeous华丽 daughters女儿 had doneDONE.
323
919251
2164
也许是我两个美丽的女儿所做过的一些事情。
15:33
No, it wasn't. The highlight突出 of 2012, so clearly明确地,
324
921415
3579
不,不是。我2012年最难忘的时刻,十分明确,
15:36
was the discovery发现 of the Higgs希格斯 boson玻色子.
325
924994
3632
就是希格斯玻色子的发现。
15:40
Give it up for the fundamental基本的 particle粒子
326
928626
2676
请为这个
15:43
that bequeaths上传给 all other fundamental基本的 particles粒子 their mass.
327
931302
3005
赋予了所有其他基本粒子质量的基本粒子送上掌声。
15:46
(Applause掌声)
328
934307
1496
(掌声)
15:47
And what was so gorgeous华丽 about this discovery发现 was
329
935803
2813
并且这个发现的美妙之处在于
15:50
50 years年份 ago Peter彼得 Higgs希格斯 and his team球队
330
938616
2236
50年前皮特·希格斯和他的团队
15:52
considered考虑 one of the deepest最深 of all questions问题:
331
940852
2410
考虑的最深奥问题之一:
15:55
How is it that the things that make us up have no mass?
332
943262
4640
如果组成我们的元素没有质量会怎么样?
15:59
I've clearly明确地 got mass. Where does it come from?
333
947902
4459
我显然是有质量的。它来自哪里?
16:04
And he postulated假设 a suggestion建议
334
952361
1814
于是他假设
16:06
that there's this infinite无穷, incredibly令人难以置信 small field领域
335
954175
3670
存在这个无限的、极其微小的、
16:09
stretching拉伸 throughout始终 the universe宇宙,
336
957845
2118
贯穿宇宙的场,
16:11
and as other particles粒子 go through通过 those particles粒子
337
959963
2085
然后当其他粒子通过这些粒子
16:14
and interact相互作用, that's where they get their mass.
338
962048
2392
并且发生作用,就使他们获得了质量。
16:16
The rest休息 of the scientific科学 community社区 said,
339
964440
2457
科学界的其他人说道:
16:18
"Great idea理念, HiggsyHiggsy.
340
966897
1609
“不错的设想,希格斯。
16:20
We've我们已经 got no idea理念 if we could ever prove证明 it.
341
968506
1686
但我们不知道能否证明它。
16:22
It's beyond our reach达到."
342
970192
2108
它超越了我们的能力范围。”
16:24
And within just 50 years年份,
343
972300
2497
可是就在50年内,
16:26
in his lifetime一生, with him sitting坐在 in the audience听众,
344
974797
5884
在他的有生之年,在他坐在观众席里的时候,
16:32
we had designed设计 the greatest最大 machine ever
345
980681
3632
我们设计出了有史以来最伟大的机器
16:36
to prove证明 this incredible难以置信 idea理念
346
984313
3066
来证明这个
16:39
that originated起源 just in a human人的 mind心神.
347
987379
3963
起源于人脑的难以置信的想法。
16:43
That's what is so exciting扣人心弦 for me about this prime主要 number.
348
991342
2532
这就是为什么质数搜索让我如此兴奋:
16:45
We thought it might威力 be there,
349
993874
2086
我们认为它可能存在,
16:47
and we went and found发现 it.
350
995960
2420
然后我们去尝试,再发现它。
16:50
That is the essence本质 of being存在 human人的.
351
998380
3900
那就是人的本质。
16:54
That is what we are all about.
352
1002280
3674
那就是我们存在的意义。
16:57
Or as my friend朋友 Descartes笛卡尔 might威力 put it,
353
1005954
1969
或者像我的朋友笛卡尔描述的那样,
16:59
we think,
354
1007923
1713
我思,
17:01
therefore因此 we are.
355
1009636
2413
故我在。
17:04
Thank you.
356
1012049
1391
谢谢。
17:05
(Applause掌声)
357
1013440
5601
(掌声)
Translated by Lizhou Nie
Reviewed by Jing Peng

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Adam Spencer - Science communicator
Radio host Adam Spencer fills Sydney's drive-time mornings with smart math and science talk.

Why you should listen

Adam Spencer is the breakfast host on 702 ABC Sydney, the most listened-to talk show in Australia's biggest and most competitive market -- but (or maybe because) in between the usual fare of weather, traffic and local politics he weaves a spell of science, mathematics and general nerdery. Really! In a radio landscape dominated by shock jocks and morning zoos, he plays eclectic tunes, talks math, and never misses the chance to interview a Nobel Prize winner. Which is unsurprising once you find out that this former world debating champion had actually started on a PhD in Pure Mathematics before he began dabbling in improv comedy, which eventually led to his media career.

"Numbers," he says, "are the musical notes with which the symphony of the universe is played."

Watch Adam's promo video for this talk -- and follow the hashtag #PrimePush.

More profile about the speaker
Adam Spencer | Speaker | TED.com