ABOUT THE SPEAKER
Tristram Wyatt - Zoologist
Do humans have pheromones? Tristram Wyatt is on the case. A researcher at Oxford, Wyatt is interested in the evolution of pheromones throughout the animal kingdom.

Why you should listen

Tristram Wyatt wants to understand the messages that animals send with their smell. At Oxford, he researches the intersection of pheromone evolution and animal behavior, particularly in mammals. He's interested in the distinction between pheromones, the chemical signals a species produces, and each individual's signature mixture of distinct molecules. The zoologist has discovered some surprising biological coincidences along the way — like the fact that Asian elephants have the same female sex pheromones as 140 species of moths.

Wyatt is the author of Pheromones and Animal Behavior.

More profile about the speaker
Tristram Wyatt | Speaker | TED.com
TEDxLeuvenSalon

Tristram Wyatt: The smelly mystery of the human pheromone

崔斯特 瑞姆悦: 人类费洛蒙的气味之谜

Filmed:
1,414,757 views

我们的气味是否让我们性感?科学家说对的 - 费洛蒙从腋窝发出,传递吸引力的化学信号给潜在配偶。但是,尽管你可能听说过,没有确凿的研究证实人类有这些气味分子。在这个大开眼界的演讲中,动物学家崔斯特瑞姆悦解释了当前费洛蒙研究的根本缺陷,并分享他希望在未来的解锁迷人的、挽救生命的气味知识。
- Zoologist
Do humans have pheromones? Tristram Wyatt is on the case. A researcher at Oxford, Wyatt is interested in the evolution of pheromones throughout the animal kingdom. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
"Pheromone费洛蒙" is a very powerful强大 word.
0
880
3438
“费洛蒙”是一种非常强大的物质。
00:16
It conjures浮现 up sex性别, abandon放弃, loss失利 of control控制,
1
4318
4144
它激起性欲,使人放纵或失去控制,
00:20
and you can see, it's very important重要 as a word.
2
8462
3692
因此它是一种非常强大的物质。
00:24
But it's only 50 years年份 old. It was invented发明 in 1959.
3
12154
5283
但它只有50岁,在1959年被发明。
00:29
Now, if you put that word into the web卷筒纸,
4
17437
2549
如果你在网络中搜索,
00:31
as you may可能 have doneDONE,
5
19986
1510
也许你已经搜索过了,
00:33
you'll你会 come up with millions百万 of hits点击,
6
21496
2392
你会得到百万的搜索结果。
00:35
and almost几乎 all of those sites网站 are trying to sell you
7
23888
2645
而且几乎所有的那些网站都试图
00:38
something to make you irresistible不可抗拒
8
26533
2259
卖给你些 10 美元左右的
00:40
for 10 dollars美元 or more.
9
28792
3073
让人不能抗拒的东西。
00:43
Now, this is a very attractive有吸引力 idea理念,
10
31865
2223
这些广告格外吸引人,
00:46
and the molecules分子 they mention提到
11
34088
2442
并且他们所提到的分子们
00:48
sound声音 really science-y科学-Y.
12
36530
1914
听起来很有科学原理。
00:50
They've他们已经 got lots of syllables音节.
13
38444
1584
那些单词都有很多音节。
00:52
It's things like androstenol雄甾烯醇, androstenone
14
40028
2873
就像雄甾烯醇,雄烯酮(androstenol, androstenone)。
00:54
or androstadienone雄甾二烯酮.
15
42901
2441
或雄烯二酮(androstenedione)的单词一样。
00:57
It gets得到 better and better,
16
45342
1642
接着那些广告越来越吸引人,
00:58
and when you combine结合 that with white白色 lab实验室 coats大衣,
17
46984
2790
当你看到穿着白大褂的科学家时,
01:01
you must必须 imagine想像 that there is
18
49774
1412
你一定会想
01:03
fantastic奇妙 science科学 behind背后 this.
19
51186
2514
这东西蕴含深奥的科学。
01:05
But sadly可悲的是, these are fraudulent骗人的 claims索赔
20
53700
5122
不幸的是,那些只是欺诈性的宣传
01:10
supported支持的 by dodgy躲闪的 science科学.
21
58822
3339
有伪科学撑腰罢了。
01:14
The problem问题 is that, although虽然 there are many许多
22
62161
2618
问题出在于,即使有很多
01:16
good scientists科学家们 working加工 on what they think
23
64779
2545
优秀的科学家在进行研究
01:19
are human人的 pheromones费洛蒙,
24
67324
1870
他们所认为的人类费洛蒙,
01:21
and they're publishing出版 in respectable可敬 journals期刊,
25
69194
2605
并将其发表于值得信赖的杂志中,
01:23
at the basis基础 of this,
26
71799
1581
但归根到底,
01:25
despite尽管 very sophisticated复杂的 experiments实验,
27
73380
3336
除去那些非常复杂的实验,
01:28
there really is no good science科学 behind背后 it,
28
76716
2553
还没有真正的科学得以证实,
01:31
because it's based基于 on a problem问题,
29
79269
3292
因为费洛蒙是基于一个问题所猜想出的物质,
01:34
which哪一个 is nobody没有人 has systematically系统 gone走了 through通过
30
82561
3450
人类产生数以千计的气味分子,
01:38
all the odors气味 that humans人类 produce生产 --
31
86011
2101
但还没有人系统地
01:40
and there are thousands数千 of
molecules分子 that we give off.
32
88112
2778
研究过人类产生的所有气味。
01:42
We're mammals哺乳动物. We produce生产 a lot of smell.
33
90890
3110
我们是哺乳类动物。我们产生许多气味。
01:46
Nobody没有人 has gone走了 through通过 systematically系统
34
94000
2144
没有人通过系统研究
01:48
to work out which哪一个 molecules分子 really are pheromones费洛蒙.
35
96144
2767
找出过真正的费洛蒙。
01:50
They've他们已经 just plucked拨弦 a few少数,
36
98911
1630
他们摘取了一些样品,
01:52
and all these experiments实验 are based基于 on those,
37
100541
1889
但所有的实验也只是基于那些而已,
01:54
but there's no good evidence证据 at all.
38
102430
3010
并没有什么确凿的证据。
01:57
Now, that's not to say
39
105440
2178
那并不是说
01:59
that smell is not important重要 to people.
40
107618
2162
那气味对人类不重要。
02:01
It is, and some people are real真实 enthusiasts发烧友,
41
109780
3502
有些人对此非常痴迷。
02:05
and one of these was Napoleon拿破仑.
42
113282
3497
其中之一便是拿破仑。
02:08
And famously著名, you may可能 remember记得
43
116779
1792
你也许会记得,
02:10
that out on the campaign运动 trail落后 for war战争,
44
118571
3097
拿破仑在战争后
02:13
he wrote to his lover情人, Empress皇后 Josephine约瑟芬,
45
121668
2807
写给他的情人Empress Josephine
02:16
saying, "Don't wash. I'm coming未来 home."
46
124475
3234
说道 “别洗。我很快回家。”
02:19
(Laughter笑声)
47
127709
602
(笑)
02:20
So he didn't want to lose失去 any of her richness丰富
48
128311
2921
所以他不想在他回家之前
02:23
in the days before he'd他会 get home,
49
131232
2349
让她失去她的体味。
02:25
and it is still, you'll你会 find websites网站
50
133581
2377
你可以在网上找到
02:27
that offer提供 this as a major重大的 quirk俏皮话.
51
135958
3902
销售这种怪癖的链接。
02:31
At the same相同 time, though虽然,
52
139860
1164
但是,与此同时
02:33
we spend about as much money
53
141024
2453
我们花费同样多的金钱,
02:35
taking服用 the smells气味 off us
54
143477
1771
先是除去我们的体味,
02:37
as putting them back on in perfumes香水,
55
145248
2721
接着又重新擦上香水。
02:39
and perfumes香水 are a multi-billion-dollar数十亿美元 business商业.
56
147969
4191
香水可是创造了数十亿美元的产业。
02:44
So what I want to do in the rest休息 of this talk
57
152160
2403
所以我想在接下来的时间里
02:46
is tell you about what pheromones费洛蒙 really are,
58
154563
5278
告诉你们什么是费洛蒙,
02:51
tell you why I think we would expect期望
59
159841
2998
告诉你们为什么
02:54
humans人类 to have pheromones费洛蒙,
60
162839
2748
人类会有费洛蒙,
02:57
tell you about some of the
confusions混乱 in pheromones费洛蒙,
61
165587
4493
告诉你们关于费洛蒙的误解。
03:02
and then finally最后, I want to end结束 with
62
170080
2792
最后
03:04
a promising有希望 avenue大街 which哪一个 shows节目 us
63
172872
1970
告诉你们一条我们应当走下去的
03:06
the way we ought应该 to be going.
64
174842
4148
研究道路。
03:10
So the ancient Greeks希腊人 knew知道
65
178990
4181
古希腊人知道
03:15
that dogs小狗 sent发送 invisible无形 signals信号 between之间 each other.
66
183171
4054
狗给彼此发送隐形的信号。
03:19
A female dog in heat
67
187225
2374
发情期的母狗
03:21
sent发送 an invisible无形 signal信号 to male dogs小狗
68
189599
1916
发送隐形的信号
03:23
for miles英里 around,
69
191515
1455
给数英里内的公狗。
03:24
and it wasn't a sound声音, it was a smell.
70
192970
2105
这个信号不是声音,而是气味。
03:27
You could take the smell from the female dog,
71
195075
2181
如果你沾上了母狗的这种气味
03:29
and the dogs小狗 would chase the cloth.
72
197256
2463
公狗便会尾随你。
03:31
But the problem问题 for everybody每个人
73
199719
1608
但是
03:33
who could see this effect影响
74
201327
2113
人们可以看到这种现象,
03:35
was that you couldn't不能 identify鉴定 the molecules分子.
75
203440
1622
却不能确认这种分子,
03:37
You couldn't不能 demonstrate演示 it was chemical化学.
76
205062
2453
你不能展示这是一种化学物质。
03:39
The reason原因 for that, of course课程,
77
207515
1315
当然,这其中原因是
03:40
is that each of these animals动物
78
208830
1415
这些动物
03:42
produces产生 tiny quantities数量,
79
210245
1606
只有一点点这种气味产生。
03:43
and in the case案件 of the dog,
80
211851
1659
拿狗的情况来说,
03:45
males男性 dogs小狗 can smell it, but we can't smell it.
81
213510
2902
公狗可以闻到,我们人类却不行。
03:48
And it was only in 1959 that a German德语 team球队,
82
216412
4358
一个德国的团队花了20年时间寻找这种分子,
03:52
after spending开支 20 years年份 in
search搜索 of these molecules分子,
83
220770
3352
终于首次在1959年
03:56
discovered发现, identified确定, the first pheromone信息素,
84
224122
3781
发现并且确定了第一个费洛蒙。
03:59
and this was the sex性别 pheromone信息素 of a silk moth.
85
227903
3278
这是蚕蛾的性费洛蒙。
04:03
Now, this was an inspired启发 choice选择
by Adolf阿道夫 Butenandt布特南特 and his team球队,
86
231181
3674
Adolf Butenandt团队选择蚕蛾
04:06
because he needed需要 half a million百万 moths飞蛾
87
234855
2126
是因为他们需要数近五十万的蚕蛾
04:08
to get enough足够 material材料 to do the chemical化学 analysis分析.
88
236981
3027
来提取足够的化学物质以进行分析。
04:12
But he created创建 the model模型
89
240008
2089
但是他建立了一个模型
04:14
for how you should go about pheromone信息素 analysis分析.
90
242097
2364
来启示以后的研究者应当怎样进行费洛蒙的研究。
04:16
He basically基本上 went through通过 systematically系统,
91
244461
2681
他系统地
04:19
showing展示 that only the molecule分子 in question
92
247142
2945
展示了那个唯一存在问题的分子
04:22
was the one that stimulated刺激 the males男性,
93
250087
1866
就是刺激雄性的分子,
04:23
not all the others其他.
94
251953
2053
排除了无关的分子,
04:26
He analyzed分析 it very carefully小心.
95
254006
2158
他仔细地分析了
04:28
He synthesized综合 the molecule分子,
96
256164
1817
并且合成了这些分子,
04:29
and then tried试着 the synthesized综合
molecule分子 on the males男性
97
257981
3308
他将这些合成分子用于雄性
04:33
and got them to respond响应 and showed显示 it was,
98
261289
2861
并且获取他们的反馈,
04:36
indeed确实, that molecule分子.
99
264150
1760
以确定这些分子是费洛蒙。
04:37
That's closing关闭 the circle.
100
265910
2150
由此完成了这一难题。
04:40
That's the thing which哪一个 has
never been doneDONE with humans人类:
101
268060
2705
但如此系统,并且如此强展示性的实验
04:42
nothing systematic系统的, no real真实 demonstration示范.
102
270765
3610
并未应用于人类。
04:46
With that new concept概念,
103
274375
1734
但这是个新概念,
04:48
we needed需要 a new word,
104
276109
1709
我们需要一个新名词,
04:49
and that was the word "pheromone信息素,"
105
277818
2835
这就是“费洛蒙”。
04:52
and it's basically基本上 transferred转入 excitement激动,
106
280653
3601
费洛蒙在个体之间
04:56
transferred转入 between之间 individuals个人,
107
284254
2269
传递兴奋。
04:58
and since以来 1959, pheromones费洛蒙 have been found发现
108
286523
2826
自1959年费洛蒙发现以来,
05:01
right the way across横过 the animal动物 kingdom王国,
109
289349
1875
这个在雄性与雌性间传递的概念
05:03
in male animals动物, in female animals动物.
110
291224
2202
已在动物王国中证实,
05:05
It works作品 just as well underwater水下
111
293426
1545
同时在水生生物中同样适用,
05:06
for goldfish金鱼 and lobsters龙虾.
112
294971
2022
比如金鱼和龙虾。
05:08
And almost几乎 every一切 mammal哺乳动物 you can think of
113
296993
1747
几乎所用的哺乳动物
05:10
has had a pheromone信息素 identified确定,
114
298740
1823
都有确定的费洛蒙,
05:12
and of course课程, an enormous巨大 number of insects昆虫.
115
300563
3830
当然, 还包括数量巨大的昆虫。
05:16
So we know that pheromones费洛蒙 exist存在
116
304393
1969
所以我们知道费洛蒙
05:18
right the way across横过 the animal动物 kingdom王国.
117
306362
3061
存在于动物王国中。
05:21
What about humans人类?
118
309423
1773
那么人类世界呢?
05:23
Well, the first thing, of course课程,
119
311196
1248
首先,当然
05:24
is that we're mammals哺乳动物,
120
312444
1657
我们是哺乳动物,
05:26
and mammals哺乳动物 are smelly.
121
314101
1559
哺乳动物都是有体味的。
05:27
As any dog owner所有者 can tell you,
122
315660
1876
养狗的人会告诉你,
05:29
we smell, they smell.
123
317536
1981
我们有体味,狗也有。
05:31
But the real真实 reason原因 we might威力 think
124
319517
1981
但是,我们认为
05:33
that humans人类 have pheromones费洛蒙
125
321498
1825
人类有体味的真实原因是
05:35
is the change更改 that occurs发生 as we grow增长 up.
126
323323
3218
在我们成长中体味的变化。
05:38
The smell of a room房间 of teenagers青少年
127
326541
2451
青少年房间的气味
05:40
is quite相当 different不同
128
328992
1489
与小孩的房间气味
05:42
from the smell of a room房间 of small children孩子.
129
330481
2820
是很不一样的。
05:45
What's changed? And of course课程, it's puberty青春期.
130
333301
2872
什么变化了呢?当然,是青春期。
05:48
Along沿 with the pubic耻骨 hair头发
131
336173
1459
暴露的毛发
05:49
and the hair头发 in the armpits腋下,
132
337632
1693
和腋下的毛发,
05:51
new glands腺体 start开始 to secrete分泌 in those places地方,
133
339325
3742
腺体产生新的物质,
05:55
and that's what's making制造 the change更改 in smell.
134
343067
2615
这些都是体味改变的原因。
05:57
If we were any other kind of mammal哺乳动物,
135
345682
2148
如果我们是其它种类的哺乳动物
05:59
or any other kind of animal动物,
136
347830
1189
或者其它种类的动物,
06:01
we would say,
137
349019
1137
我们会说,
06:02
"That must必须 be something to do with pheromones费洛蒙,"
138
350156
1872
“这一定和费洛蒙有关”,
06:04
and we'd星期三 start开始 looking properly正确.
139
352028
2656
然后我们开始研究它。
06:06
But there are some problems问题, and this is why,
140
354684
1976
但是这其中有一些问题。
06:08
I think, people have not looked看着 for
141
356660
3069
我认为,这就是人们为什么
06:11
pheromones费洛蒙 so effectively有效 in humans人类.
142
359729
2917
不愿意如此深入的研究费洛蒙对于人类的作用。
06:14
There are, indeed确实, problems问题.
143
362646
1571
这确实有几个问题。
06:16
And the first of these
144
364217
2184
首先,
06:18
is perhaps也许 surprising奇怪.
145
366401
1517
这个原因有可能会使人惊讶,
06:19
It's all about culture文化.
146
367918
1834
那就是文化。
06:21
Now moths飞蛾 don't learn学习 a lot
147
369752
2147
蚕蛾不知道
06:23
about what is good to smell, but humans人类 do,
148
371899
3617
什么是好的气味,而人类知道。
06:27
and up to the age年龄 of about four,
149
375516
1846
在人类四岁以前,
06:29
any smell, no matter how rancid,
150
377362
2719
任何气味,不管有多糟糕,
06:32
is simply只是 interesting有趣.
151
380081
1799
都是有趣的。
06:33
And I understand理解 that the major重大的 role角色 of parents父母
152
381880
2052
我理解父母的一项主要工作
06:35
is to stop kids孩子 putting their fingers手指 in poo便便,
153
383932
3681
就是阻止小孩将手指放到大便里面,
06:39
because it's always something nice不错 to smell.
154
387613
2798
因为他们想闻那个气味。
06:42
But gradually逐渐 we learn学习 what's not good,
155
390411
2691
但是逐渐的,我们认识到什么气味是糟糕的。
06:45
and one of the things we learn学习
156
393102
1490
与此同时,
06:46
at the same相同 time as what is not good
157
394592
2135
我们认识到
06:48
is what is good.
158
396727
1758
什么气味是好的。
06:50
Now, the cheese起司 behind背后 me
159
398485
2262
现在,在我身后的
06:52
is a British英国的, if not an English英语, delicacy美味.
160
400747
3951
是一块来自大不列颠的(而不是英格兰)精美的奶酪。
06:56
It's ripe成熟 blue蓝色 Stilton斯蒂尔顿.
161
404698
3437
这是一块成熟的蓝斯蒂尔顿(以强烈的气味和味道著名)。
07:00
Liking喜欢 it is incomprehensible费解的 to
people from other countries国家.
162
408135
4362
就像其它国家的人可能无法接受这种奶酪一样,
07:04
Every一切 culture文化 has its own拥有 special特别 food餐饮
163
412497
3285
每一种文化都有其独特的食物
07:07
and national国民 delicacy美味.
164
415782
2096
和闻名全国的美食。
07:09
If you were to come from Iceland冰岛,
165
417878
2052
如果你来自冰岛,
07:11
your national国民 dish
166
419930
1324
最著名的美食是
07:13
is deep rotted腐烂 shark鲨鱼.
167
421254
2976
深发酵鲨鱼肉。
07:16
Now, all of these things are acquired后天 tastes口味,
168
424230
2130
所有这些都需要口味的适应,
07:18
but they form形成 almost几乎 a badge徽章 of identity身分.
169
426360
3160
但这和成长环境有关,
07:21
You're part部分 of the in-group在组.
170
429520
4820
和所属群体有关。
07:26
The second第二 thing is the sense of smell.
171
434340
3582
第二是嗅觉。
07:29
Each of us has a unique独特 odor气味 world世界,
172
437922
3469
我们每个人都有独特的气味世界。
07:33
in the sense that what we smell,
173
441391
2539
谈到我们闻到了什么,
07:35
we each smell a completely全然 different不同 world世界.
174
443930
2859
我们闻到的完全不同。
07:38
Now, smell was the hardest最难
175
446789
1709
嗅觉是最难以
07:40
of the senses感官 to crack裂纹,
176
448498
1861
破解的感觉,
07:42
and the Nobel诺贝尔 Prize awarded颁发 to
177
450359
1715
2004 年的诺贝尔奖
07:44
Richard理查德 Axel阿克塞尔 and Linda琳达 Buck巴克
178
452074
1633
颁给了
07:45
was only awarded颁发 in 2004
179
453707
2433
Richard Axel 和 Linda Buck,
07:48
for their discovery发现 of how smell works作品.
180
456140
2790
因为他们发现了嗅觉是怎样工作的。
07:50
It's really hard,
181
458930
1377
这确实非常困难,
07:52
but in essence本质, nerves神经 from the brain
182
460307
2591
但在本质上,
07:54
go up into the nose鼻子
183
462898
2213
大脑的神经延伸至鼻子
07:57
and on these nerves神经 exposed裸露 in the nose鼻子
184
465111
2381
以及鼻子上类似传感器的
07:59
to the outside air空气 are receptors受体,
185
467492
3054
暴露在空气中的神经。
08:02
and odor气味 molecules分子 coming未来 in on a sniff吸气
186
470546
3149
气味分子通过吸气
08:05
interact相互作用 with these receptors受体,
187
473695
2150
与传感器接触。
08:07
and if they bond, they send发送 the nerve神经 a signal信号
188
475845
4259
如果他们键合,他们给神经传递一个信号,
08:12
which哪一个 goes back into the brain.
189
480104
2308
这个信号将到达大脑。
08:14
We don't just have one kind of receptor接收器.
190
482412
2062
我们不是只有一种传感器,
08:16
If you're a human人的, you have about 400
191
484474
1876
人类有400种不同类型
08:18
different不同 kinds of receptors受体,
192
486350
2065
的传感器,
08:20
and the brain knows知道 what you're smelling
193
488415
2967
并且大脑根据传感器
08:23
because of the combination组合 of receptors受体
194
491382
1811
和刺激的神经的组合
08:25
and nerve神经 cells细胞 that they trigger触发,
195
493193
2513
知道你闻到了什么,
08:27
sending发出 messages消息 up to the brain
196
495706
1558
然后用一种组合的方式
08:29
in a combinatorial组合 fashion时尚.
197
497264
2906
将这个信息送达大脑。
08:32
But it's a bit more complicated复杂,
198
500170
990
但它更复杂一点,
08:33
because each of those 400
199
501160
2135
因为那400个传感器中的每一个
08:35
comes in various各个 variants变种,
200
503295
2151
都有不同的变种,
08:37
and depending根据 which哪一个 variant变种 you have,
201
505446
2071
取决于你所拥有的种类,
08:39
you might威力 smell coriander香菜, or cilantro胡荽叶, that herb草本植物,
202
507517
4182
你可能会闻到芫荽,香菜或者香草,
08:43
either as something delicious美味的 and savory香香
203
511699
2618
这种好吃又开胃的东西,
08:46
or something like soap肥皂.
204
514317
2174
或者类似香皂的气味。
08:48
So we each have an individual个人 world世界 of smell,
205
516491
2686
所以我们有不同的嗅觉世界。
08:51
and that complicates复杂化 anything
206
519177
1641
这让嗅觉研究
08:52
when we're studying研究 smell.
207
520818
2296
变得复杂。
08:55
Well, we really ought应该 to talk about armpits腋下,
208
523114
2692
现在,我们应该谈到腋窝,
08:57
and I have to say that I do
have particularly尤其 good ones那些.
209
525806
3396
我可以肯定地说我有好腋窝
09:01
Now, I'm not going to share分享 them with you,
210
529202
2002
但我不会和你们分享。
09:03
but this is the place地点 that most people
211
531204
1979
不过许多人从腋窝
09:05
have looked看着 for pheromones费洛蒙.
212
533183
1737
寻找费洛蒙。
09:06
There is one good reason原因,
213
534920
1503
这是有原因的。
09:08
which哪一个 is, the great apes类人猿 have armpits腋下
214
536423
3404
拥有腋窝
09:11
as their unique独特 characteristic特性.
215
539827
2328
是人猿的独特特征。
09:14
The other primates灵长类动物 have scent香味 glands腺体
216
542155
2401
其它灵长类动物
09:16
in other parts部分 of the body身体.
217
544556
1830
在身体的其它部位拥有分泌腺。
09:18
The great apes类人猿 have these armpits腋下
218
546386
2354
人猿的腋窝
09:20
full充分 of secretory分泌 glands腺体
219
548740
2217
充满了分泌腺,
09:22
producing生产 smells气味 all the time,
220
550957
2341
这些分泌腺时时刻刻散发着气味,
09:25
enormous巨大 numbers数字 of molecules分子.
221
553298
3700
这里面包含了数量巨大的分子。
09:28
When they're secreted分泌 from the glands腺体,
222
556998
1703
当它们从腺体里散发出来时,
09:30
the molecules分子 are odorless无臭的.
223
558701
2004
这些分子是无臭无味的
09:32
They have no smell at all,
224
560705
2075
绝对没有气味
09:34
and it's only the wonderful精彩 bacteria
225
562780
1969
这些我们熟悉和喜爱的气味的产生
09:36
growing生长 on the rainforest雨林 of hair头发
226
564749
2213
是由于雨林中
09:38
that actually其实 produces产生 the smells气味
227
566962
1456
附着在毛发上的细菌
09:40
that we know and love.
228
568418
2021
导致的。
09:42
And so incidentally顺便, if you want to reduce减少
229
570439
1900
所以,
09:44
the amount of smell,
230
572339
1430
如果你想减少气味,
09:45
clear-cutting皆伐 your armpits腋下
231
573769
1920
除去腋窝的毛发
09:47
is a very effective有效 way of reducing减少
232
575689
2256
是减少细菌温床的
09:49
the habitat栖息地 for bacteria,
233
577945
1514
最行之有效的方法,
09:51
and you'll你会 find they remain less smelly
234
579459
2337
并且你会发现这样可以
09:53
for much longer.
235
581796
2094
使减少气味的效果保持得更久。
09:55
But although虽然 we've我们已经 focused重点 on armpits腋下,
236
583890
2546
但是虽然我们只着眼于腋窝,
09:58
I think it's partly部分地 because they're the least最小
237
586436
1367
我认为部分原因是
09:59
embarrassing尴尬 place地点 to go and ask people for samples样本.
238
587803
3967
索取样品不是那么的难为情。
10:03
There is actually其实 another另一个 reason原因 why we might威力 not
239
591770
2612
实际上我们不能从腋窝
10:06
be looking for a universal普遍 sex性别 pheromone信息素 there,
240
594382
2776
寻找到通用的性费洛蒙的另一个原因是
10:09
and that's because 20 percent百分
of the world's世界 population人口
241
597158
3839
世界上20%的人
10:12
doesn't have smelly armpits腋下 like me.
242
600997
3445
没有像我这样的腋窝分泌。
10:16
And these are people from China中国, Japan日本,
243
604442
3916
他们来自中国,日本,
10:20
Korea韩国, and other parts部分 of northeast东北 Asia亚洲.
244
608358
2595
朝鲜,以及东北亚的其它地区。
10:22
They simply只是 don't secrete分泌 those odorless无臭的 precursors前体
245
610953
3524
他们根本不分泌那些
10:26
that the bacteria love to use to produce生产 the smells气味
246
614477
4253
细菌用于产生气味的前导体,
10:30
that in an ethnocentric种族中心主义 way we always thought of
247
618730
2349
而自认为高大的我们认为
10:33
as characteristic特性 of armpits腋下.
248
621079
2105
那是腋窝的特征。
10:35
So it doesn't apply应用 to 20 percent百分 of the world世界.
249
623184
4507
但是并不适用于20%的人口。
10:39
So what should we be doing
250
627691
3002
所以我们在人类费洛蒙的研究中
10:42
in our search搜索 for human人的 pheromones费洛蒙?
251
630693
3053
应该做什么呢?
10:45
I'm fairly相当 convinced相信 that we do have them.
252
633746
2452
我相信人类有费洛蒙。
10:48
We're mammals哺乳动物, like everybody每个人 else其他
253
636198
1953
我们是哺乳动物,
10:50
who's谁是 a mammal哺乳动物, and we probably大概 do have them.
254
638151
3979
就像其它的哺乳动物一样,我们确实有费洛蒙。
10:54
But what I think we should do
255
642130
1583
但是我认为我们应该
10:55
is go right back to the beginning开始,
256
643713
1939
回到最开始的研究,
10:57
and basically基本上 look all over the body身体.
257
645652
2339
从身体的各个部位寻找费洛蒙。
10:59
No matter how embarrassing尴尬,
258
647991
1691
不管这是多么的令人难为情,
11:01
we need to search搜索 and go for the first time
259
649682
3378
我们应该从无人涉足的区域
11:05
where no one else其他 has dared tread.
260
653060
2460
第一次寻找和研究。
11:07
It's going to be difficult,
261
655520
1148
这将会非常困难,
11:08
it's going to be embarrassing尴尬, but we need to look.
262
656668
2575
并且令人难为情,但是我们应当这么做。
11:11
We also need to go back to the ideas思路
263
659243
2947
我们应该回到
11:14
that Butenandt布特南特 used when he
was studying研究 the silk moth.
264
662190
3267
Butenandt 对蚕蛾的研究。
11:17
We need to go back and look systematically系统
265
665457
3468
我们应该回到系统地研究
11:20
at all the molecules分子 that are being存在 produced生成,
266
668925
2138
所有分泌出来的分子,
11:23
and work out which哪一个 ones那些 are really involved参与.
267
671063
2433
寻找出真正有关联的那些来。
11:25
It isn't good enough足够 simply只是 to pluck采摘 a couple一对
268
673496
2106
仅仅让一些夫妇说“他们有用”
11:27
and say, "They'll他们会 do."
269
675602
1944
是不够的。
11:29
We have to actually其实 demonstrate演示
270
677546
1399
我们需要展示
11:30
that they really have the effects效果 we claim要求.
271
678945
2810
它们确实有我们宣称的效果。
11:33
There is one team球队 that I'm
actually其实 very impressed印象深刻 by.
272
681755
3234
我对一个团队有非常深刻的印象。
11:36
They're in France法国, and their previous以前 success成功
273
684989
3176
他们来自法国,他们曾经成功地
11:40
was identifying识别 the rabbit兔子 mammary乳腺 pheromone信息素.
274
688165
4377
确定了兔子的乳腺费洛蒙。
11:44
They've他们已经 turned转身 their attention注意 now
275
692542
2569
现在他们将注意力转移到
11:47
to human人的 babies婴儿 and mothers母亲.
276
695111
3185
人类婴儿和母亲。
11:50
So this is a baby宝宝 having a drink of milk牛奶
277
698296
3071
这个婴儿正在
11:53
from its mother's母亲 breast乳房.
278
701367
2643
吸嚅母亲的乳房。
11:56
Her nipple乳头 is completely全然 hidden
279
704010
2183
她的乳房完全被
11:58
by the baby's宝宝 head,
280
706193
1246
婴儿的脑袋挡住,
11:59
but what you'll你会 notice注意 is a white白色 droplet水滴
281
707439
3751
但是你会注意到
12:03
with an arrow箭头 pointing指点 to it,
282
711190
1781
箭头指向的白色小点,
12:04
and that's the secretion分泌 from the areolar乳晕 glands腺体.
283
712971
3199
那是乳晕腺的分泌。
12:08
Now, we all have them, men男人 and women妇女,
284
716170
2990
不管男性还是女性,我们都有这种腺体,
12:11
and these are the little bumps颠簸 around the nipple乳头,
285
719160
2818
就是乳头周围的小肿块
12:13
and if you're a lactating哺乳期 woman女人,
286
721978
1959
哺乳期的女性
12:15
these start开始 to secrete分泌.
287
723937
2337
会产生这种腺体的分泌物。
12:18
It's a very interesting有趣 secretion分泌.
288
726274
2589
这是非常有意思的分泌物。
12:20
What BenoistBenoist SchaalSchaal and his team球队 developed发达
289
728863
3003
Benoist Schaal和团队
12:23
was a simple简单 test测试 to investigate调查
290
731866
2407
用一个非常简单的实验来研究
12:26
what the effect影响 of this secretion分泌 might威力 be,
291
734273
2806
这种分泌物可能产生的作用。
12:29
in effect影响, a simple简单 bioassay生物测定.
292
737079
2976
实际上,只是一个简单的生物测定。
12:32
So this is a sleeping睡眠 baby宝宝,
293
740055
2675
这是一个熟睡的婴儿,
12:34
and under its nose鼻子, we've我们已经 put a clean清洁 glass玻璃 rod竿.
294
742730
4989
我们将一个干净的玻璃滴管放在他的鼻子边。
12:39
The baby宝宝 remains遗迹 sleeping睡眠,
295
747719
2111
这个婴儿仍然熟睡,
12:41
showing展示 no interest利益 at all.
296
749830
2341
没有显示任何的兴趣。
12:44
But if we go to any mother母亲
297
752171
2074
如果我们提取任何一个母亲
12:46
who is secreting分泌 from the areolar乳晕 glands腺体,
298
754245
2429
的乳晕腺分泌物,
12:48
so it's not about recognition承认,
299
756674
1577
这不是亲子鉴定,
12:50
it can be from any mother母亲,
300
758251
2228
这可以来自任何一个母亲,
12:52
if we take the secretion分泌
301
760479
1352
如果我们提取这种分泌物,
12:53
and now put it under the baby's宝宝 nose鼻子,
302
761831
2904
将它放到婴儿的鼻子边,
12:56
we get a very different不同 reaction反应.
303
764735
2091
我们看到截然不同的反应。
12:58
It's a connoisseur's行家 reaction反应 of delight,
304
766826
2984
这是行家喜悦的表现,
13:01
and it opens打开 its mouth
305
769810
2060
他张开嘴
13:03
and sticks out its tongue
306
771870
1653
伸出舌头
13:05
and starts启动 to suck吮吸.
307
773523
2087
开始吮吸。
13:07
Now, since以来 this is from any mother母亲,
308
775610
2340
既然这是来自其她的母亲,
13:09
it could really be a pheromone信息素.
309
777950
1792
很有可能是费洛蒙,
13:11
It's not about individual个人 recognition承认.
310
779742
1779
而不是个体识别。
13:13
Any mother母亲 will do.
311
781521
1876
任何一个母亲都可以做到。
13:15
Now, why is this important重要,
312
783397
1463
为什么这个实验如此重要,
13:16
apart距离 from being存在 simply只是 very interesting有趣?
313
784860
2458
而不仅仅只是有意思?
13:19
It's because women妇女 vary变化
314
787318
1807
女性具有
13:21
in the number of areolar乳晕 glands腺体 that they have,
315
789125
2773
不同的乳晕腺数目。
13:23
and there is a correlation相关 between之间 the ease缓解
316
791898
2196
哺乳宝宝的容易程度
13:26
with which哪一个 babies婴儿 start开始 to suckle哺乳
317
794094
2542
和母亲具有的乳晕腺数目
13:28
and the number of areolar乳晕 glands腺体 she has.
318
796636
1862
是正相关的。
13:30
It appears出现 that the more secretions分泌物 she's got,
319
798498
2798
母亲拥有越多的分泌物,
13:33
the more likely容易 the baby宝宝 is to suckle哺乳 quickly很快.
320
801296
3662
宝宝就越容易哺乳。
13:36
If you're a mammal哺乳动物,
321
804958
1460
对于哺乳动物,
13:38
the most dangerous危险 time in life
322
806418
2543
刚出生的几个小时
13:40
is the first few少数 hours小时 after birth分娩.
323
808961
2309
是最危险的。
13:43
You have to get that first drink of milk牛奶,
324
811270
3760
你必须有奶喝,
13:47
and if you don't get it, you won't惯于 survive生存.
325
815030
3491
如果没有,就难以存活,
13:50
You'll你会 be dead.
326
818521
1464
也就是会死亡。
13:51
Since以来 many许多 babies婴儿 actually其实 find it difficult
327
819985
2638
对于大多数婴儿,
13:54
to take that first meal膳食,
328
822623
1649
第一次哺乳是困难的,
13:56
because they're not getting得到 the right stimulus刺激物,
329
824272
1977
因为他们没有得到适当的刺激。
13:58
if we could identify鉴定 what that molecule分子 was,
330
826249
3210
如果我们知道其分子,
14:01
and the French法国 team球队 are being存在 very cautious谨慎,
331
829459
1987
尽管这个法国团队非常谨慎,
14:03
but if we could identify鉴定 the molecule分子,
332
831446
2115
如果我们可以确定其分子式
14:05
synthesize合成 it, it would then mean
333
833561
2794
并且合成它,这意味着
14:08
premature过早 babies婴儿 would be more likely容易 to suckle哺乳,
334
836355
1906
早产儿更有可能哺乳,
14:10
and every一切 baby宝宝 would have a better chance机会
335
838261
2928
每一个婴儿更有可能
14:13
of survival生存.
336
841189
1321
存活。
14:14
So what I want to argue争论 is this is one example
337
842510
2540
我想说的是,这个例子
14:17
of where a systematic系统的, really scientific科学 approach途径
338
845050
3596
使用了系统的、科学的方法,
14:20
can actually其实 bring带来 you a real真实 understanding理解
339
848646
2722
可以让你理解
14:23
of pheromones费洛蒙.
340
851368
1108
费洛蒙。
14:24
There could be all sorts排序 of medical interventions干预措施.
341
852476
2614
这可以是某种医疗干预,
14:27
There could be all sorts排序 of things
342
855090
1254
或者某种
14:28
that humans人类 are doing with pheromones费洛蒙
343
856344
1700
我们尚且不知道
14:30
that we simply只是 don't know at the moment时刻.
344
858044
2048
费洛蒙的用法。
14:32
What we need to remember记得 is pheromones费洛蒙
345
860092
1886
我们要记住的是
14:33
are not just about sex性别.
346
861978
1378
费洛蒙不只和性有关
14:35
They're about all sorts排序 of things to do
347
863356
1716
它们和哺乳动物
14:37
with a mammal's哺乳动物 life.
348
865072
1723
的各个方面都有关系。
14:38
So do go forward前锋 and do search搜索 for more.
349
866795
2689
所以应当有更多的研究。
14:41
There's lots to find.
350
869484
1040
还有很多要发现。
14:42
Thank you very much.
351
870524
1866
非常感谢。
14:44
(Applause掌声)
352
872390
4488
(掌声)
Translated by Li Li
Reviewed by Jing Peng

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Tristram Wyatt - Zoologist
Do humans have pheromones? Tristram Wyatt is on the case. A researcher at Oxford, Wyatt is interested in the evolution of pheromones throughout the animal kingdom.

Why you should listen

Tristram Wyatt wants to understand the messages that animals send with their smell. At Oxford, he researches the intersection of pheromone evolution and animal behavior, particularly in mammals. He's interested in the distinction between pheromones, the chemical signals a species produces, and each individual's signature mixture of distinct molecules. The zoologist has discovered some surprising biological coincidences along the way — like the fact that Asian elephants have the same female sex pheromones as 140 species of moths.

Wyatt is the author of Pheromones and Animal Behavior.

More profile about the speaker
Tristram Wyatt | Speaker | TED.com