ABOUT THE SPEAKER
Oren Yakobovich - Human-rights activist
Videre co-founder Oren Yakobovich wields the latest covert recording technology to expose and subvert violent oppression.

Why you should listen

Using recording technology -- some of it so secret you haven’t heard of it yet -- Videre connects with activists deep within the most repressive regimes to video-document human-rights abuses and expose them to worldwide scrutiny. Yakobovich believes that only action by the oppressed communities themselves will temper the worst excesses of their authoritarian governments. 

Videre's name comes from the Latin expression "videre est credere" -- to see is to believe. Previously, Yakobovich (together with Israeli watchdog group B’Tselem) initiated the camera documentation project, which delivered hundreds of cameras to Palestinians to expose the daily realities of life in the West Bank. 

More profile about the speaker
Oren Yakobovich | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Oren Yakobovich: Hidden cameras that film injustice in the world’s most dangerous places

Oren Yakobovich: 在地球上最危险的地方,用偷拍记录不公义

Filmed:
1,153,918 views

Oren Yakobovich说,眼见为实。这也是他为什么会协助普通民众,用隐形摄像机来记录暴力行径、政治欺诈、职权滥用。他的机构 — Videre — 致力于从暗中证实和公开报道那些不为世人所知的反人权行为。
- Human-rights activist
Videre co-founder Oren Yakobovich wields the latest covert recording technology to expose and subvert violent oppression. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

让我从一个小故事开始。
00:12
I would like to start开始
0
766
1777
00:14
with the story故事 of Mary玛丽,
1
2543
1961
主人公是玛丽,
00:16
a woman女人 from an African非洲人 village.
2
4504
2991
一个来自非洲乡村的女人。
00:19
Her first memories回忆
3
7495
1593
在她的记忆里,从小开始
00:21
are of her family家庭 fleeing逃离 violent暴力 riots暴动
4
9088
2852
她全家就在躲避暴乱,颠沛流离,
00:23
orchestrated策划 by
the ruling裁决 political政治 party派对.
5
11940
3857
这一切都拜执政党所赐。
00:27
Her brother哥哥 was murdered谋杀
by the state-sponsored国家资助 militia民兵,
6
15797
3997
她的哥哥被政府支持的民兵杀害,
00:31
and she was raped强奸 more than once一旦
7
19794
1577
她也被多次强暴
00:33
just because she belonged属于
to the wrong错误 party派对.
8
21371
4209
仅仅因为她隶属“不良”党派。
00:38
One morning早上, a month before the election选举,
9
26610
3133
选举前一个月的某天早上,
玛丽所在的村子里
上演了一场恐吓拉票集会。
00:41
Mary's玛丽的 village was called
to another另一个 intimidation恐吓 meeting会议.
10
29743
3721
00:45
In this meeting会议, there is a man
standing常设 in front面前 of them,
11
33464
2779
会上,一个男子站在他们面前,
00:48
telling告诉 them, "We know who you are,
12
36243
2458
对大家说,“我们认识你们,“
00:50
we know who you will vote投票 for,
13
38701
2651
“知道你们的票会投给谁,”
00:53
and if you're not going
to drop下降 the right paper,
14
41352
2410
“如果你们不做出
‘正确’的选择,”
00:55
we're going to take revenge复仇."
15
43762
3338
”我们会打击报复。”
00:59
But for Mary玛丽, this meeting会议 is different不同.
16
47100
2959
但对玛丽来说,这个会议不同寻常,
01:02
She feels感觉 different不同.
17
50059
1734
她的感触也不同寻常。
01:03
This time, she's waiting等候 for this meeting会议,
18
51793
2637
这次,她有所期待,
01:06
because this time, she's carrying携带
a small hidden camera相机 in her dress连衣裙,
19
54430
4169
因为这次,她衣服里
藏了一只隐形摄像机,
01:10
a camera相机 that nobody没有人 else其他 can see.
20
58599
3056
一只没人能觉察的摄像机。
01:13
Nobody没有人 is allowed允许 to film电影
in these meetings会议.
21
61655
2067
这些会议严禁摄影,
01:15
You risk风险 your life if you do.
22
63722
2059
否则你将有生命危险。
01:17
Mary玛丽 knows知道 that, but she also knows知道
that the only way to stop them
23
65781
4398
玛丽明白,但她也知道,
只有这样才能阻止他们,
01:22
and to protect保护 herself她自己 and her community社区
24
70179
3572
才能保护她自己
以及她的村庄。
01:25
is to expose暴露 their intimidation恐吓,
25
73751
2315
只有把这种恐吓行为公之于众,
01:28
to make sure they understand理解
somebody is following以下 them,
26
76066
3982
让他们知道有人监督,
01:32
to break打破 the impunity有罪不罚 they feel.
27
80048
3690
他们不能无法无天。
01:35
Mary玛丽 and her friends朋友 were filming拍戏
for months个月, undercover秘密,
28
83738
3986
玛丽和她的朋友们
已经对执政党的恐吓行为
01:39
the intimidation恐吓 of
the ruling裁决 political政治 party派对.
29
87724
3767
秘密地录制了几个月。
01:43
(Video视频) ["Filmed摄制 with hidden cameras相机"]
30
91491
2505
(偷拍视频)
01:45
Man: We are now going to speak说话
about the upcoming即将到来 elections选举.
31
93996
4321
男子:我们要说说接下来的选举。
01:50
Nothing can stop us
from doing what we want.
32
98317
3430
我们势不可挡,
01:53
If we hear you are with [The Opposition反对]
33
101747
3411
如果你跟“反对党”一伙,
我们绝不原谅。
01:57
we will not forgive原谅 you.
34
105158
2536
01:59
["Militia民兵 intimidation恐吓 rally团结"]
35
107694
4941
(民兵拉票会)
“组织”可以随时对你们严刑拷打,
02:04
[The Party派对] can torture拷打 you at any time.
36
112635
2623
02:07
The youth青年 can beat击败 you.
37
115258
2320
年青人不会放过你。
02:10
["Disruption瓦解 of political政治 meeting会议"]
38
118698
5546
(会议被迫中断)
02:19
For those who lie谎言, saying they
are back with [The Party派对],
39
127588
4177
那些谎称要回归“党”的人,
02:23
your time is running赛跑 out.
40
131765
2373
你们的日子到头了。
02:26
["Party派对 youth青年 militia民兵"]
41
134138
3141
(青年民兵集会)
02:29
Some have died死亡 because they rebelled背叛.
42
137279
2128
有些反抗的人已经丧命,
02:31
Some have lost丢失 their homes家园.
43
139407
3019
有些无家可归。
02:34
If you don't work together一起
with [The Party派对],
44
142426
3764
如果不和“党”合作,
02:38
you will lead a very bad life.
45
146190
6242
你们不会有好下场。
02:50
Oren奥伦 YakobovichYakobovich: These images图片
were broadcast广播 all over the world世界,
46
158447
3139
这些画面现已在世界范围内播出,
02:53
but more importantly重要的,
47
161586
1597
更重要的是,
02:55
they have been broadcast广播
back to the community社区.
48
163183
3153
也包括当地,
包括施暴者自己也看到了。
02:58
The perpetrators肇事者 saw them too.
49
166336
2884
03:01
They understood了解 somebody
is following以下 them.
50
169220
2241
他们发现有人盯着他们。
03:03
They got scared害怕. Impunity有罪不罚 was broken破碎.
51
171461
3609
他们会害怕,不敢再无法无天。
03:07
Mary玛丽 and her friends朋友 forced被迫
the ruling裁决 political政治 party派对
52
175070
3086
玛丽和她的朋友们迫使执政党
03:10
not to use violence暴力 during the election选举,
53
178156
2250
在选举中不得使用暴力,
03:12
and saved保存 hundreds数以百计 of lives生活.
54
180406
3489
拯救了很多人的生命。
03:15
Mary玛丽 is just one of hundreds数以百计 of people
55
183895
2507
玛丽是我们机构里
03:18
that my organization组织 had helped帮助
to document文件 human人的 rights权利 violations违规
56
186402
3560
用相机记录反人权行为的
几百人之一。
03:21
using运用 cameras相机.
57
189962
2900
03:24
My background背景 should have
led me to a different不同 direction方向.
58
192862
3361
我的成长背景
本应带我走上一条不同的道路。
03:28
I was born天生 in Israel以色列
to a right-wing右翼 family家庭,
59
196223
3249
我出生在以色列的一个右翼家庭,
03:31
and as long as I remember记得 myself,
60
199472
1906
自小时候起的印象里,
03:33
I wanted to join加入 the Israeli以色列 army军队
to serve服务 my country国家
61
201378
3095
我一直想要参军报国,
03:36
and prove证明 what I believed相信
was our right for the whole整个 land土地.
62
204473
4451
为这片土地伸张正义。
03:40
I joined加盟 the Israeli以色列 army军队
just after the first intifada起义,
63
208924
5280
在第一次巴勒斯坦起义之后,
03:46
the first Palestinian巴勒斯坦的 uprising起义,
64
214204
2380
我加入了以色列军,
03:48
and I served提供服务 in one of the hard-minded硬头脑,
65
216584
1908
服役于一个强硬、
03:50
toughest最艰难的, aggressive侵略性 infantry步兵 units单位,
66
218492
3520
坚毅、激进的步兵队。
03:54
and I got the biggest最大 gun in my platoon.
67
222012
4959
我也得到队里最大的一架枪。
03:58
Quite相当 fast快速, I became成为 an officer
68
226971
2460
很快,我当上一名军官,
04:01
and got soldiers士兵 under my command命令,
69
229431
2991
手下也有了几名士兵。
04:04
and as time passed通过, I started开始
serving服务 in the West西 Bank银行,
70
232422
2925
再后来,我开始服役于约旦河西岸,
04:07
and I saw these images图片.
71
235347
2856
目睹了以下这些画面。
04:17
I didn't like what I saw.
72
245811
2266
我不喜欢眼前的一切。
04:20
It took me a while,
73
248077
1419
挣扎了一段时间后,
04:21
but eventually终于 I refused拒绝
to serve服务 in the West西 Bank银行
74
249496
3242
我最终辞去西岸的职责,
04:24
and had to spend time in jail监狱.
75
252738
2856
这也让我不得已被关入狱。
04:27
It was a bit
76
255594
1160
其实,
04:28
(Applause掌声) —
77
256754
2976
(掌声)
04:31
It was not that bad, I have to say.
78
259730
1692
其实,我得承认,没那么糟。
04:33
It was a bit like being存在 in a hotel旅馆,
but with very shitty低劣 food餐饮.
79
261422
3083
跟旅馆有点像,只是吃的很烂。
04:36
(Laughter笑声)
80
264505
1665
(笑)
04:38
In jail监狱, I kept不停 thinking思维
that I need people to know.
81
266170
3872
监禁期间,我一直想,
我要人们知道,
04:42
I need people to understand理解
82
270042
1666
我要人们明白,
04:43
what the reality现实
in the West西 Bank银行 looks容貌 like.
83
271708
2856
约旦河西岸的真实面貌。
04:46
I need them to hear what I heard听说,
84
274564
2438
我要他们听我所听,
04:49
I need them to see what I saw,
85
277002
1904
见我所见,
04:50
but I also understood了解, we need
the Palestinians巴勒斯坦人 themselves他们自己,
86
278906
3338
但我也了解,
我们需要巴勒斯坦人民,
04:54
the people that are suffering痛苦,
87
282244
1489
那些经历苦难的人们,
04:55
to be able能够 to tell their own拥有 stories故事,
88
283733
2232
能讲述他们自己的故事,
04:57
not journalists记者 or filmmakers电影制片人
that are coming未来 outside of the situation情况.
89
285965
5611
而不是透过置身事外的
记者、还是电影制作人。
05:04
I joined加盟 a human人的 rights权利 organization组织,
90
292071
2578
我加入了一个人权机构,
05:06
an Israeli以色列 human人的 rights权利
organization组织 called B'TselemB'tselem的.
91
294649
3140
一个叫做B'Tselem的以色列组织。
05:09
Together一起, we analyzed分析 the West西 Bank银行
92
297789
2075
我们一同分析了西岸,
05:11
and picked采摘的 100 families家庭 that
are living活的 in the most risky有风险 places地方:
93
299864
3925
挑选出100个身处险境的家庭:
05:15
close to checkpoints检查站, near army军队 bases基地,
94
303789
3815
它们在关卡旁、在军队基地边、
05:19
side by side with settlers定居者.
95
307604
2455
紧邻着定居点。
05:22
We gave them cameras相机 and training训练.
96
310059
3842
我们提供相机和相关培训。
05:25
Quite相当 fast快速, we started开始 getting得到
very disturbing烦扰的 images图片
97
313901
4330
很快的,我们开始收到
一些令人不安的画面:
05:30
about how the settlers定居者
and the soldiers士兵 are abusing滥用 them.
98
318231
4982
画面里,他们受到
士兵和移民者的虐待。
05:35
I would like to share分享 with you
two clips剪辑 from this project项目.
99
323213
3120
我想和大家分享
来自这个项目的两段影片。
05:38
Both of them were broadcast广播 in Israel以色列,
and it created创建 a massive大规模的 debate辩论.
100
326333
4145
两段都在以色列播放过,
也引起了巨大的争议。
05:42
And I have to warn警告 you,
101
330478
1292
我得提醒大家,
05:43
some of you might威力
find them quite相当 explicit明确的.
102
331770
3260
有些人可能会觉得
画面过于暴力。
05:47
The masked蒙面 men男人 you
will see in the first clips剪辑
103
335030
2424
第一个画面中的蒙面人
05:49
are Jewish犹太 settlers定居者.
104
337454
1730
是犹太移民者。
05:51
Minutes分钟 before the camera相机 was turned转身 on,
105
339184
2486
相机开启的几分钟前,
05:53
they approached接近 a Palestinian巴勒斯坦的 family家庭
106
341670
1878
他们朝一个正在耕作的
05:55
that was working加工 their land土地
107
343548
1812
巴勒斯坦家庭靠近,
05:57
and told them that they
have to leave离开 the land土地,
108
345360
2207
告诉他们必须离开,
因为这片地属于他们犹太人定居点。
05:59
because this land土地 belongs属于
to the Jewish犹太 settlers定居者.
109
347567
2552
06:02
The Palestinians巴勒斯坦人 refused拒绝.
110
350119
1927
巴勒斯坦人拒绝了。
06:04
Let's see what happened发生.
111
352046
3063
我们看看发生了什么。
06:07
The masked蒙面 men男人 that are approaching接近
are Jewish犹太 settlers定居者.
112
355109
3816
(视频)
画面中的蒙面人是犹太移民。
06:10
They are approaching接近
the Palestinian巴勒斯坦的 family家庭.
113
358925
5334
他们正向一个巴勒斯坦家庭逼近。
06:33
This is a demonstration示范 in the West西 Bank银行.
114
381087
2374
(视频)
这是约旦河西岸的一个示威。
06:35
The guy in green绿色 is Palestinian巴勒斯坦的.
115
383461
1602
穿绿衣的是巴勒斯坦人。
06:37
He will be arrested被捕 in a second第二.
116
385063
2810
他马上会被逮捕。
06:39
Here you see him
blindfolded蒙住眼睛 and handcuffed戴上手铐.
117
387873
2833
现在你可以看到
他被戴上眼罩和手铐。
06:42
In a few少数 seconds, he regrets遗憾
he came来了 to this demonstration示范.
118
390706
3656
接下来的几秒钟,
他会为自己的到来而后悔。
(枪声)
06:49
He's been shot射击 in the foot脚丫子
with a rubber橡胶 bullet子弹.
119
397824
4246
他被一个橡胶子弹击中了脚。
06:55
He is okay.
120
403256
2386
他没事儿。
07:00
Not all the settlers定居者 and the soldiers士兵
are acting演戏 this way.
121
408242
4571
并不是所有外来移民和士兵都如此。
07:04
We're talking about a tiny minority少数民族,
but they have to be brought to justice正义.
122
412813
4245
我们说的是极小的一部分,
但他们必须面对正义的审判。
07:09
These clips剪辑, and others其他 like them,
123
417058
2253
这些影片,以及其他类似的,
07:11
forced被迫 the army军队 and the police警察
to start开始 investigations调查.
124
419311
3398
迫使军队和警方开始介入调查。
07:14
They've他们已经 been shown显示 in Israel以色列, of course课程,
125
422709
2254
当然,它们已经在以色列播出,
07:16
and the Israeli以色列 public上市
was exposed裸露 to them also.
126
424963
2546
在以色列的公众面前曝光。
07:20
This project项目 redefined重新定义
the struggle斗争 for human人的 rights权利
127
428039
3068
这个项目重新定义了
受统治地区的人权斗争,
07:23
in the occupied占据 territories领土,
128
431107
1601
07:24
and we managed管理 to reduce减少 the number
of violent暴力 attacks攻击 in the West西 Bank银行.
129
432708
4883
也让西岸暴力袭击的数量
得以降低。
07:32
The success成功 of this project项目
got me thinking思维
130
440517
2199
这个项目的成功让我思考
07:34
how I can take the same相同 methodology方法
to other places地方 in the world世界.
131
442716
3581
我怎样采取同样的方法,
运用到世界其他区域。
07:38
Now, we tend趋向 to believe that today今天,
132
446306
1710
现在,我们愿意相信,
07:40
with all of the technology技术,
133
448016
1706
在拥有了现有科技、
07:41
the smartphones智能手机 and the Internet互联网,
134
449722
1630
智能手机和互联网之后,
07:43
we are able能够 to see and understand理解
most of what's happening事件 in the world世界,
135
451352
3396
我们能够目睹和了解
世界上所发生的一切,
07:46
and people are able能够 to tell their story故事
136
454748
2149
人们能够讲述
他们的故事。
07:48
but it's only partly部分地 true真正.
137
456897
1899
但这只是片面的。
07:50
Still today今天, with all
the technology技术 we have,
138
458796
2998
至今为止,
在现有的科技下,
07:53
less than half of the world's世界 population人口
139
461794
2408
世界上只有少于半数的人
07:56
has access访问 to the Internet互联网,
140
464202
2276
能使用互联网,
07:58
and more than three billion十亿 people —
141
466478
2547
还有超过30亿,
08:01
I'm repeating重复 the number
142
469025
1564
我重申,
08:02
three billion十亿 people are consuming消费 news新闻
that is censored审查 by those in power功率.
143
470589
6302
还有30亿人,
还在审查制度中获取资讯。
差不多同时,
08:10
More or less around the same相同 time,
144
478590
1829
08:12
I'm approached接近 by a great guy
named命名 Uri乌里 FruchtmannFruchtmann.
145
480419
3118
一个叫Uri Fruchtmann的人找到我。
08:15
He's a filmmaker电影制片人 and an activist活动家.
146
483537
2356
他是个电影制片人和活动分子。
08:17
We understood了解 we were
thinking思维 along沿 the same相同 lines线,
147
485893
2576
我们知道我们目标一致,
08:20
and we decided决定 to establish建立 VidereVidere,
our organization组织, together一起.
148
488469
6189
于是决定共同成立 Videre。
08:26
While building建造 the organization组织 in London伦敦,
149
494658
2864
在伦敦组建团队的时候,
08:29
we've我们已经 been traveling旅行 undercover秘密 to places地方
150
497522
2072
我们秘密走访了
08:31
where a community社区
was suffering痛苦 from abuses滥用,
151
499594
2187
一些饱受摧残、
08:33
where mass atrocities暴行 were happening事件,
152
501781
2668
暴力横行,
又缺乏曝光的地区。
08:36
and there was a lack缺乏 of reporting报告.
153
504449
2877
08:39
We tried试着 to understand理解 how we can help.
154
507326
3795
我们试着了解
该如何提供援助。
08:43
There were four things that I learned学到了.
155
511121
2669
我们学到了四点:
08:45
The first thing is that we have to engage从事
156
513790
2460
首先,我们需要与那些
08:48
with communities社区 that are
living活的 in rural乡村 areas,
157
516250
3159
遭受暴力却远离公众视线的
08:51
where violations违规 are happening事件
far from the public上市 eye.
158
519409
3405
偏远村庄建立联系。
08:54
We need to partner伙伴 with them,
159
522814
1831
我们需要和他们合作,
08:56
and we need to understand理解 which哪一个 images图片
are not making制造 it out there
160
524645
3921
需要了解那些不为人知的故事,
09:00
and help them to document文件 them.
161
528566
2908
并帮助他们记录下来。
09:03
The second第二 thing I learned学到了
162
531824
1818
其次,我学到
09:05
is that we have to enable启用 them
to film电影 in a safe安全 way.
163
533642
3782
得让他们以一种安全的方式
进行拍摄。
09:09
Security安全 has to be the priority优先.
164
537424
4379
安全第一。
09:13
Where I used to work before,
in the West西 Bank银行,
165
541803
2203
当我还在西岸工作的时候,
09:16
one can take a camera相机 out,
166
544006
1640
你能掏出摄像机,
09:17
most likely容易 not going to get shot射击,
167
545646
2693
八成也不会被一枪崩了,
09:20
but in places地方 we wanted to work,
168
548339
1545
但在我们要开展工作的
那些地方,
09:21
just try to pull a phone电话 out,
and you're deadliterally按照字面 dead.
169
549884
5210
要敢拿出手机你就死定了,
真的死定了。
09:27
This is why we decided决定
170
555094
1530
这就是为什么我决定
09:28
to take the operation手术 undercover秘密
171
556624
1944
在必要的时候,
09:30
when necessary必要,
172
558568
1427
尽可能地
09:31
and use mostly大多 hidden cameras相机.
173
559995
2031
使用隐形相机进行拍摄。
09:34
Unfortunately不幸, I can't show显示 you
the hidden cameras相机 we're using运用 today今天
174
562026
3377
很不幸,我不能给大家展示
09:37
for obvious明显 reasons原因
175
565403
1442
我们正在使用的偷拍相机,
09:38
but these are cameras相机 we used before.
176
566845
2252
但这些是我们曾经用使过的机型。
09:41
You can buy购买 them off the shelf.
177
569097
2090
你可以在店里买到的。
09:43
Today今天, we're building建造
a custom-made定制 hidden camera相机,
178
571187
3599
如今,我们定制了一款隐形相机,
09:46
like the one that Mary玛丽 was wearing穿着
179
574786
1862
类似玛丽身上的
09:48
in her dress连衣裙 to film电影
the intimidation恐吓 meeting会议
180
576648
2294
记录执政党
09:50
of the ruling裁决 political政治 party派对.
181
578942
2012
恐吓胁迫行径的相机。
09:52
It's a camera相机 that nobody没有人 can see,
182
580954
1842
这款相机很隐蔽
09:54
that blends共混物 into the environment环境,
183
582796
2949
可以很好地融入周遭环境。
09:57
into the surroundings环境.
184
585745
2079
09:59
Now, filming拍戏 securities证券 go beyond
using运用 hidden cameras相机.
185
587824
3448
现在,拍摄安全比使用
隐形相机本身更重要。
10:03
Being存在 secure安全 starts启动 way before
the activist活动家 is turning车削 the camera相机 on.
186
591272
4890
在打开摄像机之前,
就得确保安全。
10:08
To keep our partners伙伴 safe安全,
187
596162
2052
为了保障我们合作伙伴的安危,
10:10
we work to understand理解
the risk风险 of every一切 location位置
188
598214
2752
我们致力了解每个地方、
10:12
and of every一切 shot射击 before it's happened发生,
189
600966
2681
拍摄每张照片的风险,
10:15
building建造 a backup备用 plan计划
if something goes wrong错误,
190
603647
2902
在可能出错的环节
做好应急措施,
10:18
and making制造 sure
we have everything in place地点
191
606549
2392
在展开行动之前,
10:20
before our operations操作 start开始.
192
608941
2951
确保一切就绪。
10:23
The third第三 thing I learned学到了
is the importance重要性 of verification验证.
193
611892
3815
第三,我学到核实的重要性。
10:27
You can have an amazing惊人 shot射击 of atrocity暴行,
194
615707
2604
你能捕捉到惊心动魄的暴行,
10:30
but if you can't verify校验 it,
it's worth价值 nothing.
195
618311
3768
但如果无法核实真伪,
那它没有任何意义。
10:34
Recently最近, like in the ongoing不断的 war战争
in Syria叙利亚 or the war战争 in Gaza加沙,
196
622079
3483
近来,在叙利亚,又或者加沙
持续的战争中,
10:37
we've我们已经 seen看到 images图片 that are staged上演
or brought from a different不同 conflict冲突.
197
625562
5313
我们看到一些摆拍的,
或从其他冲突中挪用的影像。
10:42
This misinformation误传 destroyed销毁
the credibility可信性 of the source资源,
198
630875
2953
这些不实信息不光
损害了消息来源的可信度,
10:45
and it's harmed伤害 the credibility可信性 of other
reliable可靠 and trustworthy可靠 sources来源.
199
633828
4780
也影响了其他
原本可信可靠的消息源。
10:50
We use a variety品种 of ways方法 to make sure
we can verify校验 the information信息
200
638608
4003
我们用多种途径确保
消息能够核实,
10:54
and we can trust相信 the material材料.
201
642611
1948
素材值得信任。
10:56
It starts启动 with vetting审批 the partners伙伴,
202
644559
1873
这都从我们对合作者的审核开始,
10:58
understanding理解 who they are,
and working加工 with them very intensively集中.
203
646432
3213
认识他们,和他们紧密合作。
11:01
How do you film电影 a location位置?
204
649645
2135
你该如何拍摄一个场景呢?
11:03
You film电影 road signs迹象, you film电影 watches手表,
205
651780
1834
你可以拍拍路标,手表,报纸,
11:05
you film电影 newspapers报纸.
206
653614
1342
11:06
We are checking检查 maps地图, looking at maps地图,
207
654956
4486
我们可以查看地图,
11:11
double-checking双重检查 the information信息,
208
659442
2253
核对信息,
11:13
and looking also at
the metadata元数据 of the material材料.
209
661695
4383
查询后备资料。
11:18
Now, the fourth第四 and the most
important重要 thing I learned学到了
210
666078
3119
第四点,也是我学到的最多的
11:21
is how you use images图片
to create创建 a positive change更改.
211
669197
4269
是如何利用这些图像
来创造一些正面的改观。
11:26
To have an effect影响,
212
674450
1849
为了达到效应,
11:28
the key thing is how you use the material材料.
213
676299
4587
关键在于如何使用这些材料。
11:32
Today今天, we're working加工
with hundreds数以百计 of activists活动家
214
680886
2518
今天,我们同几百名积极分子一起
11:35
filming拍戏 undercover秘密.
215
683404
1549
秘密拍摄。
11:36
We work with them both to understand理解
the situation情况 on the ground地面
216
684953
3102
我们一起了解当下处境,
看看还缺少哪些画面,
11:40
and which哪一个 images图片
are missing失踪 to describe描述 it,
217
688055
2990
11:43
who are the ones那些 that are
influencing影响 the situation情况,
218
691045
4934
谁能改变局面,
11:47
and when to release发布 the material材料
to advance提前 the struggle斗争.
219
695979
4057
什么时候发布这些资料,
来推进斗争。
11:52
Sometimes有时, it's about
putting it in the media媒体,
220
700036
2437
有时,这事关媒体,
11:54
mostly大多 local本地 ones那些, to create创建 awareness意识.
221
702473
1926
主要是当地的媒体,
来提高人们的意识。
11:56
Sometimes有时 it's working加工
with decision决定 makers制造商,
222
704399
2436
有时,这事关决策者,
11:58
to change更改 laws法律.
223
706835
1174
要他们去完善法制。
12:00
Sometimes有时, it's working加工 with lawyers律师
to use as evidence证据 in court法庭.
224
708009
4526
有时,是把这些资料当做证据。
12:04
But more than often经常,
225
712535
1518
但更多时候,
12:06
the most effective有效 way
to create创建 a social社会 change更改
226
714053
3958
引发社会变革最有效的方法,
12:10
is to work within the community社区.
227
718011
2331
是从体制内部开展工作。
12:12
I want to give you one example.
228
720342
2233
给大家举个例子。
12:14
Fatuma法图玛 is part部分 of a network网络 of women妇女
that are fighting战斗 abuses滥用 in Kenya肯尼亚.
229
722575
5776
Fatuma是肯尼亚一个
妇女反暴力组织中的一员,
12:20
Women妇女 in her community社区
have been harassed骚扰 constantly经常
230
728351
2931
社区中的女性
时常在上学和工作途中遭遇骚扰。
12:23
on their way to school学校
and on their way to work.
231
731282
2875
12:26
They are trying to change更改
the behavior行为 of the community社区 from inside.
232
734157
3697
她们试图由内而外地
改变这种局面。
12:29
In the next下一个 clip,
233
737854
2530
在接下来的影片中,
12:32
Fatuma法图玛 is taking服用 us with her
on her journey旅程 to work.
234
740384
4265
Fatuma将带领我们
走上她上班的路途。
12:36
Her voice语音 is superimposed叠加
on images图片 that she filmed拍摄 herself她自己
235
744649
3904
她为这段偷拍的影片
12:40
using运用 hidden cameras相机.
236
748557
2538
做了旁白。
12:43
(Video视频) Fatuma法图玛 ChiusikuChiusiku:
My name名称 is Fatuma法图玛 ChiusikuChiusiku.
237
751095
2477
(视频)
我叫Fatuma Chiusiku,
12:45
I'm 32 years年份 old, a mother母亲,
238
753572
2252
32岁,是一个母亲,
家在Ziwa La Ng'Ombe。
12:47
And ZiwaZiwa La Ng'OmbeNg'Ombe is my home.
239
755824
3615
12:51
Each morning早上, I ride the mini-bus微型客车
240
759439
2213
每天早上,我乘坐小巴,
11路。
12:53
Number 11.
241
761652
2357
12:56
But instead代替 of a peaceful平静的 journey旅程 to work,
242
764009
3053
但上班的车程并非一路安宁,
12:59
each day begins开始 with fear恐惧.
243
767062
3429
而是充满恐惧。
13:02
Come with me now
244
770491
1500
跟着我,
13:03
and use my eyes眼睛
245
771991
1805
用我的眼睛,
13:05
to feel what I feel.
246
773796
5773
体会我的感受。
13:11
As I walk步行, I think to myself:
247
779569
2145
我边走边想:
13:13
Will I be touched感动?
248
781714
1671
我会再一次被售票员偷摸吗?
13:15
Grabbed抓起?
249
783385
1265
偷抓?
13:16
Violated违反 by this conductor导体 again?
250
784650
3464
冒犯?
13:20
Even the men男人 inside
251
788114
2093
就连车里的男人们
13:22
the way they look at me
252
790207
2143
他们看我的样子,
13:24
touch触摸 my body身体, rub against反对 me,
253
792350
2316
摸着我的身子,磨蹭我,
13:26
grab me,
254
794666
1953
抓我,
13:28
and now, as I sit in my seat座位
255
796619
2273
现在,当我坐在座位上,
13:30
I only wish希望 my mind心神 was full充分
of thoughts思念 for my day,
256
798892
2842
多希望每天心里惦记着的
只是我的生活,
13:33
my dreams, my children孩子 at school学校,
257
801734
1616
我的梦想,
我在上学的孩子,
13:35
but instead代替 I worry担心 about
the moment时刻 when we will arrive到达
258
803350
4267
但我却要担心公车何时抵达,
13:39
and I will be violated违反 again.
259
807617
5168
而我是否会再一次被侵犯。
13:44
OYOY: Today今天, there is a new front面前
in the fight斗争 for human人的 rights权利.
260
812785
5365
今天,
我们的人权斗争
已经到了全新的阶段。
我曾经手持重型枪械。
13:50
I used to carry携带 a big gun.
261
818150
2545
13:52
Now, I am carrying携带 this.
262
820695
3173
现在,我拿着这个。
(偷拍相机)
13:55
This is a much more powerful强大
and much, much more effective有效 weapon武器.
263
823868
6430
这是个更有力,更有效的武器。
14:02
But we have to use its power功率 wisely明智.
264
830298
4131
但我们要善用它,
14:06
By putting the right images图片
in the right hands at the right time,
265
834429
5364
在对的时间,
用对的影像,
给对的人。
14:11
we can truly create创建 an impact碰撞.
266
839793
2792
只有这样,
我们才能真的影响世界。
14:14
Thank you.
267
842585
2234
谢谢。
14:16
(Applause掌声)
268
844819
8425
(掌声)
14:25
Thank you.
269
853244
2604
谢谢大家。
(掌声)
14:27
(Applause掌声)
270
855848
2763
Translated by Sam Sun
Reviewed by Sherry Chen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Oren Yakobovich - Human-rights activist
Videre co-founder Oren Yakobovich wields the latest covert recording technology to expose and subvert violent oppression.

Why you should listen

Using recording technology -- some of it so secret you haven’t heard of it yet -- Videre connects with activists deep within the most repressive regimes to video-document human-rights abuses and expose them to worldwide scrutiny. Yakobovich believes that only action by the oppressed communities themselves will temper the worst excesses of their authoritarian governments. 

Videre's name comes from the Latin expression "videre est credere" -- to see is to believe. Previously, Yakobovich (together with Israeli watchdog group B’Tselem) initiated the camera documentation project, which delivered hundreds of cameras to Palestinians to expose the daily realities of life in the West Bank. 

More profile about the speaker
Oren Yakobovich | Speaker | TED.com