ABOUT THE SPEAKER
Bassam Tariq - Creative spirit
Bassam Tariq delights in making eclectic career choices. A blogger, a filmmaker, and a butcher's shop owner, the common theme linking everything together is his boundless celebration of humanity.

Why you should listen

"Our purpose is simple: we are here to change the world’s relationship to their food." TED Fellow Bassam Tariq does not have small dreams; every project he undertakes is a big plan to make real change. Hence the butcher's shop he helped to open in Manhattan's East Village is organic, halal, and specifically designed to encourage healthier eating habits and happier families.

In 2011, Bassam and his friend Aman Ali resolved to spend each night of Ramadan in a different mosque in 30 states around the United States -- and write about the experience. The result, 30 Mosques in 30 States, was a celebration of the stunning diversity of the Muslim experience in America, and a celebration of individual stories worth telling. Similarly, his documentary, These Birds Walk, is a portrayal of real life for street kids in Karachi, Pakistan.

More profile about the speaker
Bassam Tariq | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Bassam Tariq: The beauty and diversity of Muslim life

塔里克·巴萨姆: 美丽且丰富的穆斯林生活

Filmed:
1,436,069 views

塔里克·巴萨姆有着博客作家、电影制作人以及屠宰者的多重身份——但所有这些工作都统一在一条主线上:他在多样化的人与人的交往中得到的愉悦。在这篇富有魅力的演讲中,他分享了他的“行走的鸟”的电影片段以及他在“30所清真寺的30天”旅程中拍摄的影像, 并提醒我们自己身的美丽的复杂性。
- Creative spirit
Bassam Tariq delights in making eclectic career choices. A blogger, a filmmaker, and a butcher's shop owner, the common theme linking everything together is his boundless celebration of humanity. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm a blogger博客, a filmmaker电影制片人 and a butcher屠夫,
0
667
3199
我是一个博客作家、电影制作人、屠夫,
00:15
and I'll explain说明 how
these identities身份 come together一起.
1
3866
3202
让我来解释这些身份如何汇聚到一起。
00:19
It started开始 four years年份 ago,
2
7068
1696
一切都是从4年前,
我和一个朋友在
斋戒月的第一个夜晚
00:20
when a friend朋友 and I opened打开
our first Ramadan斋月 fast快速
3
8764
2656
00:23
at one of the busiest最繁忙 mosques清真寺
in New York纽约 City.
4
11420
2625
去了纽约其中一间最繁忙的清真寺。
00:26
Crowds人群 of men男人 with beards胡须 and skullcaps小圆帽
were swarming蜂拥 the streets街道.
5
14045
3898
一群群头戴瓜皮帽的大胡子男人
挤满了街道。
00:29
It was an FBI联邦调查局 agent's代理 wet湿 dream梦想.
(Laughter笑声)
6
17943
3605
简直就是FBI特工的梦寐而求的美事。
(笑声)
00:33
But being存在 a part部分 of this community社区,
we knew知道 how welcoming欢迎 this space空间 was.
7
21548
3498
但是作为这个社区的一员,
我们知道这个地方是多么的热情友好。
00:37
For years年份, I'd seen看到 photos相片
of this space空间 being存在 documented记录
8
25046
3317
多年来,我看见这地方的照片被做成
没有生命的、冰冷的磐石一般,
00:40
as a lifeless死气沉沉 and cold monolith整体,
9
28363
2107
00:42
much like the stereotypical定型 image图片
painted of the American美国 Muslim穆斯林 experience经验.
10
30470
3711
就像典型的美国穆斯林的经历。
00:46
Frustrated失意 by this myopic近视的 view视图,
11
34181
2293
我和我的朋友为这种短浅的目光而恼火,
00:48
my friend朋友 and I had this crazy idea理念:
12
36474
2402
我们也因此有了一个疯狂的念头:
00:50
Let's break打破 our fast快速
at a different不同 mosque清真寺 in a different不同 state
13
38876
3001
就是每晚在各个州不同的清真寺里,
00:53
each night of Ramadan斋月
14
41877
1425
度过我们的斋月。
00:55
and share分享 those stories故事 on a blog博客.
15
43302
2152
并将期间的经历分享到博客里。
00:57
We called it "30 Mosques清真寺 in 30 Days,"
16
45454
2280
我们管这个项目叫 “30个清真寺的30天”,
00:59
and we drove开车 to all the 50 states状态
17
47734
1806
我们驾车去了美国所有的50个州,
01:01
and shared共享 stories故事 from over 100
vastly大大 different不同 Muslim穆斯林 communities社区,
18
49540
3365
并且分享了来自100多个
互不相同的穆斯林社区的故事,
01:04
ranging不等 from the Cambodian柬埔寨 refugees难民
in the L.A. projects项目
19
52905
3329
包括洛杉矶项目中的柬埔寨难民,
01:08
to the black黑色 Sufis苏菲 living活的
in the woods树木 of South Carolina卡罗来纳州.
20
56234
3192
住在南卡罗莱纳州森林里的
黑苏菲派。
01:11
What emerged出现 was a beautiful美丽
and complicated复杂 portrait肖像 of America美国.
21
59426
3369
美国美丽又复杂的另一面逐渐呈现出来。
01:14
The media媒体 coverage覆盖
forced被迫 local本地 journalists记者
22
62795
2025
媒体报道促使各地记者们
01:16
to revisit重温 their Muslim穆斯林 communities社区,
23
64820
1737
重新探访他们当地的穆斯林社区,
01:18
but what was really exciting扣人心弦
was seeing眼看 people from around the world世界
24
66557
3620
而真正激动人心的是,
看到来自全世界的人们,
01:22
being存在 inspired启发 to take
their own拥有 30-mosque-清真寺 journey旅程.
25
70177
3007
因此受到启发,
开始了他们自己的“30个清真寺”旅途。
01:25
There were even these two NFLNFL athletes运动员
26
73184
1817
甚至有两个国家橄榄球联盟的队员
01:27
who took a sabbatical休假
from the league联盟 to do so.
27
75001
2276
专门请了假来做这件事。
01:29
And as 30 Mosques清真寺
was blossoming朵朵 around the world世界,
28
77277
3337
这一计划在世界范围内越办越火,
01:32
I was actually其实 stuck卡住 in Pakistan巴基斯坦
working加工 on a film电影.
29
80614
2659
而同时我正在巴基斯坦忙着拍一部电影。
01:35
My codirector共同负责, Omar奥马尔, and I were at
a breaking破坏 point with many许多 of our friends朋友
30
83273
3621
我的合作导演欧玛和我
和许多朋友争论到快要翻脸
01:38
on how to position位置 the film电影.
31
86894
1665
也定不下如何为这部电影定位。
01:40
The movie电影 is called "These Birds鸟类 Walk步行,"
32
88559
2087
这部影片名字叫“行走的鸟”,
01:42
and it is about wayward任性 street kids孩子
33
90646
1760
内容是关于一群固执的流浪孩子,
01:44
who are struggling奋斗的 to find
some semblance外表 of family家庭.
34
92406
2836
在挣扎地找寻一些象征家庭的存在。
01:47
We focus焦点 on the complexities复杂性
of youth青年 and family家庭 discord不和,
35
95242
3468
我们关注于年轻一代和
家庭冲突的复杂性,
01:50
but our friends朋友 kept不停 on nudging轻推 us
to comment评论 on drones无人驾驶飞机 and target目标 killings杀人
36
98710
3785
但是我们的朋友一直鼓动我们讲
无人机和定点杀戮
01:54
to make the film电影 "more relevant相应,"
37
102495
2809
使得这部电影更有“关联性”,
01:57
essentially实质上 reducing减少 these people
who have entrusted委托 us with their stories故事
38
105304
3506
而最终把这些信任我们的
人们的故事降格为
02:00
into sociopolitical社会政治的 symbols符号.
39
108810
1967
是一种社会政治学的象征。
02:02
Of course课程, we didn't listen to them,
40
110777
1776
当然,我们没听他们的,
02:04
and instead代替, we championed倡导
the tender投标 gestures手势 of love
41
112553
3420
而是捍卫其中温柔的爱意
02:07
and headlong头向前 flashes闪烁 of youth青年.
42
115973
2322
和稍纵即逝的年少。
02:10
The agenda议程 behind背后 our cinematic电影
immersion浸没 was only empathy同情,
43
118295
3079
我们如此投入地做这部电影
是因为我们发自内心的同情,
02:13
an emotion情感 that's largely大部分
deficient匮乏 from films影片
44
121374
2584
一种经常被其他电影所忽略的情感,
02:15
that come from our region地区 of the world世界.
45
123958
3275
相比于其他来自同地区的电影。
02:19
And as "These Birds鸟类 Walk步行" played发挥 at film电影
festivals节日 and theaters剧院 internationally国际,
46
127233
4220
随着“行走的鸟”在世界的电影节上
或者电影院里播出,
02:23
I finally最后 had my feet
planted种植的 at home in New York纽约,
47
131460
2483
我终于有机会在纽约的家里多待待,
02:25
and with all the extra额外 time
and still no real真实 money,
48
133943
3562
有许多空闲时间,仍然没什么真正的收入,
02:29
my wife妻子 tasked任务 me to cook厨师 more for us.
49
137505
3685
我太太要求我多做做饭。
02:33
And whenever每当 I'd go to the local本地 butcher屠夫
to purchase采购 some halal清真 meat,
50
141190
3387
每次我去附近屠夫那里买清真牛肉,
02:36
something felt off.
51
144577
1369
我总觉得不太对劲。
02:37
For those that don't know,
halal清真 is a term术语 used for meat
52
145946
3367
如果你不了解,“清真肉类”是指,
02:41
that is raised上调 and slaughtered屠宰 humanely入道
following以下 very strict严格 Islamic清真 guidelines方针.
53
149313
4542
那些严格遵循伊斯兰教义
人道养殖和宰杀的肉。
02:45
Unfortunately不幸, the majority多数
of halal清真 meat in America美国
54
153855
3354
不幸的是,美国大多数的清真牛肉
02:49
doesn't rise上升 to the standard标准
that my faith信仰 calls电话 for.
55
157209
2942
并没有达到我的信仰所要求的标准。
02:52
The more I learned学到了
about these unethical不道德的 practices做法,
56
160151
2701
我知道的越多这种不道德的行为,
02:54
the more violated违反 I felt,
57
162852
2048
我就越觉得被冒犯,
02:56
particularly尤其 because businesses企业
from my own拥有 community社区
58
164900
3192
尤其是和我有共同宗教背景的商家
03:00
were the ones那些 taking服用 advantage优点
of my orthodoxy正统.
59
168092
3119
正是那些利用我们教义来行骗的。
03:03
So, with emotions情绪 running赛跑 high,
and absolutely绝对 no experience经验 in butchery屠杀,
60
171211
4014
所以,在这样强烈的情绪感染下,
尽管我对屠宰行业一无所知,
03:07
some friends朋友 and I opened打开 a meat store商店
61
175225
2249
于是,我和一些朋友一起开了一家肉店
03:09
in the heart of the
East Village fashion时尚 district.
62
177474
2560
就这在纽约东村时尚区的中心地带
03:12
(Laughter笑声)
63
180034
1360
(笑声)
03:13
We call it Honest诚实 Chops印章,
64
181394
1840
我们叫它“诚实一刀”,
03:15
and we're reclaiming回收 halal清真 by sourcing采购
organic有机, humanely入道 raised上调 animals动物,
65
183234
3713
我们通过贩卖有机、人道养殖
的肉重新定义了清真一词,
03:18
and by making制造 it accessible无障碍 and affordable实惠
to working-class工人阶级 families家庭.
66
186947
3721
并且让工薪阶级也能买得到,买得起。
03:22
There's really nothing like it in America美国.
67
190668
2149
在美国真的没人这么做。
03:24
The unbelievable难以置信的 part部分 is actually其实
that 90 percent百分 of our in-store有存货 customers顾客
68
192817
4122
最让人难以置信的是
我们百分之九十的顾客
03:28
are not even Muslim穆斯林.
69
196939
1540
根本不是穆斯林。
03:30
For many许多, it is their first time
interacting互动 with Islam伊斯兰教
70
198479
2727
他们中的大多数很多人都是
第一次接触伊斯兰教
03:33
on such这样 an intimate亲密 level水平.
71
201206
2395
而且是这样的近距离接触。
03:35
So all these disparate不同 projects项目 --
(Laughter笑声) --
72
203601
4746
所以所有这些零碎的项目——
(笑声)——
03:40
are the result结果 of a restlessness躁动.
73
208347
2175
都是因为我不能接受现况的关系。
03:42
They are a visceral内脏 response响应
to the businesses企业 and curators策展人
74
210522
3584
它们是对于商家和那些管理者
的一种发自内心的回应
03:46
who work hard to oversimplify过份简单化
my beliefs信仰 and my community社区,
75
214106
3519
那些力图将我的信仰和背景
过分简单化的人们。
03:49
and the only way to beat击败 their machine
is to play by different不同 rules规则.
76
217625
4162
唯一能战胜它们的方式
就是不走寻常路。
03:53
We must必须 fight斗争 with an inventive发明的 approach途径.
77
221790
2186
我们必须用一种别出心裁的方式来斗争。
03:55
With the trust相信, with the access访问,
with the love that only we can bring带来,
78
223976
4330
带着信任,带着魄力,带着那份爱
04:00
we must必须 unapologetically辩解
reclaim回收 our beliefs信仰
79
228317
2460
我们必须毫无歉意的重燃我们的信仰,
04:02
in every一切 moving移动 image图片,
in every一切 cut of meat,
80
230777
2642
并体现在电影的每一帧,
切肉的每一刀里,
04:05
because if we whitewash撇清 our stories故事
for the sake清酒 of mass appeal上诉,
81
233419
4146
因为如果我们为了大众要求
而粉饰了自己的故事,
04:09
not only will we fail失败,
82
237565
1509
我们不仅会失败
04:11
but we will be trumped莫须有 by those
with more money and more resources资源
83
239074
3327
而且会被那些有钱有势的人战胜
04:14
to tell our stories故事.
84
242401
1810
去炒作我们的故事。
04:16
But the call for creative创作的 courage勇气
is not for novelty新奇 or relevance关联.
85
244211
4703
但是我们呼吁有新意的勇气
并不是为了新奇和反叛,
04:20
It is simply只是 because our communities社区
are so damn该死的 unique独特 and so damn该死的 beautiful美丽.
86
248914
4853
只是因为我们的社区确实独特而美丽。
04:25
They demand需求 us to find uncompromising坚定的 ways方法
to be acknowledged承认 and respected尊敬.
87
253767
6073
这驱动我们去寻求不妥协的认可和尊敬。
04:32
Thank you.
88
260603
1755
谢谢。
04:34
(Applause掌声)
89
262358
2624
(掌声)
Translated by Jennifer Zhang
Reviewed by Moire Yim

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Bassam Tariq - Creative spirit
Bassam Tariq delights in making eclectic career choices. A blogger, a filmmaker, and a butcher's shop owner, the common theme linking everything together is his boundless celebration of humanity.

Why you should listen

"Our purpose is simple: we are here to change the world’s relationship to their food." TED Fellow Bassam Tariq does not have small dreams; every project he undertakes is a big plan to make real change. Hence the butcher's shop he helped to open in Manhattan's East Village is organic, halal, and specifically designed to encourage healthier eating habits and happier families.

In 2011, Bassam and his friend Aman Ali resolved to spend each night of Ramadan in a different mosque in 30 states around the United States -- and write about the experience. The result, 30 Mosques in 30 States, was a celebration of the stunning diversity of the Muslim experience in America, and a celebration of individual stories worth telling. Similarly, his documentary, These Birds Walk, is a portrayal of real life for street kids in Karachi, Pakistan.

More profile about the speaker
Bassam Tariq | Speaker | TED.com