ABOUT THE SPEAKER
Zeynep Tufekci - Techno-sociologist
Techno-sociologist Zeynep Tufekci asks big questions about our societies and our lives, as both algorithms and digital connectivity spread.

Why you should listen

We've entered an era of digital connectivity and machine intelligence. Complex algorithms are increasingly used to make consequential decisions about us. Many of these decisions are subjective and have no right answer: who should be hired, fired or promoted; what news should be shown to whom; which of your friends do you see updates from; which convict should be paroled. With increasing use of machine learning in these systems, we often don't even understand how exactly they are making these decisions. Zeynep Tufekci studies what this historic transition means for culture, markets, politics and personal life.

Tufekci is a contributing opinion writer at the New York Times, an associate professor at the School of Information and Library Science at University of North Carolina, Chapel Hill, and a faculty associate at Harvard's Berkman Klein Center for Internet and Society.

Her book, Twitter and Tear Gas: The Power and Fragility of Networked Protest, was published in 2017 by Yale University Press. Her next book, from Penguin Random House, will be about algorithms that watch, judge and nudge us.

More profile about the speaker
Zeynep Tufekci | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Zeynep Tufekci: Online social change: easy to organize, hard to win

Zeynep Tufekci: 为何互联网让社会运动变得容易发起,却难有成效

Filmed:
1,277,993 views

当今我们散播信息的速度如此之快,仅仅是一封邮件就可能发起一场世界范围的意识觉醒运动,比如占领华尔街运动。正如科技社会学家 Zeynep Tufekci 所示:从长远来看,社会媒体方便的参与事实上会伤害到社会变革。从盖奇到阿拉伯之春到乌克兰再到香港,她展示了当今的社会运动如何会失去以往艰难缓慢的运动中的利益。
- Techno-sociologist
Techno-sociologist Zeynep Tufekci asks big questions about our societies and our lives, as both algorithms and digital connectivity spread. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So recently最近, we heard听说 a lot about
how social社会 media媒体 helps帮助 empower授权 protest抗议,
0
996
4806
最近,我们时常听到
社交媒体如何支持了抗议活动,
00:17
and that's true真正,
1
5802
1379
那是真的。
00:19
but after more than a decade
2
7181
1655
但是经过十多年来
00:20
of studying研究 and participating参与
in multiple social社会 movements运动,
3
8836
3665
我对多种社会活动的研究和参与,
00:24
I've come to realize实现
4
12501
1802
我认识到
00:26
that the way technology技术
empowers如虎添翼 social社会 movements运动
5
14303
3311
科技辅助社会运动的方式
00:29
can also paradoxically自相矛盾 help weaken削弱 them.
6
17614
3106
也可能反过来起到削弱的作用。
00:32
This is not inevitable必然,
but overcoming克服 it requires要求 diving潜水 deep
7
20720
3884
这并非不可避免,
但是要克服这个问题需要
00:36
into what makes品牌 success成功 possible可能
over the long term术语.
8
24604
4293
深入了解长久以来到底什么是
取得成功的关键因素。
00:40
And the lessons教训 apply应用 in multiple domains.
9
28897
2561
这些经验适用于不同的领域。
00:43
Now, take Turkey's土耳其
Gezi隔子 Park公园 protests抗议, July七月 2013,
10
31458
3995
举个例子:2013年7月
土耳其盖奇公园示威活动,
00:47
which哪一个 I went back to study研究 in the field领域.
11
35453
3037
我曾回到过现场研究这个事件。
00:50
Twitter推特 was key to its organizing组织.
12
38490
2453
推特是组织这个抗议活动的关键。
00:52
It was everywhere到处 in the park公园 --
well, along沿 with a lot of tear眼泪 gas加油站.
13
40943
3394
推特遍布整个公园,还有催泪弹。
00:56
It wasn't all high tech高科技.
14
44337
1838
不完全是高科技。
00:58
But the people in Turkey火鸡 had already已经
gotten得到 used to the power功率 of Twitter推特
15
46175
3878
不过土耳其的人民早已
习惯了推特的力量,
01:02
because of an unfortunate不幸的 incident事件
about a year before
16
50053
3940
因为在一年前
一个很不幸的事件中,
01:05
when military军事 jets喷气机 had bombed轰炸 and killed杀害
17
53994
3791
军队飞机轰炸并杀死了
01:09
34 Kurdish库尔德 smugglers走私者
near the border边境 region地区,
18
57785
4089
靠近边界地区的34个库尔德走私者,
01:13
and Turkish土耳其 media媒体 completely全然
censored审查 this news新闻.
19
61874
4744
土耳其媒体完全封锁了这个消息。
01:18
Editors编者 satSAT in their newsrooms新闻编辑室
20
66618
1838
编辑们坐在新闻办公室里,
01:20
and waited等待 for the government政府
to tell them what to do.
21
68456
2899
等待着政府的指令。
01:23
One frustrated受挫 journalist记者
could not take this anymore.
22
71355
2600
一位感到沮丧的记者再也无法忍受了。
01:25
He purchased购买 his own拥有 plane平面 ticket,
23
73955
1690
他自掏腰包买了飞机票,
01:27
and went to the village
where this had occurred发生.
24
75645
2312
去了事发的村子。
01:29
And he was confronted面对 by this scene现场:
25
77957
2666
他看到了这样一番景象:
01:32
a line线 of coffins棺材 coming未来 down a hill爬坡道,
relatives亲戚们 wailing.
26
80623
5398
一排排的棺木从山坡上往下移动,
亲属们在悲泣。
01:38
He later后来 he told me
how overwhelmed不堪重负 he felt,
27
86021
2441
他后来告诉我,他感到非常悲痛,
01:40
and didn't know what to do,
28
88462
1721
不知如何是好,
01:42
so he took out his phone电话,
29
90183
1973
于是他拿出手机,
01:44
like any one of us might威力,
30
92156
1768
就像我们所有人一样,
01:45
and snapped抢购 that picture图片
and tweeted啾啾 it out.
31
93924
3198
拍了照片,用推特传出去。
01:49
And voila, that picture图片 went viral病毒
32
97122
3727
不出所料,这幅照片如同病毒一般
01:52
and broke打破 the censorship审查
and forced被迫 mass media媒体 to cover it.
33
100849
4388
打破封锁,逼得大众传播开始报道。
01:57
So when, a year later后来,
Turkey's土耳其 Gezi隔子 protests抗议 happened发生,
34
105237
3181
一年后,当土耳其的盖奇示威发生时,
02:00
it started开始 as a protest抗议
about a park公园 being存在 razed被夷为平地,
35
108418
2722
开始是因为一个公园被夷为平地,
02:03
but became成为 an anti-authoritarian反独裁 protest抗议.
36
111140
2303
但演变成了反独裁示威。
02:05
It wasn't surprising奇怪
that media媒体 also censored审查 it,
37
113443
4158
不出所料,媒体封锁了这个消息,
02:09
but it got a little ridiculous荒谬 at times.
38
117601
2932
但有时实在太离谱。
02:12
When things were so intense激烈,
39
120533
2070
当事件演变到非常激烈的程度时,
02:14
when CNNCNN International国际
was broadcasting广播 live生活 from Istanbul伊斯坦布尔,
40
122603
4395
CNN国际频道在伊斯坦堡
进行了现场直播,
02:18
CNNCNN Turkey火鸡 instead代替 was broadcasting广播
a documentary记录 on penguins企鹅.
41
126998
6350
CNN土耳其频道同时播放的却是
企鹅的纪录片。
02:25
Now, I love penguin企鹅 documentaries纪录片,
but that wasn't the news新闻 of the day.
42
133351
4583
我很喜欢企鹅记录片,
但是那不该是那天的头条新闻。
02:29
An angry愤怒 viewer观众 put his two screens屏幕
together一起 and snapped抢购 that picture图片,
43
137934
4297
一位愤怒的观众将两个电视荧幕
放在一起,照了一张相片。
02:34
and that one too went viral病毒,
44
142231
1867
那张相片也开始疯狂传播,
02:36
and since以来 then, people call Turkish土耳其 media媒体
the penguin企鹅 media媒体. (Laughter笑声)
45
144098
4488
从此,大家就称土耳其媒体为企鹅媒体。
(笑声)
02:40
But this time, people knew知道 what to do.
46
148586
2165
但是这次,大家知道怎么做了。
02:42
They just took out their phones手机
and looked看着 for actual实际 news新闻.
47
150751
2959
他们带上手机去寻找真正的新闻。
02:45
Better, they knew知道 to go to the park公园
and take pictures图片 and participate参加
48
153710
4464
或者他们干脆去公园照相、参与示威,
02:50
and share分享 it more on social社会 media媒体.
49
158174
1951
在社会媒体上分享信息。
02:52
Digital数字 connectivity连接 was used
for everything from food餐饮 to donations捐款.
50
160125
6550
数字化通讯系统已经应用到了各个领域,
譬如食物、捐款。
02:58
Everything was organized有组织的 partially部分
with the help of these new technologies技术.
51
166675
5272
所有事件组织都借助了新技术。
03:03
And using运用 Internet互联网 to mobilize动员
and publicize宣传 protests抗议
52
171947
4206
用互联网来动员、宣传抗议活动
03:08
actually其实 goes back a long way.
53
176153
2456
实际上要追溯到很久以前。
03:10
Remember记得 the Zapatistas萨帕塔,
54
178609
1845
大家记得萨帕塔事件吗?
03:12
the peasant uprising起义
in the southern南部的 Chiapas恰帕斯 region地区 of Mexico墨西哥
55
180454
4635
那是在墨西哥南部的
恰阿巴斯区的农民起义。
03:17
led by the masked蒙面, pipe-smoking管吸烟,
charismatic魅力 Subcomandante副司令 Marcos马科斯?
56
185089
5631
由一个带着面具,抽着烟斗,
颇具魅力的名为马克斯的副指挥官所领导。
03:22
That was probably大概 the first movement运动
57
190720
1879
那应该是第一个
由于互联网而得到全球关注的事件。
03:24
that got global全球 attention注意
thanks谢谢 to the Internet互联网.
58
192599
2371
03:27
Or consider考虑 Seattle西雅图 '99,
59
195690
1648
或想想99年的西雅图事件,
03:29
when a multinational跨国 grassroots基层 effort功夫
brought global全球 attention注意
60
197338
4803
跨国基层民众协力让全球关注到了
03:34
to what was then an obscure朦胧 organization组织,
the World世界 Trade贸易 Organization组织,
61
202141
4685
那时仍默默无名的世界贸易组织。
03:38
by also utilizing利用 these digital数字
technologies技术 to help them organize组织.
62
206826
4541
他们也是运用了这种数字科技
来协助组织这个活动。
03:43
And more recently最近, movement运动 after movement运动
63
211367
2535
最近,一个接一个的事件
03:45
has shaken动摇 country国家 after country国家:
64
213902
2838
震撼了一个又一个国家:
03:48
the Arab阿拉伯 uprisings起义 from Bahrain巴林
to Tunisia突尼斯 to Egypt埃及 and more;
65
216740
5132
巴林到突尼斯、埃及的阿拉伯起义等;
03:53
indignadosindignados in Spain西班牙, Italy意大利, Greece希腊;
the Gezi隔子 Park公园 protests抗议;
66
221872
4872
西班牙、意大利、希腊等国的抗议者;
盖奇公园的示威人群;
03:58
Taiwan台湾; Euromaidan乌克兰亲欧盟示威运动 in Ukraine乌克兰; Hong香港 Kong.
67
226744
4224
台湾;乌克兰的亲欧盟示威运动;
还有香港。
04:02
And think of more recent最近 initiatives倡议,
like the #BringBackOurGirlsBringBackOurGirls hashtags主题标签.
68
230968
4712
还有最近的,例如#把我们的女孩带回来 的口号
(14年4月尼日利亚寄宿学校若干女生被绑架)
04:07
Nowadays如今, a network网络 of tweets微博
can unleash发挥 a global全球 awareness意识 campaign运动.
69
235680
6856
如今,网络短消息网络
能够发动全球觉醒活动。
04:14
A FacebookFacebook的 page can become成为 the hub枢纽
of a massive大规模的 mobilization动员.
70
242536
3918
脸书网页可以成为
一个大规模动员的枢纽。
04:18
Amazing惊人.
71
246454
1770
多么惊人啊!
04:20
But think of the moments瞬间 I just mentioned提到.
72
248224
4314
但想想我刚提到的那些例子。
04:24
The achievements成就 they were
able能够 to have, their outcomes结果,
73
252538
4665
他们所能取得的成就和效果,
04:29
are not really proportional成比例的
to the size尺寸 and energy能源 they inspired启发.
74
257203
4810
与他们所激发的民众数目和能量
并不成比例。
04:34
The hopes希望 they rightfully理所当然 raised上调
are not really matched匹配
75
262013
4021
他们合法激起的希望却并没有
04:38
by what they were able能够 to have
as a result结果 in the end结束.
76
266034
4468
得到他们想要的结果。
04:42
And this raises加薪 a question:
77
270502
2412
这就带出了一个问题:
04:46
As digital数字 technology技术 makes品牌 things
easier更轻松 for movements运动,
78
274204
4225
当数字科技让一些活动变得更容易发起,
04:50
why haven't没有 successful成功 outcomes结果
become成为 more likely容易 as well?
79
278429
4023
为什么却不容易得到成功的结果?
04:54
In embracing拥抱 digital数字 platforms平台
for activism行动 and politics政治,
80
282452
5565
将数字平台用在
行动主义和政治活动的同时,
05:00
are we overlooking俯瞰 some of the benefits好处
of doing things the hard way?
81
288017
4234
我们是不是忽略了传统活动中
那些有利的方面?
05:04
Now, I believe so.
82
292251
1217
我是这样认为的。
05:05
I believe that the rule规则 of thumb拇指 is:
83
293468
1805
我相信常规的方法是:
05:07
Easier更轻松 to mobilize动员 does not always mean
easier更轻松 to achieve实现 gains收益.
84
295273
4727
很容易发动并不总是意味着
很容易实现目标。
05:12
Now, to be clear明确,
85
300610
2893
我再解释一下,
05:15
technology技术 does empower授权 in multiple ways方法.
86
303503
2854
科技的确推动了某些领域的发展。
05:18
It's very powerful强大.
87
306357
1460
科技力量不容小视。
05:19
In Turkey火鸡, I watched看着
four young年轻 college学院 students学生们
88
307817
4046
在土耳其,我见到4个年轻的大学生
组织了一个全国市民新闻网络,
叫做140Journos,
05:23
organize组织 a countrywide全国 citizen公民 journalism新闻学
network网络 called 140JournosJournos
89
311863
4230
05:28
that became成为 the central中央 hub枢纽
for uncensored未经审查 news新闻 in the country国家.
90
316093
4431
它成为了全国非监管新闻的中心平台。
05:32
In Egypt埃及, I saw another另一个 four young年轻 people
use digital数字 connectivity连接
91
320524
5147
在埃及,我也见到了4个年轻人在2011年
05:37
to organize组织 the supplies耗材 and logistics后勤
for 10 field领域 hospitals医院,
92
325671
3847
解放广场附近大范围冲突事件中,
用数字化通讯系统
05:41
very large operations操作,
93
329518
2011
为10所战地医院
05:43
during massive大规模的 clashes冲突
near Tahrir塔利尔 Square广场 in 2011.
94
331529
5001
组织了志愿和后勤服务,
那是非常庞大的系统。
05:49
And I asked the founder创办人
of this effort功夫, called Tahrir塔利尔 Supplies供应,
95
337500
3717
我问这个活动的发起者
——”解放支援“组织,
05:53
how long it took him to go from when
he had the idea理念 to when he got started开始.
96
341217
6110
从产生想法到付诸行动
究竟花了多长时间。
05:59
"Five minutes分钟," he said. Five minutes分钟.
97
347327
2359
”5分钟,“他说。只有5分钟。
06:01
And he had no training训练
or background背景 in logistics后勤.
98
349686
2548
而他对后勤事务一无所知。
06:04
Or think of the Occupy占据 movement运动
which哪一个 rocked震撼 the world世界 in 2011.
99
352234
3723
再想想2011年震撼全世界的
占领华尔街运动。
06:07
It started开始 with a single email电子邮件
100
355957
1978
仅仅从《广告克星》杂志的
一封电子邮件开始,
06:09
from a magazine杂志, Adbusters广告克星,
to 90,000 subscribers用户 in its list名单.
101
357935
5241
转发到了9万订阅者的手中。
06:15
About two months个月 after that first email电子邮件,
102
363176
2984
邮件发出去的2个月之后,
06:18
there were in the United联合的 States状态
600 ongoing不断的 occupations职业 and protests抗议.
103
366160
6349
全美国就发起了
600起占领和抗议事件。
06:24
Less than one month after the first
physical物理 occupation占用 in Zuccotti祖科蒂 Park公园,
104
372509
5824
在祖科蒂公园占领事件之后还不到1个月,
06:30
a global全球 protest抗议 was held保持
in about 82 countries国家, 950 cities城市.
105
378333
6841
82个国家、950个城市
开展了全球性抗议活动。
06:37
It was one of the largest最大
global全球 protests抗议 ever organized有组织的.
106
385174
2745
这是有史以来最大一次
全球性示威活动。
06:39
Now, compare比较 that to what the Civil国内 Rights
Movement运动 had to do in 1955 Alabama阿拉巴马
107
387919
6687
与1955年阿拉巴马州
发生的民权运动相比,
06:46
to protest抗议 the racially种族 segregated隔离
bus总线 system系统, which哪一个 they wanted to boycott抵制.
108
394606
6137
即种族隔离公交系统,
呼吁大众拒绝坐公交。
06:52
They'd他们会 been preparing准备 for many许多 years年份
109
400743
1752
这个运动酝酿了很多年,
06:54
and decided决定 it was time
to swing摇摆 into action行动
110
402495
2066
在罗莎·帕克斯被捕之后
06:56
after Rosa罗莎 Parks公园 was arrested被捕.
111
404561
2203
才被认为是时候该付诸行动。
06:58
But how do you get the word out --
112
406764
1666
但是要怎么传播信息呢——
明天就要开始进行抵制了——
07:00
tomorrow明天 we're going to
start开始 the boycott抵制 --
113
408430
2163
那时候并没有脸书、短信、
推特之类的媒介?
07:02
when you don't have FacebookFacebook的,
texting发短信, Twitter推特, none没有 of that?
114
410593
5408
07:08
So they had to mimeograph滚筒油印机 52,000 leaflets传单
115
416001
5170
于是他们需要影印5万2千份传单,
07:13
by sneaking鬼鬼祟祟 into a university大学
duplicating复制 room房间
116
421171
3193
这一切都要夜深人静之后
偷偷潜入一所大学的复印室暗中进行。
07:16
and working加工 all night, secretly偷偷.
117
424364
2541
07:18
They then used the 68
African-American非裔美国人 organizations组织
118
426905
3493
然后他们借助全城联系密切的
07:22
that criss-crossed纵横交错的 the city
to distribute分发 those leaflets传单 by hand.
119
430398
3967
68个非洲裔美国人组织
来亲手发放这些传单。
07:26
And the logistical后勤 tasks任务 were daunting艰巨,
because these were poor较差的 people.
120
434365
4970
后勤工作非常难组织,
因为这些都是穷人。
07:31
They had to get to work, boycott抵制 or no,
121
439335
2090
毕竟他们都去上班赚钱,
抵制还是不抵制的确是个难题,
07:33
so a massive大规模的 carpool停车场 was organized有组织的,
122
441425
2902
所以大量的拼车活动组织起来了,
07:36
again by meeting会议.
123
444327
2116
还是通过集会。
07:38
No texting发短信, no Twitter推特, no FacebookFacebook的.
124
446443
2395
没有短信,没有推特,没有脸书。
07:40
They had to meet遇到 almost几乎 all the time
to keep this carpool停车场 going.
125
448838
3569
他们总是要碰面
保证拼车顺利进行。
07:44
Today今天, it would be so much easier更轻松.
126
452407
2272
而如今,这一切都变得很简单了。
07:46
We could create创建 a database数据库,
available可得到 rides游乐设施 and what rides游乐设施 you need,
127
454679
4988
我们可以建立一个数据库,
哪些人有空车,哪些人需要搭车,
07:51
have the database数据库 coordinate坐标,
and use texting发短信.
128
459667
3282
用数据库进行协调,用短信沟通。
07:54
We wouldn't不会 have to meet遇到 all that much.
129
462949
2554
我们不再需要那样集会。
07:57
But again, consider考虑 this:
130
465503
2276
不过再想想:
07:59
the Civil国内 Rights Movement运动
in the United联合的 States状态
131
467779
2994
美国的民权运动
08:02
navigated导航 a minefield雷区
of political政治 dangers危险,
132
470773
4494
进入了具有政治危险性的雷区,
08:07
faced面对 repression抑制 and overcame克服了,
won韩元 major重大的 policy政策 concessions让步,
133
475267
5503
面临镇压,冲破镇压,
赢得了重大政策让步,
08:12
navigated导航 and innovated创新 through通过 risks风险.
134
480770
3236
组织和创新的每一步都充满了危险。
08:16
In contrast对比, three years年份
after Occupy占据 sparked引发
135
484006
3533
对比而言,占领运动掀起了
08:19
that global全球 conversation会话 about inequality不等式,
136
487539
2606
不平等的全球话题3年之后,
08:22
the policies政策 that fueled燃料 it
are still in place地点.
137
490145
3825
支持这种不平等的政策
丝毫没有改变。
08:25
Europe欧洲 was also rocked震撼
by anti-austerity反紧缩 protests抗议,
138
493970
3145
欧洲也发生了许多反紧缩抗议活动,
08:29
but the continent大陆
didn't shift转移 its direction方向.
139
497115
4122
不过并没有取得任何成效。
08:33
In embracing拥抱 these technologies技术,
140
501237
2936
在充分利用这些技术的同时,
08:36
are we overlooking俯瞰 some of the benefits好处
of slow and sustained持续?
141
504173
6408
我们是不是忽略了缓慢长期的活动中
有利的一面呢?
08:42
To understand理解 this,
142
510581
1869
为了搞清楚这一点,
08:44
I went back to Turkey火鸡
about a year after the Gezi隔子 protests抗议
143
512450
3123
盖奇抗议活动一年后
我回到了土耳其,
08:47
and I interviewed采访 a range范围 of people,
144
515573
2277
采访了一些人,
08:49
from activists活动家 to politicians政治家,
145
517850
3707
包括活动家、政治家、
08:53
from both the ruling裁决 party派对
and the opposition反对 party派对 and movements运动.
146
521557
4617
统治集团、反对集团、各种运动。
08:58
I found发现 that the Gezi隔子 protesters抗议者
were despairing绝望.
147
526174
3306
我发现盖奇活动的抗议者感到很绝望。
09:01
They were frustrated受挫,
148
529480
2031
他们很沮丧,
09:03
and they had achieved实现 much less
than what they had hoped希望 for.
149
531511
3056
他们所达到的效果离期望相差太远。
09:06
This echoed呼应 what I'd been hearing听力
around the world世界
150
534567
2538
这也呼应了我在全球接触的
09:09
from many许多 other protesters抗议者
that I'm in touch触摸 with.
151
537105
3786
其他抗议者的声音。
09:12
And I've come to realize实现
that part部分 of the problem问题
152
540891
2307
我开始认识到一部分问题在于
09:15
is that today's今天的 protests抗议 have become成为
a bit like climbing攀登 Mt公吨. Everest珠峰
153
543198
5869
当今的抗议活动有点像
借助60个西藏夏尔巴人
09:21
with the help of 60 Sherpas夏尔巴人,
154
549067
2457
来攀登珠穆朗玛峰,
09:23
and the Internet互联网 is our Sherpa夏尔巴人.
155
551524
3127
而网络就是我们的夏尔巴人。
09:26
What we're doing is taking服用 the fast快速 routes路线
156
554651
4313
我们在做的是
找到最快的路径,
09:30
and not replacing更换 the benefits好处
of the slower比较慢 work.
157
558964
3339
却没有利用传统方式的好处。
09:34
Because, you see,
158
562303
1696
因为你们想想看,
09:35
the kind of work that went into organizing组织
159
563999
2868
以前组织的所有后勤工作
09:38
all those daunting艰巨,
tedious乏味 logistical后勤 tasks任务
160
566867
2783
都很繁琐、单调,
09:41
did not just take care关心 of those tasks任务,
161
569650
2629
并不只是为了完成工作,
09:44
they also created创建 the kind of organization组织
that could think together一起 collectively
162
572279
4675
这些工作创造了一种组织,
能够让大家万众一心,
09:48
and make hard decisions决定 together一起,
163
576963
2275
一起做出艰难的决定,
09:51
create创建 consensus共识 and innovate创新,
and maybe even more crucially关键,
164
579238
3937
达成一致、有所创新,
甚至更重要的是,
在求同存异中前行。
09:55
keep going together一起 through通过 differences分歧.
165
583175
3367
09:58
So when you see this
March游行 on Washington华盛顿 in 1963,
166
586542
4788
当你们看到1963年3月
在华盛顿的这些人群时,
10:03
when you look at that picture图片,
167
591330
1684
看着这张照片,
10:05
where this is the march游行 where
Martin马丁 Luther路德 King国王 gave his famous著名
168
593014
3341
马丁路德金在人群中
进行了他的著名演讲,
10:08
"I have a dream梦想" speech言语, 1963,
169
596355
2852
1963年的“我有一个梦想”,
10:11
you don't just see a march游行
and you don't just hear a powerful强大 speech言语,
170
599207
4442
看到的不只是浩荡的游行人群,
听到的不只是伟大的一篇演讲,
10:15
you also see the painstaking刻苦,
long-term长期 work that can put on that march游行.
171
603649
5473
大家也看到了聚集人群所需的
长期艰辛工作。
10:21
And if you're in power功率,
172
609122
1795
如果你掌握着实权,
10:22
you realize实现 you have to take
the capacity容量 signaled信号 by that march游行,
173
610917
4299
你会认识到,你必须考虑
游行所显示的巨大能量,
10:27
not just the march游行, but the capacity容量
signaled信号 by that march游行, seriously认真地.
174
615218
4506
并不只是游行,
而是游行所传递的实实在在的能量。
10:31
In contrast对比, when you look
at Occupy's占领的 global全球 marches游行
175
619724
4003
对比来看,占领华尔街的全球抗议活动
10:35
that were organized有组织的 in two weeks,
176
623727
1642
在2周内就组织好了
10:37
you see a lot of discontent牢骚,
177
625369
1384
可以看到很多不满的情绪,
10:38
but you don't necessarily一定 see teeth that
can bite over the long term术语.
178
626753
4154
但并不一定能看到长远效果。
10:43
And crucially关键, the Civil国内 Rights Movement运动
innovated创新 tactically战术
179
631617
4093
关键问题在于,
民权运动在战术上进行了创新,
10:47
from boycotts抵制 to lunch午餐 counter计数器 sit-ins静坐
to pickets纠察队 to marches游行 to freedom自由 rides游乐设施.
180
635710
6786
从抵制、到餐厅静坐抗议、罢工纠察员、
游行、再到自由乘坐公交。
10:54
Today's今天的 movements运动 scale规模 up very quickly很快
without the organizational组织 base基础
181
642496
3815
如今的运动缺乏有效的组织基础,
规模扩张得太快,
10:58
that can see them through通过 the challenges挑战.
182
646311
2589
无法预见到可能面临的挑战。
11:00
They feel a little like startups初创公司
that got very big
183
648900
3800
有点类似于小型创业公司发展过快,
11:04
without knowing会心 what to do next下一个,
184
652700
2005
却还不知道下一步要如何发展,
11:06
and they rarely很少 manage管理 to shift转移 tactically战术
185
654705
2657
而且也很少转换战略,
11:09
because they don't have
the depth深度 of capacity容量
186
657362
2497
因为他们没有深厚的实力
11:11
to weather天气 such这样 transitions过渡.
187
659859
2292
来平和度过这段过渡期。
11:14
Now, I want to be clear明确:
The magic魔法 is not in the mimeograph滚筒油印机.
188
662151
4707
我想表明:
成功的秘诀不在于蜡纸油印。
11:19
It's in that capacity容量 to work together一起,
think together一起 collectively,
189
667668
5821
而是同心协力、同舟共济的能力,
11:25
which哪一个 can only be built内置
over time with a lot of work.
190
673489
3182
这种能力只有通过长期的
准备工作才能建立起来。
11:28
To understand理解 all this,
191
676671
2076
为了理解这个问题,
11:30
I interviewed采访 a top最佳 official官方
from the ruling裁决 party派对 in Turkey火鸡,
192
678747
3824
我采访了土耳其执政党的高级官员,
11:34
and I ask him, "How do you do it?"
193
682571
2168
我问他,
“你们是怎么赢得选举的?”
11:36
They too use digital数字 technology技术
extensively广泛, so that's not it.
194
684739
3703
他们也大面积使用了数字科技,
所以这不是根本原因。
11:40
So what's the secret秘密?
195
688442
1930
那么秘密是什么?
11:42
Well, he told me.
196
690372
1524
他告诉我,
11:43
He said the key is
he never took sugar with his tea.
197
691896
6636
他说秘诀就是他喝茶从来不放糖。
11:50
I said, what has that
got to do with anything?
198
698532
3061
我说,这有什么关系吗?
11:53
Well, he said, his party派对 starts启动
getting得到 ready准备 for the next下一个 election选举
199
701593
3166
他说,他的选举团队
在他选举获胜的第二天
就开始准备下一场选举了,
11:56
the day after the last one,
200
704759
1541
11:58
and he spends all day every一切 day
meeting会议 with voters选民 in their homes家园,
201
706300
3981
他每天都要去那些支持者家里走访,
12:02
in their wedding婚礼 parties派对,
circumcision割礼 ceremonies仪式,
202
710281
2582
参加他们的婚礼、割礼仪式,
12:04
and then he meets符合 with his colleagues同事
to compare比较 notes笔记.
203
712863
2955
然后他与同事碰面交流会谈笔录。
12:07
With that many许多 meetings会议 every一切 day,
with tea offered提供 at every一切 one of them,
204
715818
4566
每天他都要与群众会面,
每一家都会请他喝茶,
12:12
which哪一个 he could not refuse垃圾,
because that would be rude无礼,
205
720384
3352
他无法拒绝,因为那样很不礼貌,
12:15
he could not take even one cube立方体 of sugar
per cup杯子 of tea,
206
723736
4643
每一杯茶里连一块糖都不能放,
12:20
because that would be many许多 kilos公斤 of sugar,
he can't even calculate计算 how many许多 kilos公斤,
207
728379
3956
因为加起来会有好几公斤糖,
他根本数不过来,
那时我就明白
为什么他说话这么快。
12:24
and at that point I realized实现
why he was speaking请讲 so fast快速.
208
732335
3644
12:27
We had met会见 in the afternoon下午,
and he was already已经 way over-caffeinated过含咖啡因.
209
735979
3251
我们是在下午会面的,
那时他已经摄入了太多咖啡因。
12:32
But his party派对 won韩元 two major重大的 elections选举
210
740527
4473
但是,在盖奇游行的那一年
他的团队轻松地
在两场重要选举中获胜。
12:37
within a year of the Gezi隔子 protests抗议
with comfortable自在 margins利润率.
211
745000
3658
12:40
To be sure, governments政府 have
different不同 resources资源 to bring带来 to the table.
212
748658
3339
无可否认,政府部门
有很多不同的资源可以利用。
条件不同,
但是其中的差异非常具有启发性。
12:43
It's not the same相同 game游戏,
but the differences分歧 are instructive教育性.
213
751997
3150
12:47
And like all such这样 stories故事, this is not
a story故事 just of technology技术.
214
755154
3855
就像所有类似事件,
这不是技术获胜。
12:51
It's what technology技术 allows允许 us to do
converging收敛 with what we want to do.
215
759009
5082
关键在于技术能够辅助我们
去做我们想做的事。
12:56
Today's今天的 social社会 movements运动
want to operate操作 informally非正式地.
216
764091
3786
当今的社会运动总想要以
非正式的形式操作。
12:59
They do not want institutional制度 leadership领导.
217
767877
2270
他们不想要任何机构的领导。
13:02
They want to stay out of politics政治 because
they fear恐惧 corruption腐败 and cooptationcooptation.
218
770147
4866
他们不想跟政治扯上关系,
对腐败和招降举措感到恐惧。
13:07
They have a point.
219
775013
1533
他们有自己的办法。
13:08
Modern现代 representative代表 democracies民主
are being存在 strangled勒死 in many许多 countries国家
220
776546
3415
现代具有代表性的民主在很多国家
13:11
by powerful强大 interests利益.
221
779961
1643
已经被强大的利益扼杀。
13:14
But operating操作 this way
makes品牌 it hard for them
222
782244
3274
但是这种方式让他们很难实现持久战,
13:17
to sustain支持 over the long term术语
and exert发挥 leverage杠杆作用 over the system系统,
223
785518
3750
并且在社会上产生足够的影响,
13:21
which哪一个 leads引线 to frustrated受挫
protesters抗议者 dropping落下 out,
224
789268
3262
这就会导致沮丧的抗议者退出,
13:24
and even more corrupt腐败 politics政治.
225
792530
3359
政治体系变得更腐败。
13:27
And politics政治 and democracy民主
without an effective有效 challenge挑战 hobbles蹒跚,
226
795889
5088
不面临有效的挑战
政治和民主就无法进步,
13:32
because the causes原因 that have inspired启发
the modern现代 recent最近 movements运动 are crucial关键.
227
800977
6393
因为激励现代运动的原因非常关键。
13:39
Climate气候 change更改 is barreling横冲直撞 towards us.
228
807370
3095
气候变化的问题日益严峻。
13:42
Inequality不等式 is stifling human人的 growth发展
and potential潜在 and economies经济.
229
810465
4883
不平等问题压制了人类的进步,
发展潜力和经济增长。
13:47
Authoritarianism独裁主义 is choking窒息的
many许多 countries国家.
230
815348
2285
独裁主义让很多国家饱受摧残。
13:49
We need movements运动 to be more effective有效.
231
817633
2751
我们需要更有效的社会运动。
13:52
Now, some people have argued争论
that the problem问题 is
232
820384
2678
现在,一些人认为问题在于
13:55
today's今天的 movements运动 are not formed形成 of people
who take as many许多 risks风险 as before,
233
823062
6459
当今那些举办运动的人
所面临的危险远不如以前,
14:01
and that is not true真正.
234
829521
2048
但这并不是事实。
14:03
From Gezi隔子 to Tahrir塔利尔 to elsewhere别处,
235
831569
2562
在盖奇、这埃及解放广场运动,
14:06
I've seen看到 people put their lives生活
and livelihoods生计 on the line线.
236
834131
3638
我见到人们舍家弃业
投入到这些运动中去。
14:09
It's also not true真正,
as Malcolm马尔科姆 Gladwell格拉德威尔 claimed声称,
237
837769
2419
事实也不像马尔科姆·格拉德威尔说的那样
(《纽约客》杂志撰稿人及畅销作家),
14:12
that today's今天的 protesters抗议者
form形成 weaker较弱 virtual虚拟 ties联系.
238
840188
2742
当今抗议者的凝聚力不足。
14:14
No, they come to these protests抗议,
just like before,
239
842930
3791
这是不对的,这些人参加抗议活动,
14:18
with their friends朋友, existing现有 networks网络,
240
846721
2612
跟朋友一起参与,与从前没什么两样,
14:21
and sometimes有时 they do
make new friends朋友 for life.
241
849333
2302
有的时候甚至还能
遇到志同道合的挚交。
14:23
I still see the friends朋友 that I made制作
242
851635
2586
现在我还是会跟10多年前
14:26
in those Zapatista-convened萨帕塔召集
global全球 protests抗议 more than a decade ago,
243
854221
3422
在萨帕塔全球抗议活动上
认识的朋友见面聊天,
14:29
and the bonds债券 between之间 strangers陌生人
are not worthless无用.
244
857643
2972
陌生人之间的联系并非毫无价值。
14:32
When I got tear-gassed催泪瓦斯 in Gezi隔子,
245
860615
2284
当我在盖奇遭受到催泪瓦斯的攻击,
14:34
people I didn't know helped帮助 me
and one another另一个 instead代替 of running赛跑 away.
246
862899
5272
陌生人帮助我和其他人一起撤离,
而不是只顾自己逃命。
14:40
In Tahrir塔利尔, I saw people, protesters抗议者,
247
868171
3227
在埃及解放广场运动中,
我见到了很多人,抗议者,
14:43
working加工 really hard to keep
each other safe安全 and protected保护.
248
871398
2810
拼命保护周围人的安全。
数字化宣传是个很不错的途径,
14:46
And digital数字 awareness-raising提高认识 is great,
249
874208
1889
14:48
because changing改变 minds头脑
is the bedrock基岩 of changing改变 politics政治.
250
876097
3719
因为改变思想是改变政治体制的基石。
14:51
But movements运动 today今天 have to move移动 beyond
participation参与 at great scale规模 very fast快速
251
879816
7400
但是当今的运动需要
超越大范围快速的参与,
14:59
and figure数字 out how
to think together一起 collectively,
252
887216
3499
还要想办法让大家万众一心,
15:02
develop发展 strong强大 policy政策 proposals建议,
create创建 consensus共识,
253
890715
3741
发展强有力的政治意愿,
保持高度一致,
15:06
figure数字 out the political政治 steps脚步
and relate涉及 them to leverage杠杆作用,
254
894456
3674
制定政治决策的发展步骤,
并想办法付诸实施,
15:10
because all these good intentions意图
and bravery and sacrifice牺牲 by itself本身
255
898130
3683
毕竟仅有这些好的意愿、
勇气和牺牲精神
15:13
are not going to be enough足够.
256
901813
1672
是远远不够的。
15:15
And there are many许多 efforts努力.
257
903485
1896
人们的确进行了很多努力。
15:17
In New Zealand新西兰, a group of young年轻 people
are developing发展 a platform平台 called LoomioLoomio
258
905381
4389
在新西兰,一群年轻人正在建立
一个叫做Loomio的平台,
15:21
for participatory参与
decision决定 making制造 at scale规模.
259
909770
3001
用来进行大规模参与决策的制定。
15:24
In Turkey火鸡, 140JournosJournos
are holding保持 hack-a-thons破解-A-thons
260
912771
3275
在土耳其,140Journos正在举办“黑客松”
15:28
so that they support支持 communities社区
as well as citizen公民 journalism新闻学.
261
916046
3833
这样他们就可以同时支持社区活动
和大众新闻报导。
15:32
In Argentina阿根廷, an open-source开源 platform平台
called DemocracyOSDemocracyOS
262
920619
3106
在阿根廷,
一个叫做DemocracyOS的开源平台
15:35
is bringing使 participation参与
to parliaments议会 and political政治 parties派对.
263
923725
3408
让议会和政治党派也能够参与进来。
15:39
These are all great, and we need more,
264
927133
3385
这些都非常好,
我们还需要更多这样的组织,
15:42
but the answer回答 won't惯于 just be
better online线上 decision-making做决定,
265
930518
4176
不过办法并不只在于更好的网络决策,
15:46
because to update更新 democracy民主, we are going
to need to innovate创新 at every一切 level水平,
266
934694
5553
因为要改进民主制度,
我们需要在每个阶段都有所革新,
15:52
from the organizational组织
to the political政治 to the social社会.
267
940247
4493
从组织层面到政治层面,再到社会层面。
15:56
Because to succeed成功 over the long term术语,
268
944740
3952
因为要获得长久的胜利,
16:00
sometimes有时 you do need tea without sugar
269
948692
2372
有时候你还是需要喝不放糖的茶,
16:03
along沿 with your Twitter推特.
270
951064
1633
尽管你有推特。
16:04
Thank you.
271
952697
1512
谢谢大家。
16:06
(Applause掌声)
272
954209
6801
(掌声)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Zeynep Tufekci - Techno-sociologist
Techno-sociologist Zeynep Tufekci asks big questions about our societies and our lives, as both algorithms and digital connectivity spread.

Why you should listen

We've entered an era of digital connectivity and machine intelligence. Complex algorithms are increasingly used to make consequential decisions about us. Many of these decisions are subjective and have no right answer: who should be hired, fired or promoted; what news should be shown to whom; which of your friends do you see updates from; which convict should be paroled. With increasing use of machine learning in these systems, we often don't even understand how exactly they are making these decisions. Zeynep Tufekci studies what this historic transition means for culture, markets, politics and personal life.

Tufekci is a contributing opinion writer at the New York Times, an associate professor at the School of Information and Library Science at University of North Carolina, Chapel Hill, and a faculty associate at Harvard's Berkman Klein Center for Internet and Society.

Her book, Twitter and Tear Gas: The Power and Fragility of Networked Protest, was published in 2017 by Yale University Press. Her next book, from Penguin Random House, will be about algorithms that watch, judge and nudge us.

More profile about the speaker
Zeynep Tufekci | Speaker | TED.com