ABOUT THE SPEAKER
Dawn Landes - Singer-songwriter
Dawn Landes, with her bright, supple voice and her restless imagination, is drawn to create and collaborate. A master of singer-songwriter pop, she is now writing a musical called "Row."

Why you should listen
Dawn Landes is a singer-songwriter whose thoughtful music you might have heard if you watch Bored to Death, House, Gossip Girl or The Good Wife. Along with releasing five albums since 2005 (and an EP inspired by yé-yé, ‘60s French pop music), she’s a frequent collaborator with contemporaries such as Bonnie “Prince” Billy, Norah Jones and composer Nico Muhly.

She has appeared with the Boston Pops and the NYC Ballet and in Lincoln Center’s prestigious American Songbook Series, and spent the summer of 2014 working on a musical about fellow Louisville native Tori Murden McClure’s quest to become the first woman to row across the Atlantic Ocean.
More profile about the speaker
Dawn Landes | Speaker | TED.com
TED2015

Dawn Landes: A song for my hero, the woman who rowed into a hurricane

Dawn Landes: 一首写给我的英雄的歌,那个划向飓风的女人

Filmed:
1,334,477 views

歌手兼词曲作者Dawn Landes,讲述了一个关于Tori Murden McClure的故事。Tori梦想着划一艘小船横渡大西洋——但她的梦想几乎被七层楼高的巨浪倾覆。在这个视频里,凭借动人的故事和歌曲,Landes想象了一个女人独自处在一望无际的大洋中的内心世界。(这个演讲是TED2015 客座策展的一部分,来自Pop-Up杂志:popupmagazine.com 或者在Twitter上@popupmag )
- Singer-songwriter
Dawn Landes, with her bright, supple voice and her restless imagination, is drawn to create and collaborate. A master of singer-songwriter pop, she is now writing a musical called "Row." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
In June六月 of 1998,
0
996
1811
在1998年六月,
00:14
Tori东篱 MurdenMurden McClure麦克卢尔 left Nags耿耿于怀 Head,
North Carolina卡罗来纳州 for France法国.
1
2807
5340
Tori Murden McClure离开
北卡罗来纳州的马头城,前往法国。
00:20
That's her boat, the American美国 Pearl珍珠.
2
8147
2322
这就是她的船,美国珍珠号。
00:22
It's 23 feet long and just six feet across横过
3
10469
2444
它仅有23英尺长,
最宽处也只有6英尺宽。
00:24
at its widest最宽 point.
4
12913
1968
00:26
The deck甲板 was the size尺寸 of a cargo货物 bed
of a Ford F-F-150 pickup捡起 truck卡车.
5
14881
4992
甲板是福特F -150皮卡车的货厢尺寸。
00:31
Tori东篱 and her friends朋友 built内置 it by hand,
6
19873
2484
Tori和她的朋友纯手工打造出了这艘船,
00:34
and it weighed称重 about 1,800 pounds英镑.
7
22357
2694
重量大概是1800磅。
00:37
Her plan计划 was to row it alone单独
8
25051
2363
她的计划是独自划船
00:39
across横过 the Atlantic大西洋 Ocean海洋 --
9
27414
1950
横渡大西洋——
00:41
no motor发动机, no sail --
10
29364
2136
不靠马达,也不靠帆——
00:43
something no woman女人 and no American美国
had ever doneDONE before.
11
31500
3762
从未有任何一个女性或
美国人做成过这件事。
00:47
This would be her route路线:
12
35262
1579
她的航线会是这样的:
00:48
over 3,600 miles英里 across横过
the open打开 North Atlantic大西洋 Ocean海洋.
13
36841
4227
穿过3600英里空旷的北大西洋。
00:53
Professionally专业, Tori东篱 worked工作
as a project项目 administrator管理员
14
41068
2615
Tori的职业是项目管理员,
就生活在她的家乡,
00:55
for the city of Louisville路易斯维尔, Kentucky肯塔基,
15
43683
1795
肯塔基州的
路易斯维尔城,
00:57
her hometown家乡,
16
45478
1811
00:59
but her real真实 passion was exploring探索.
17
47289
2415
但她真正热衷的是探险。
01:01
This was not her first big expedition远征.
18
49704
2484
这不是她的第一次大远征了。
01:04
Several一些 years年份 earlier, she'd become成为
the first woman女人 to ski滑雪 to the South Pole.
19
52188
4366
几年之前,她成为了
第一位滑雪到南极的女性。
01:08
She was an accomplished完成 rower划手 in college学院,
20
56554
2229
她读大学的时候还
曾是一名优秀的桨手,
01:10
even competed竞争 for a spot
on the 1992 U.S. Olympic奥林匹克 team球队,
21
58783
3482
甚至在1992年作为美国代表队的
成员参加了奥运会,
01:14
but this, this was different不同.
22
62265
3924
但这一次的经历,十分的不同寻常。
01:18
(Video视频) (Music音乐) Tori东篱 MurdenMurden McClure麦克卢尔:
Hi你好. It's Sunday星期日, July七月 5.
23
66189
6641
(视频)(音乐) Tori Murden McClure:
嗨。现在是7月5号,星期天。
01:24
Sector扇形 time 9 a.m.
24
72830
1881
手表上显示,上午九点。
01:26
So that's Kentucky肯塔基 time now.
25
74711
3181
所以这是肯塔基时间。
01:29
Dawn黎明 Landes兰德斯: Tori东篱 made制作
these videos视频 as she rowed.
26
77892
2345
Dawn Landes(DL):
Tori在航行中录制了这些视频。
01:32
This is her 21stST day at sea.
27
80237
2299
这是她在海上的第21天。
01:34
At this point, she'd covered覆盖
over 1,000 miles英里,
28
82536
2763
这个时候,她已经完成了
1000英里的旅程,
01:37
had had no radio无线电 contact联系
in more than two weeks
29
85299
2670
在一次持续了5天的风暴之后,
她的长距离通信系统遭到了损坏,
所以她已经有两周
01:39
following以下 a storm风暴 that disabled
all her long-range长距离 communications通讯 systems系统
30
87969
3440
没有收到无线电信号了。
01:43
just five days in.
31
91409
1714
01:45
Most days looked看着 like this.
32
93123
2021
航行的大多数时间都是这样的。
01:47
At this point, she'd rowed
over 200,000 strokes,
33
95144
3761
这个时候,她已经
总计划了超过20万桨,
01:50
fighting战斗 the current当前 and the wind.
34
98905
2322
与海上风浪搏斗。
01:53
Some days, she traveled旅行
as little as 15 feet.
35
101227
3483
有时候,她一天只能前进15英尺。
01:56
Yeah.
36
104710
1509
是的,没错。
01:58
And as frustrating泄气 as those days were,
37
106219
2647
但除开这些让人心烦的日子,
其他的日子,是这样的:
02:00
other days were like this.
38
108866
3042
02:03
(Video视频) TMMTMM: And I want to show显示 you
my little friends朋友.
39
111908
3111
(视频)TMM:
现在我想给你们看看我的小朋友们。
02:07
DLDL: She saw fish, dolphins海豚,
40
115019
4911
DL:她遇见了鱼、海豚、
02:11
whales鲸鱼, sharks鲨鱼,
41
119930
2531
鲸、鲨鱼,
02:14
and even some sea turtles海龟.
42
122461
2879
甚至还有一些海龟。
02:17
After two weeks with no human人的 contact联系,
43
125340
2275
在与人类失去联系两周之后,
02:19
Tori东篱 was able能够 to contact联系
a local本地 cargo货物 ship
44
127615
2322
Tori终于通过VHF无线电,
与一艘本地货船
取得了联系。
02:21
via通过 VHFVHF radio无线电.
45
129937
2926
02:24
(Video视频) TMMTMM: Do you guys
have a weather天气 report报告, over?
46
132863
3785
(视频)TMM:
嘿伙计们,你们有天气预报吗?完毕。
02:28
Man: Heading标题 up to a low
47
136648
3134
男人:(你)正向一个低压气团驶去,
02:31
ahead of you but it's heading标题,
48
139782
2485
就在你的前方,但它也在前行,
你的航向是正东北方向,
02:34
and you're obviously明显 going northeast东北
49
142267
1880
02:36
and there's a high behind背后 us.
50
144147
1904
还有一个高压在我们身后。
02:38
That'd那会 be coming未来
51
146051
1858
它的移动方向
02:39
east-northeast东北偏东 also.
52
147909
2507
也是东北偏东的方向。
02:42
TMMTMM: Good.
53
150416
1603
TMM: 很好。
02:44
DLDL: She's pretty漂亮 happy快乐 to talk
to another另一个 human人的 at this point.
54
152019
3906
DL:
当时她很开心能与另一个人类交流。
02:47
(Video视频) TMMTMM: So weather天气 report报告
says nothing dramatic戏剧性
55
155925
2442
(视频)TMM:
所以天气预报说短期内不会有
剧烈的天气变化。
02:50
is going to happen发生 soon不久.
56
158367
2613
02:52
DLDL: What the weather天气 report报告
didn't tell her
57
160980
2011
DL:
但天气预报没有告诉她,
她正朝着Danielle飓风的路径划去,
02:54
was that she was rowing划船 right into
the path路径 of Hurricane飓风 Danielle丹妮尔
58
162991
3098
02:58
in the worst最差 hurricane飓风 season季节
on record记录 in the North Atlantic大西洋.
59
166089
4098
而那段时间是北大西洋
有记录以来最糟糕的飓风季节。
03:04
(Video视频) TMMTMM: Just sprained扭伤 my ankle.
60
172138
2995
(视频)TMM:
刚刚扭伤了我的脚踝。
03:07
There's a very strong强大 wind
from the east now.
61
175133
3715
从东边来了一阵很强的风。
03:10
It's blowing about.
62
178848
2438
它吹得……
03:13
It's blowing!
63
181286
2879
听这风!
03:16
After 12 days of storm风暴
64
184165
2694
在12天的风暴过后,
03:18
I get to row for four hours小时
65
186859
1834
我得在没风的时候
03:20
without a flagging标记 wind.
66
188693
2144
划上4个小时。
03:22
I'm not very happy快乐 right now.
67
190837
1690
我现在不太开心,
03:24
As happy快乐 as I was this morning早上,
68
192527
1669
不像今天早上那么开心,
03:26
I am unhappy不快乐 now, so ...
69
194196
3854
我现在心情不好,所以…
03:32
DLDL: After nearly几乎 three months个月 at sea,
70
200200
1995
DL:
在海上航行了接近3个月之后,
03:34
she'd covered覆盖 over 3,000 miles英里.
71
202195
2693
她已经划过了3000英里以上的航程。
03:36
She was two thirds三分之二 of the way there,
72
204888
2020
她已经完成全程的三分之二了,
03:38
but in the storm风暴, the waves波浪 were
the size尺寸 of a seven-story七层 building建造.
73
206908
3530
但在暴风雨中,海浪有
一栋七层建筑物那么高。
03:42
Her boat kept不停 capsizing倾覆.
74
210438
2176
她的船不断被打翻。
03:44
Some of them were pitchpolepitchpole capsizes倾覆,
flipping翻转 her end结束 over end结束,
75
212614
3204
有些浪直接把船沿径向打翻,
把她从一端抛到另一端,
03:47
and rowing划船 became成为 impossible不可能.
76
215818
2485
继续划行已经根本不可能了。
03:50
(Video视频) TMMTMM: It's 6:30 a.m.
77
218303
2233
(视频)TMM:
现在是早上6:30。
03:53
I'm in something big, bad and ugly丑陋.
78
221706
3354
我处在极其糟糕,
惨不忍睹的恶劣环境中。
03:57
Two capsizes倾覆.
79
225060
2600
已经翻了两次船了。
03:59
Last capsize倾覆, I took the rib肋骨
off the top最佳 of my ceiling天花板 with my back.
80
227660
5817
最后一次翻船,我的背部
把船舱的吊顶撞下来了。
04:08
I've had about six capsizes倾覆 now.
81
236356
3483
我已经翻了6次船了。
最后一次直接从纵向掀翻了。
04:11
The last one was a pitchpolepitchpole.
82
239839
2507
04:14
I have the Argus阿格斯 beacon烽火 with me.
83
242346
2949
我带着Argus信号浮标。
04:17
I would set off the distress苦难 signal信号,
84
245295
1788
我准备发射求救信号了,
04:19
but quite相当 frankly坦率地说, I don't think they'd他们会
ever be able能够 to find this little boat.
85
247083
4226
但说实话,我不觉得
他们能发现这艘小船。
04:23
It's so far underwater水下 right now,
86
251309
1811
绝大部分船身都已经在水下了,
04:25
the only part部分 that's showing展示
pretty漂亮 much is the cabin.
87
253120
4179
只有一部分船舱还露在外面。
04:29
It's about 10 a.m.
88
257299
3135
现在是早上10点。
04:32
I've lost丢失 track跟踪 of the number of capsizes倾覆.
89
260434
2693
我已经数不清翻了多少次船了。
04:35
I seem似乎 to capsize倾覆 about
every一切 15 minutes分钟.
90
263127
3042
感觉每过15分钟它就翻一次。
04:38
I think I may可能 have broken破碎 my left arm.
91
266169
3413
我觉得我的左臂受伤了。
这浪简直要
04:45
The waves波浪
92
273204
1463
把船给撕碎了。
04:46
are tearing撕裂 the boat to shreds碎片.
93
274667
2357
我不停在祈祷,
04:50
I keep praying祈祷 because
94
278556
1486
因为我不知道自己
能不能躲过这一劫。
04:52
I'm not sure I'm going
to make it through通过 this.
95
280042
2508
04:55
DLDL: Tori东篱 set off her distress苦难 beacon烽火
96
283128
2319
DL:
Tori发射了求救信号,
被路过的集装箱船救起。
04:57
and was rescued获救
by a passing通过 container容器 ship.
97
285447
2894
05:00
They found发现 her abandoned boat
two months个月 later后来 adrift漂浮 near France法国.
98
288341
3984
两个月后,他们在靠近法国
的海面找到了被遗弃的船。
05:04
I read about it in the newspaper报纸.
99
292325
3181
我从报纸上读到了这个故事。
05:07
In 1998, I was a high school学校 student学生
living活的 in Louisville路易斯维尔, Kentucky肯塔基.
100
295506
4273
在1998年,我还是个高中生,
生活在肯塔基州的路易斯维尔。
05:11
Now, I live生活 in New York纽约 City.
I'm a songwriter作曲家.
101
299779
2554
现在,我住在纽约市,
是个原创音乐家。
05:14
And her bravery stuck卡住 with me,
and I'm adapting适应 her story故事
102
302333
3297
她勇敢的故事始终激励着我,
而我将她的故事改编成了
05:17
into a musical音乐 called "Row."
103
305630
3622
一部音乐剧,叫做《划》。
05:24
When Tori东篱 returned home,
104
312990
1649
当Tori回到家里,
05:26
she was feeling感觉 disheartened灰心,
105
314639
1834
她感到非常沮丧,
05:28
she was broke打破.
106
316473
1194
她整个人都被打垮了。
05:29
She was having a hard time
making制造 the transition过渡
107
317667
2289
她正经历着一个艰难的过渡期,
05:31
back into civilization文明.
108
319956
2159
尝试着回归到文明社会。
05:36
In this scene现场, she sits坐镇 at home.
109
324085
2633
在这段场景里,她坐在家中。
05:38
The phone电话 is ringing铃声,
her friends朋友 are calling调用,
110
326718
2247
电话在响,
是她的朋友打来的,
05:40
but she doesn't know how to talk to them.
111
328965
2206
但她不知道该跟他们说什么。
05:43
She sings this song歌曲.
It's called "Dear Heart."
112
331171
2995
她唱起了这首歌。
歌名叫《宝贝》。
05:46
(Guitar吉他)
113
334166
3356
(吉他)
05:52
When I was dreaming做梦,
114
340331
3715
我曾陷入梦境,
When I was dreaming,
05:56
I took my body身体
115
344046
3251
梦里跋涉万里,
I took my body
05:59
to beautiful美丽 places地方
116
347297
3320
而那美丽风景
to beautiful places
06:02
I'd never been.
117
350617
3320
此生未曾亲临。
I'd never been.
06:05
I saw Gibraltar直布罗陀,
118
353937
3274
直布罗陀美景,
I saw Gibraltar,
06:09
and stars明星 of Kentucky肯塔基
119
357211
3390
肯塔基的繁星,
and stars of Kentucky
06:12
burned in the moonlight月光,
120
360601
3274
全被月光燃尽,
burned in the moonlight,
06:15
making制造 me smile微笑.
121
363875
3576
让我心醉神迷。
making me smile.
06:19
And when I awoke here,
122
367451
3263
但我此刻惊醒,
And when I awoke here,
空中布满乌云。
the sky was so cloudy.
06:22
the sky天空 was so cloudy多云的.
123
370714
3447
06:26
I walked to a party派对
124
374161
3373
聚会仍在进行,
I walked to a party
06:29
where people I know
125
377534
3461
旧时知心好友
where people I know
06:32
try hard to know me
126
380995
3227
纷纷表示关心,
try hard to know me
06:36
and ask where I've been,
127
384222
3204
问我去了哪里,
and ask where I've been,
06:39
but I can't explain说明
128
387426
3088
让我如何回应,
but I can't explain
06:42
what I've seen看到 to them.
129
390514
3855
终究只是梦境。
what I've seen to them.
06:46
Ah, listen, dear heart.
130
394369
6873
啊~听着,宝贝。
Ah, listen, dear heart.
06:53
Just pay工资 attention注意,
131
401242
3117
只要你用心
Just pay attention,
06:56
go right from the start开始.
132
404359
4036
从原地出发。
go right from the start.
啊~听着,宝贝。
Ah, listen, dear heart.
07:00
Ah, listen, dear heart.
133
408395
5918
07:06
You can fall秋季 off the map地图,
134
414313
2739
你会偏离航向,
You can fall off the map,
07:09
but don't fall秋季 apart距离.
135
417052
4480
但别迷失自己。
but don't fall apart.
07:13
Ooh ooh ooh,
136
421532
1845
喔~~~~~
Ooh ooh ooh,
07:15
ah ah ah ah ah.
137
423377
4868
啊~~啊~~~~
ah ah ah ah ah.
07:20
Ah ah,
138
428245
3344
啊~~啊~~
Ah ah,
07:23
ah ah ah.
139
431589
2832
啊~~~
ah ah ah.
07:26
When I was out there,
140
434421
3209
当我身处险境,
When I was out there,
07:29
the ocean海洋 would hold保持 me,
141
437630
3390
大海抱我在怀里,
the ocean would hold me,
07:33
rock me and throw me,
142
441020
3344
拍打我、摇晃我,
rock me and throw me,
07:36
light as a child儿童.
143
444364
3320
像在婴儿床里。
light as a child.
07:39
But now I'm so heavy,
144
447684
3437
但我如此疲惫,
But now I'm so heavy,
07:43
nothing consoles游戏机 me.
145
451121
3204
谁能给我慰藉。
nothing consoles me.
07:46
My mind心神 floats彩车 like driftwood浮木,
146
454325
3436
我心如漂流木,
My mind floats like driftwood,
07:49
wayward任性 and wild野生.
147
457761
3274
狂野,任性,无助。
wayward and wild.
07:53
Ah, listen, dear heart.
148
461035
6547
啊~听着,宝贝。
Ah, listen, dear heart.
07:59
Just pay工资 attention注意,
149
467582
3135
只要你用心,
Just pay attention,
08:02
go right from the start开始.
150
470717
3739
从原地出发。
go right from the start.
08:06
Ah, listen, dear heart.
151
474456
6292
啊~听着,宝贝。
Ah, listen, dear heart.
08:12
You can fall秋季 off the map地图,
152
480748
3460
你会偏离航向,
You can fall off the map,
08:16
but don't fall秋季 apart距离.
153
484208
3924
但别迷失自己。
but don't fall apart.
08:20
Ooh.
154
488132
4202
喔~~
Ooh.
最终,Tori开始走出阴影。
08:26
Eventually终于, Tori东篱 starts启动 to get
her feet under her.
155
494912
3227
08:30
She starts启动 hanging out
with her friends朋友 again.
156
498139
2461
她又能跟朋友们出去聚会了。
08:32
She meets符合 a guy and falls下降
in love for the first time.
157
500600
3878
她第一次邂逅了自己的挚爱。
08:36
She gets得到 a new job工作 working加工
for another另一个 Louisville路易斯维尔 native本地人,
158
504478
3065
她获得了一份新的工作,
08:39
Muhammad穆罕默德 Ali阿里.
159
507543
2275
为同样是本地人的
Muhammad Ali干活。
08:41
One day, at lunch午餐 with her new boss老板,
160
509818
2740
一天,在她和新老板一起吃午饭时,
08:44
Tori东篱 shares分享 the news新闻
that two other women妇女
161
512558
2368
Tori分享了一个新闻,
是另外两个女性
08:46
are setting设置 out to row
across横过 the mid-Atlantic大西洋中部,
162
514926
2763
打算横渡大西洋中部,
08:49
to do something that she
almost几乎 died死亡 trying to do.
163
517689
3692
去做那件她几乎赌命去尝试的事情。
08:53
His response响应 was classic经典 Ali阿里:
164
521381
3121
而他的回应,完全是Ali式的:
08:56
"You don't want to go through通过 life
165
524502
1916
“一个女人如果有一个差点就
08:58
as the woman女人 who almost几乎
rowed across横过 the ocean海洋."
166
526418
3757
完成了的梦想,
她的生活是无法继续下去的。“
09:02
He was right.
167
530175
1997
——他是对的。
09:04
Tori东篱 rebuilt重建 the American美国 Pearl珍珠,
168
532172
1718
Tori重建了美国珍珠号,
并在1999年的12月,
09:05
and in December十二月 of 1999,
169
533890
1788
09:07
she did it.
170
535678
2276
她成功了。
09:09
(Applause掌声)
(Guitar吉他)
171
537954
3041
(掌声)
(吉他)
09:16
Thank you.
172
544873
2531
谢谢。
09:19
(Applause掌声)
173
547404
2901
(掌声)
Translated by Twisted Meadows
Reviewed by Jacqueline Han

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dawn Landes - Singer-songwriter
Dawn Landes, with her bright, supple voice and her restless imagination, is drawn to create and collaborate. A master of singer-songwriter pop, she is now writing a musical called "Row."

Why you should listen
Dawn Landes is a singer-songwriter whose thoughtful music you might have heard if you watch Bored to Death, House, Gossip Girl or The Good Wife. Along with releasing five albums since 2005 (and an EP inspired by yé-yé, ‘60s French pop music), she’s a frequent collaborator with contemporaries such as Bonnie “Prince” Billy, Norah Jones and composer Nico Muhly.

She has appeared with the Boston Pops and the NYC Ballet and in Lincoln Center’s prestigious American Songbook Series, and spent the summer of 2014 working on a musical about fellow Louisville native Tori Murden McClure’s quest to become the first woman to row across the Atlantic Ocean.
More profile about the speaker
Dawn Landes | Speaker | TED.com