ABOUT THE SPEAKER
Chris Burkard - Surf photographer
Chris Burkard travels to remote, risky and often icy locations to capture stunning images that turn traditional surf photography on its head.

Why you should listen

For most people, surfing evokes sunny sand and warm, blue water in tropical locales. In his book Distant Shores, self-taught photographer Chris Burkard detours to the coastlines of Norway, Iceland and Alaska, shooting surfers as they ride waves on icy beaches that have rarely been photographed -- let alone surfed.

Traveling to often dangerous extremes to discover unknown landscapes, Burkard composes images that transcend the simple action shots of action photography, placing nature at the center of his compositions.

More profile about the speaker
Chris Burkard | Speaker | TED.com
TED2015

Chris Burkard: The joy of surfing in ice-cold water

Chris Burkard: 在极寒冰海中冲浪的快乐

Filmed:
2,086,582 views

“所有值得追求的东西都会让我们经受一点点磨难”冲浪摄影师Chris Burkard这样说着,解释他為何对地球上最冷、最汹涌、 最与世隔绝的海岸如此痴迷。透过那些鼓舞人心的照片以及到人迹罕至处冲浪的故事,将带领我们进入他的「对抗平庸的个人长征」。
- Surf photographer
Chris Burkard travels to remote, risky and often icy locations to capture stunning images that turn traditional surf photography on its head. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
So if I told you that
this was the face面对 of pure joy喜悦,
0
1461
5716
如果我告诉你
这是一张纯粹快乐的面孔
00:19
would you call me crazy?
1
7177
2791
你会说我是疯子吗?
我不会怪你,
00:22
I wouldn't不会 blame you,
2
10678
1240
00:23
because every一切 time I look at this
Arctic北极 selfie自拍, I shiver发抖 just a little bit.
3
11918
4254
因为每次看到这张北极自拍,
我都会哆嗦一下。
00:28
I want to tell you
a little bit about this photograph照片.
4
16920
2999
我想要讲讲这张照片的故事,
00:31
I was swimming游泳的 around
in the Lofoten罗弗敦 Islands岛屿 in Norway挪威,
5
19919
3566
我当时在挪威的罗弗敦群岛游泳,
00:35
just inside the Arctic北极 Circle,
6
23485
1705
正好位于北极圈,
00:37
and the water was hovering徘徊
right at freezing冷冻.
7
25190
3158
水温几乎接近冰点。
00:40
The air空气? A brisk轻快 -10 with windchill西北偏西,
8
28348
3831
空气清冷,零下10度还伴有寒风,
00:44
and I could literally按照字面 feel the blood血液
trying to leave离开 my hands,
9
32179
3436
我可以真切地感觉到
血液正试图从四肢和脸部抽离,
00:47
feet and face面对, and rush
to protect保护 my vital重要 organs器官.
10
35615
4760
然后急速流淌着
去保护我最重要的器官。
00:52
It was the coldest最冷 I've ever been.
11
40375
1774
那是我最冷的一次
但是即使我的嘴唇肿胀
眼睛下陷,脸蛋冻得通红,
00:55
But even with swollen lips嘴唇, sunken凹陷 eyes眼睛,
and cheeks脸颊 flushed red,
12
43069
4852
00:59
I have found发现 that this place地点 right here
is somewhere某处 I can find great joy喜悦.
13
47921
5946
我却在这里找到了意想不到的快乐。
说到疼痛,心理学家 Brock Bastian
01:06
Now, when it comes to pain疼痛,
psychologist心理学家 Brock Bastian巴斯蒂安
14
54562
3065
01:09
probably大概 said it best最好 when he wrote,
15
57627
2345
可能对它了解最深,他曾经这样写道
01:11
"Pain疼痛 is a kind of shortcut捷径
to mindfulness正念.
16
59972
2577
“疼痛是一种注意力的捷径
01:14
It makes品牌 us suddenly突然 aware知道的
of everything in the environment环境.
17
62549
3669
它使我们立即意识到周围的一切。
01:18
It brutally粗暴地 draws us in
18
66218
1974
它用残忍地方式让我们
01:20
to a virtual虚拟 sensory感觉的 awareness意识
of the world世界 much like meditation冥想."
19
68192
4526
进入洞穿世界本质的感觉中
非常类似于冥想。“
01:25
If shivering发抖的 is a form形成 of meditation冥想,
then I would consider考虑 myself a monk.
20
73047
3490
如果颤抖是冥想的一种方式,
我会觉得自己是一个和尚。
01:28
(Laughter笑声)
21
76537
850
(笑声)
01:29
Now, before we get into the why
22
77387
2879
在我解释为什么之前
01:32
would anyone任何人 ever want to surf冲浪
in freezing冷冻 cold water?
23
80266
3715
请问有没有人
曾经想过要在冰水里冲浪?
01:35
I would love to give you
a little perspective透视
24
83981
2577
我很乐意让你门看看
01:38
on what a day in my life can look like.
25
86558
2604
我生活中的一天是怎么样的。
01:41
(Music音乐)
26
89832
5967
(音乐)
02:28
(Video视频) Man: I mean, I know
we were hoping希望 for good waves波浪,
27
136017
3527
(视频)我们期待出现更汹涌的浪,
但我们对此都没有信心。
02:31
but I don't think anybody任何人 thought
that was going to happen发生.
28
139544
2880
我抖个不停。
02:34
I can't stop shaking发抖.
29
142424
1671
我太冷了。
02:36
I am so cold.
30
144095
1824
02:40
(Music音乐)
31
148344
3088
(音乐)
02:43
(Applause掌声)
32
151432
2753
(掌声)
02:48
Chris克里斯 BurkardBurkard公司: So,
surf冲浪 photographer摄影师, right?
33
156135
3669
海浪摄影师,对吧?
02:51
I don't even know
if it's a real真实 job工作 title标题, to be honest诚实.
34
159804
2904
说实话我不确定,
这是不是一个真实存在的职业名。
02:54
My parents父母 definitely无疑 didn't think so
35
162708
2136
但显然我父母觉得它不是。
02:56
when I told them at 19 I was quitting戒烟
my job工作 to pursue追求 this dream梦想 career事业:
36
164844
4874
那时我19岁我告诉他们
要辞掉工作去追求这个理想中的职业;
03:01
blue蓝色 skies天空, warm tropical热带 beaches海滩,
and a tan黄褐色 that lasts持续 all year long.
37
169718
4576
蓝色的天空,温暖的热带沙滩
还有常年被晒得棕黄色的皮肤
03:06
I mean, to me, this was it.
Life could not get any better.
38
174294
3831
对于我来说,没有比这更好的生活了。
03:10
Sweating出汗 it out, shooting射击 surfers冲浪者
in these exotic异国情调 tourist游客 destinations目的地.
39
178125
4644
让自己汗流浃背
在异国的旅游景点拍摄那些冲浪者。
03:14
But there was just this one problem问题.
40
182769
1741
但是有一个问题。
03:16
You see, the more time I spent花费 traveling旅行
to these exotic异国情调 locations地点,
41
184510
3599
如你所见,
我在这些美丽的地方旅行的越久,
03:20
the less gratifying可喜 it seemed似乎 to be.
42
188109
2425
它们所带来满足感就越少。
03:23
I set out seeking adventure冒险,
and what I was finding发现 was only routine常规.
43
191104
3805
我出发是为了去冒险
但是我却只得到了乏味。
它变成了Wi-Fi,电视,
美食,和稳定的手机信号
03:27
It was things like wi-fi无线上网, TV电视, fine dining用餐,
and a constant不变 cellular细胞的 connection连接
44
195679
4760
03:32
that to me were all the trappings服饰
of places地方 heavily严重 touristedtouristed
45
200439
2972
对于我来说
它们都是旅游热门景点的诱惑因素
03:35
in and out of the water,
46
203411
2298
水里水外都一样,
03:37
and it didn't take long
for me to start开始 feeling感觉 suffocated窒息.
47
205709
3667
没过多久,我就开始感到窒息
03:43
I began开始 craving wild野生, open打开 spaces空间,
48
211106
4117
我开始渴望原野的开阔的地方
03:47
and so I set out to find the places地方
others其他 had written书面 off
49
215223
3442
所以我出发去寻找其他人所忽视的地方
它们可能太冷,太偏远,
或者对于冲浪太过危险。
03:50
as too cold, too remote远程,
and too dangerous危险 to surf冲浪,
50
218665
3878
这些挑战反而激起我的兴趣。
03:54
and that challenge挑战 intrigued好奇 me.
51
222543
2810
我踏上了一场对抗平庸的个人长征,
03:57
I began开始 this sort分类 of personal个人 crusade运动
against反对 the mundane平凡,
52
225353
4132
04:01
because if there's
one thing I've realized实现,
53
229485
2624
因为我意识到一件事情,
04:04
it's that any career事业,
54
232109
1852
任何的职业,
04:05
even one as seemingly似乎 glamorous富有魅力的
as surf冲浪 photography摄影,
55
233961
3761
甚至是看上去风光无限
如海浪摄影师这样的职业,
都有变得单调乏味的危险。
04:09
has the danger危险 of becoming变得 monotonous单调.
56
237722
2426
所以在我寻求打破乏味的时候
我意识到:
04:12
So in my search搜索 to break打破 up
this monotony单调, I realized实现 something:
57
240648
3054
04:15
There's only about a third第三
of the Earth's地球 oceans海洋 that are warm,
58
243702
2954
世界上只有三分之一的海洋是温暖的,
04:18
and it's really just that thin band
around the equator赤道.
59
246656
2931
只是沿着赤道的那窄窄的一条儿。
所以如果要去寻找那些完美地海浪,
04:21
So if I was going to find perfect完善 waves波浪,
60
249587
2508
04:24
it was probably大概 going
to happen发生 somewhere某处 cold,
61
252095
2577
它们很可能会在极寒之地,
04:26
where the seas海域 are notoriously臭名昭著 rough,
62
254672
1881
可能会在众所周知的危险海域,
04:28
and that's exactly究竟 where I began开始 to look.
63
256553
2693
而那些地方正是我所寻找的。
04:31
And it was my first trip to Iceland冰岛
64
259246
2531
我第一次到达冰岛
04:33
that I felt like I found发现
exactly究竟 what I was looking for.
65
261777
2719
便感觉到这就是我要寻找的地方。
那里优美的自然风光让我折服,
04:36
I was blown away
by the natural自然 beauty美女 of the landscape景观,
66
264846
3177
04:40
but most importantly重要的, I couldn't不能 believe
we were finding发现 perfect完善 waves波浪
67
268023
4196
但是更重要的是
我不敢相信我们
在世界上如此遥远、崎岖的地方
找到了完美的浪花。
04:44
in such这样 a remote远程 and rugged崎岖
part部分 of the world世界.
68
272219
3010
04:47
At one point, we got to the beach海滩
69
275639
2276
有那么一次,我们去到海滩
04:49
only to find massive大规模的 chunks of ice
had piled on the shoreline海岸线.
70
277915
3103
却只发现海岸线上堆满了巨大的冰块。
04:53
They created创建 this barrier屏障
between之间 us and the surf冲浪,
71
281018
2353
它们在我们和海浪之间制造出一个屏障,
04:55
and we had to weave编织
through通过 this thing like a maze迷宫
72
283371
2390
我们需要像走迷宫一样
在这些冰块中穿梭
04:57
just to get out into the lineup排队.
73
285761
1587
只为冲出阻隔进入大海。
04:59
and once一旦 we got there,
74
287348
1125
有次我们到了那里
05:00
we were pushing推动 aside在旁边 these ice chunks
trying to get into waves波浪.
75
288473
3038
我们把这些大冰块推开,
试图进入海浪里
05:03
It was an incredible难以置信 experience经验,
one I'll never forget忘记,
76
291511
3957
这是一次不可思议的体验,
我永远也不会忘记
05:07
because amidst烟雨 those harsh苛刻 conditions条件,
77
295468
2786
因为在些恶劣的环境中
05:10
I felt like I stumbled迷迷糊糊 onto
one of the last quiet安静 places地方,
78
298254
4722
我感觉像是自己无意中走到了
世界上最后的净土
05:14
somewhere某处 that I found发现 a clarity明晰
and a connection连接 with the world世界
79
302976
3015
在这,我找到了解与连接世界的方法。
05:17
I knew知道 I would never find
on a crowded beach海滩.
80
305991
2922
我知道,在一个拥挤的海滩上
永远不会有这种感受
05:22
I was hooked迷上. I was hooked迷上. (Laughter笑声)
81
310073
3158
我被深深地,深深地吸引了 (笑声)
05:25
Cold water was constantly经常 on my mind心神,
82
313231
2856
那些冰水的时常涌入我的脑海,
05:28
and from that point on,
83
316087
1312
从那时起,
我的事业就专注在
这些恶劣却让人难以忘怀的地方,
05:29
my career事业 focused重点 on these types类型 of harsh苛刻
and unforgiving无情 environments环境,
84
317399
3330
05:32
and it took me to places地方 like Russia俄国,
Norway挪威, Alaska阿拉斯加州, Iceland冰岛, Chile智利,
85
320729
3876
我去到了俄罗斯、挪威、
阿拉斯加、冰岛、智利
05:36
the Faroe法罗 Islands岛屿,
and a lot of places地方 in between之间.
86
324605
2929
法罗群岛,
还有它们之间的许多地方。
05:39
And one of my favorite喜爱 things
about these places地方
87
327534
3018
这些地方最吸引我的原因之一
05:42
was simply只是 the challenge挑战 and
the creativity创造力 it took just to get there:
88
330552
3901
就是挑战和到达这些地方所需要的创作力
05:46
hours小时, days, weeks spent花费 on Google谷歌 Earth地球
89
334453
2206
我们花几个小时、几天、
几个星期研究谷歌地图
05:48
trying to pinpoint查明 any remote远程 stretch伸展
of beach海滩 or reef we could actually其实 get to.
90
336659
4169
试图去准确定位那些偏僻的
但是实际上可以到达的海滩或暗礁
一旦我们到达,交通工具也一样有创意;
05:53
And once一旦 we got there,
the vehicles汽车 were just as creative创作的:
91
341418
3430
05:56
snowmobiles雪地车, six-wheel六轮
Soviet苏联 troop部队 carriers运营商,
92
344848
2909
摩托雪橇,六轮苏联部队军车,
05:59
and a couple一对 of super-sketchy超粗略
helicopter直升机 flights航班.
93
347757
3297
还有一些超级简约的直升机。
06:03
(Laughter笑声)
94
351054
2206
(笑声)
06:05
Helicopters直升机 really scare me, by the way.
95
353260
2660
另外,我真的很害怕乘坐直升机。
还有一次很特别的颠簸的坐船体验
06:08
There was this one particularly尤其
bumpy颠簸 boat ride
96
356510
2532
06:11
up the coast of Vancouver温哥华 Island
to this kind of remote远程 surf冲浪 spot,
97
359042
3116
从温哥华岛海岸去偏僻的冲浪点,
06:14
where we ended结束 up watching观看
helplessly无奈 from the water
98
362158
2619
最后我们只能在水上无助得观望
06:16
as bears ravaged蹂躏 our camp site现场.
99
364777
2391
因为熊毁了我们的露营地。
06:19
They walked off with our food餐饮
and bits of our tent帐篷,
100
367168
3020
它们吃了我们的食物,
还咬坏了帐篷
06:22
clearly明确地 letting出租 us know that we
were at the bottom底部 of the food餐饮 chain
101
370188
3212
明显是想让我们知道
我们在食物链的最底层
而这里它们的地盘,不是我们的。
06:25
and that this was their spot, not ours我们的.
102
373400
2127
06:27
But to me, that trip
103
375527
1927
但是对于我来说,那次旅行
是我用那些商业性海滩
换到原生态的一纸契约。
06:29
was a testament遗嘱 to the wildness野性
I traded交易 for those touristy旅游观光 beaches海滩.
104
377454
4592
直到我旅行到挪威 -- (笑声)--
06:36
Now, it wasn't until直到 I traveled旅行
to Norway挪威 -- (Laughter笑声) --
105
384066
4054
我才真的学会去欣赏寒冷。
06:40
that I really learned学到了
to appreciate欣赏 the cold.
106
388123
3081
在这个地方
06:44
So this is the place地点
107
392294
1912
06:46
where some of the largest最大,
the most violent暴力 storms风暴 in the world世界
108
394206
3367
有一些世界上最大、最凶猛的暴风雪
06:49
send发送 huge巨大 waves波浪 smashing
into the coastline海岸线.
109
397573
3054
推着巨大的海浪拍向海岸线
06:52
We were in this tiny, remote远程 fjord峡湾,
just inside the Arctic北极 Circle.
110
400627
3978
我们在一个又小又偏僻的峡湾上
刚刚进入北极圈里。
06:56
It had a greater更大 population人口
of sheep than people,
111
404605
2546
这里的羊比人多,
06:59
so help if we needed需要 it
was nowhere无处 to be found发现.
112
407151
3050
所以如果我们需要帮助根本找不到人
我当时正在水里拍摄冲浪者,
07:02
I was in the water
taking服用 pictures图片 of surfers冲浪者,
113
410936
2215
07:05
and it started开始 to snow.
114
413151
2130
突然开始下雪了。
07:08
And then the temperature温度 began开始 to drop下降.
115
416241
3626
紧接着温度就开始下降。
07:12
And I told myself, there's not a chance机会
you're getting得到 out of the water.
116
420458
3385
我告诉我自己:你不能从水里出来。
07:15
You traveled旅行 all this way, and this is
exactly究竟 what you've been waiting等候 for:
117
423843
3594
你一路跋涉,
而这里正是你一直翘首期盼的地方:
极寒的天气和完美地海浪
07:19
freezing冷冻 cold conditions条件
with perfect完善 waves波浪.
118
427437
2082
即使我的手指没有知觉
按不了快门。
07:21
And although虽然 I couldn't不能 even feel
my finger手指 to push the trigger触发,
119
429519
3018
我还是知道我不会出去。
07:24
I knew知道 I wasn't getting得到 out.
120
432537
1512
07:26
So I just did whatever随你 I could.
I shook震撼 it off, whatever随你.
121
434049
2793
所以无论如何我要排除杂念,
做我所能做的。
07:28
But that was the point that I felt
122
436842
1683
但是这时候我感觉到
07:30
this wind gush through通过
the valley and hit击中 me,
123
438525
2119
风穿过山谷,喷涌而出,击打在我身上
07:32
and what started开始 as this light snowfall降雪
quickly很快 became成为 a full-on全开 blizzard暴风雪,
124
440644
5412
这场小雪很快变彻底成了暴风雪,
07:38
and I started开始 to lose失去
perception知觉 of where I was.
125
446058
4168
我开始认不清自己的方位。
07:42
I didn't know if I was drifting漂流
out to sea or towards shore支撑,
126
450932
3160
我不知道我是在漂向海中
还是朝着岸边前进,
07:46
and all I could really make out
was the faint sound声音 of seagulls海鸥
127
454095
3952
我能分清的就是隐约的海鸥的叫声
07:50
and crashing轰然 waves波浪.
128
458047
2123
和巨浪的拍打声。
07:52
Now, I knew知道 this place地点 had a reputation声誉
for sinking下沉 ships船舶 and grounding接地 planes飞机,
129
460810
4836
我知道这片海域因为沉船
和飞机失事而臭名昭著,
07:57
and while I was out there floating漂浮的,
I started开始 to get a little bit nervous紧张.
130
465646
4391
而此时我正在其中漂浮,
我开始感到一点紧张。
08:02
Actually其实, I was totally完全 freaking再用 out --
131
470609
2368
实际上是,我已经完全吓坏了
08:04
(Laughter笑声) -- and I was
borderline边缘 hypothermic低温,
132
472977
3437
(笑声)而且我体温已经过低
08:08
and my friends朋友 eventually终于
had to help me out of the water.
133
476414
3181
我的朋友们最终不得不
把我从水里救了出来
不知道我是不是当时有些神志不清
08:11
And I don't know if it was
delirium谵妄 setting设置 in or what,
134
479595
3157
08:14
but they told me later后来
135
482752
2160
但是他们后来告诉我
08:16
I had a smile微笑 on my face面对 the entire整个 time.
136
484912
4179
那整个过程中我始终在微笑。
现在,正是这次旅行
08:22
Now, it was this trip
137
490415
2113
08:24
and probably大概 that exact精确 experience经验
where I really began开始 to feel
138
492528
3784
可能正是这个经历让我开始
08:28
like every一切 photograph照片 was precious珍贵,
139
496312
3960
认为每一张照片都是宝贵的,
08:32
because all of a sudden突然 in that moment时刻,
it was something I was forced被迫 to earn.
140
500272
4030
因为在那些出乎意料的瞬间,
我都被迫获得了一些东西。
08:37
And I realized实现, all this shivering发抖的
had actually其实 taught me something:
141
505352
4905
我意识到,
所有的这些颤抖教会我一些事情:
08:42
In life, there are no shortcuts快捷键 to joy喜悦.
142
510257
4013
在生命中,快乐没有捷径
08:47
Anything that is worth价值 pursuing追求
is going to require要求 us to suffer遭受
143
515120
3773
所有值得追求的东西都会让我们经受
08:50
just a little bit,
144
518893
1962
一点点的磨难,
08:52
and that tiny bit of suffering痛苦
that I did for my photography摄影,
145
520855
3692
我摄影中所经历的那一点点磨难,
08:56
it added添加 a value to my work
that was so much more meaningful富有意义的 to me
146
524547
3297
给我工作所增加的价值,对我来说
08:59
than just trying to fill
the pages网页 of magazines杂志.
147
527844
2336
比让照片刊登在杂志上
的几张版面更有意义。
09:03
See, I gave a piece of myself
in these places地方,
148
531900
6308
我把自己的一部分献给了这些地方,
09:10
and what I walked away with
149
538208
2547
我带走的却是
09:12
was a sense of fulfillment履行
I had always been searching搜索 for.
150
540755
4291
一种我一直在寻找的充实感。
09:18
So I look back at this photograph照片.
151
546326
2972
所以当我回顾这张照片的时候。
09:21
It's easy简单 to see frozen冻结的 fingers手指
and cold wetsuits潜水服
152
549298
4720
很容易看到冻僵的手指和冰冷的潜水衣
09:26
and even the struggle斗争
that it took just to get there,
153
554018
3064
甚至是为了到达那里所做的努力。
09:29
but most of all,
what I see is just joy喜悦.
154
557082
4046
但最重要的是,
我所看到的是纯粹地快乐。
09:33
Thank you so much.
155
561935
2061
谢谢大家。
09:35
(Applause掌声)
156
563996
5387
(掌声)
Translated by Coco Shen
Reviewed by lin quan

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Chris Burkard - Surf photographer
Chris Burkard travels to remote, risky and often icy locations to capture stunning images that turn traditional surf photography on its head.

Why you should listen

For most people, surfing evokes sunny sand and warm, blue water in tropical locales. In his book Distant Shores, self-taught photographer Chris Burkard detours to the coastlines of Norway, Iceland and Alaska, shooting surfers as they ride waves on icy beaches that have rarely been photographed -- let alone surfed.

Traveling to often dangerous extremes to discover unknown landscapes, Burkard composes images that transcend the simple action shots of action photography, placing nature at the center of his compositions.

More profile about the speaker
Chris Burkard | Speaker | TED.com