ABOUT THE SPEAKER
Siddhartha Mukherjee - Cancer physician and writer
When he’s not ferreting out the links between stem cells and malignant blood disease, Siddhartha Mukherjee writes and lectures on the history (and future) of medicine.

Why you should listen

While discussing a diagnosis with a patient, Siddhartha Mukherjee realized that there were no easy answers to the question, “What is cancer?” Faced with his hesitation, Mukherjee decided to do something about it.

Over the next six years, Mukherjee wrote the influential, Pulitzer-winning The Emperor of All Maladies, a 4,000-year “biography” of cancer. He collaborated with Ken Burns on a six-hour documentary for PBS based on his book, updating the story with recent discoveries in oncology.

In his new TED Book, The Laws of Medicine, he examines the three principles that govern modern medicine -- and every profession that confronts uncertainty and wonder.

More profile about the speaker
Siddhartha Mukherjee | Speaker | TED.com
TED2015

Siddhartha Mukherjee: Soon we'll cure diseases with a cell, not a pill

悉达多.穆克吉: 忘记药丸吧,细胞疗法即将到来

Filmed:
1,558,042 views

现代医学治疗手段可以用6个(英文)单词概括:生病,吃药,杀死(某些东西)。但是悉达多.穆克吉(Siddhartha Mukherjee)医生向我们表示,未来的治疗手段将会出现很大的变革。
- Cancer physician and writer
When he’s not ferreting out the links between stem cells and malignant blood disease, Siddhartha Mukherjee writes and lectures on the history (and future) of medicine. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I want to talk to you
about the future未来 of medicine医学.
0
760
4176
我想跟各位聊聊未来的药物。
00:16
But before I do that, I want to talk
a little bit about the past过去.
1
4960
4096
在聊未来之前,
我想稍稍回顾一下过去。
00:21
Now, throughout始终 much
of the recent最近 history历史 of medicine医学,
2
9080
3616
纵观医疗药物的历史,
00:24
we've我们已经 thought about illness疾病 and treatment治疗
3
12720
3816
我们对于疾病和药物治疗的观念
00:28
in terms条款 of a profoundly深深 simple简单 model模型.
4
16560
3376
还停留在一个非常简单的模型上。
00:31
In fact事实, the model模型 is so simple简单
5
19960
2696
事实上这个模型简单到
00:34
that you could summarize总结 it in six words:
6
22680
3056
可以用六个英语单词概括:
00:37
have disease疾病, take pill, kill something.
7
25760
4080
生病,吃药,杀死一些东西。
00:43
Now, the reason原因
for the dominance霸主地位 of this model模型
8
31080
4736
这个简单的模型占据主导地位
00:47
is of course课程 the antibiotic抗生素 revolution革命.
9
35840
2616
原因显然是由于抗生素革命带来的。
00:50
Many许多 of you might威力 not know this,
but we happen发生 to be celebrating庆祝
10
38480
3176
可能很少有人知道,
我们前不久
00:53
the hundredth第一百 year of the introduction介绍
of antibiotics抗生素 into the United联合的 States状态.
11
41680
4056
刚刚庆祝了抗生素
进入美国一百周年。
00:57
But what you do know
12
45760
1616
但你们一定知道,
00:59
is that that introduction介绍
was nothing short of transformative变革.
13
47400
4240
抗生素的引入简直是个重大变革。
你拿到的化学制剂,
不管是从自然提取的
01:04
Here you had a chemical化学,
either from the natural自然 world世界
14
52880
3856
01:08
or artificially人为 synthesized综合
in the laboratory实验室,
15
56760
2736
还是从实验室人工合成的,
01:11
and it would course课程 through通过 your body身体,
16
59520
3256
服用之后它会遍布至你的全身
01:14
it would find its target目标,
17
62800
2776
找到它的目标
01:17
lock into its target目标 --
18
65600
1656
然后锁定目标——
01:19
a microbe微生物 or some part部分 of a microbe微生物 --
19
67280
2216
一种微生物或者它的一部分——
01:21
and then turn off a lock and a key
20
69520
3440
通过非常精巧和特别的手段
关闭目标的某一个功能。
01:25
with exquisite精美 deftness灵巧,
exquisite精美 specificity特异性.
21
73960
3536
01:29
And you would end结束 up taking服用
a previously先前 fatal致命, lethal致命 disease疾病 --
22
77520
4296
结果就是当你感染了
过去的不治之症——
01:33
a pneumonia肺炎, syphilis梅毒, tuberculosis结核 --
23
81840
3136
例如肺炎,梅毒,肺结核——
01:37
and transforming转型 that
into a curable固化, or treatable可治疗 illness疾病.
24
85000
4040
变成可以治愈的疾病。
如果你感染了肺炎,
01:42
You have a pneumonia肺炎,
25
90080
1480
你可以服用盘尼西林,
01:44
you take penicillin青霉素,
26
92480
1376
01:45
you kill the microbe微生物
27
93880
1536
你杀死了微生物,
01:47
and you cure治愈 the disease疾病.
28
95440
2136
你治好了疾病。
01:49
So seductive妖媚 was this idea理念,
29
97600
2936
多么美妙的想法,
01:52
so potent有力的 the metaphor隐喻 of lock and key
30
100560
4176
钥匙、锁的比喻多么贴切
01:56
and killing谋杀 something,
31
104760
1536
还有杀死一些东西的归纳,
01:58
that it really swept风靡 through通过 biology生物学.
32
106320
2016
横扫了生物医学。
02:00
It was a transformation转型 like no other.
33
108360
2120
这种转变是史无前例的。
而过去100年间
02:04
And we've我们已经 really spent花费 the last 100 years年份
34
112160
3176
02:07
trying to replicate复制 that model模型
over and over again
35
115360
3456
我们一直不停的尝试复制这个模型
02:10
in noninfectious非感染性 diseases疾病,
36
118840
1239
想要用到非感染导致的疾病上,
02:12
in chronic慢性 diseases疾病 like diabetes糖尿病
and hypertension高血压 and heart disease疾病.
37
120103
4120
像是糖尿病、高血压、
心脏病之类的慢性病。
02:17
And it's worked工作,
but it's only worked工作 partly部分地.
38
125120
3639
有些管用,有些不行。
让我来详细说明。
02:21
Let me show显示 you.
39
129120
1656
02:22
You know, if you take the entire整个 universe宇宙
40
130800
2896
现在如果把你体内
02:25
of all chemical化学 reactions反应
in the human人的 body身体,
41
133720
3496
所有可能的化学反应
02:29
every一切 chemical化学 reaction反应
that your body身体 is capable of,
42
137240
3296
都列举出来组成一个大集合
02:32
most people think that that number
is on the order订购 of a million百万.
43
140560
3016
大部分人都会觉得至少得上百万种反应。
02:35
Let's call it a million百万.
44
143600
1296
我们假设是100万种。
02:36
And now you ask the question,
45
144920
1696
现在你会问,
02:38
what number or fraction分数 of reactions反应
46
146640
2656
在所有药物的医学化学反应中
02:41
can actually其实 be targeted针对
47
149320
1816
有多少部分是真正能够有效锁定的?
02:43
by the entire整个 pharmacopoeia药典,
all of medicinal药用 chemistry化学?
48
151160
4816
02:48
That number is 250.
49
156000
2040
答案是250个。
其他是未知的化学领域。
02:51
The rest休息 is chemical化学 darkness黑暗.
50
159680
2536
02:54
In other words, 0.025 percent百分
of all chemical化学 reactions反应 in your body身体
51
162240
6176
换句话说
你体内只有 0.025% 的化学反应
03:00
are actually其实 targetable靶向
by this lock and key mechanism机制.
52
168440
4120
适用于现在的钥匙和锁的机制。
如果你将人体生理学
03:05
You know, if you think
about human人的 physiology生理
53
173680
3056
03:08
as a vast广大 global全球 telephone电话 network网络
54
176760
3456
看成是一个巨大的全球的电话网络,
03:12
with interacting互动 nodes节点
and interacting互动 pieces,
55
180240
3880
有着相互作用的节点和部分,
那么我们所有的化学药物加起来
03:16
then all of our medicinal药用 chemistry化学
56
184600
3176
03:19
is operating操作 on one tiny corner
57
187800
2256
也只是占据了
03:22
at the edge边缘, the outer edge边缘,
of that network网络.
58
190080
2696
这个巨大网络的一个小小边角。
03:24
It's like all of our
pharmaceutical制药 chemistry化学
59
192800
3816
我们现有的药物加起来就像是
03:28
is a pole operator操作者 in Wichita威奇托, Kansas堪萨斯
60
196640
3776
堪萨斯州州威奇托市的一个小小接线员
03:32
who is tinkering修修补补 with about
10 or 15 telephone电话 lines线.
61
200440
2960
在笨拙地处理10条或15条电话线。
所以现在我们应该怎么办?
03:36
So what do we do about this idea理念?
62
204880
2160
03:40
What if we reorganized重组 this approach途径?
63
208160
2360
我们是否能够重新组织现有的方式?
03:44
In fact事实, it turns out
that the natural自然 world世界
64
212080
3376
事实上,我们发现自然界
03:47
gives us a sense of how one
might威力 think about illness疾病
65
215480
5056
为我们提供了一个完全不一样的视角
去看待疾病。
03:52
in a radically根本 different不同 way,
66
220560
1656
03:54
rather than disease疾病, medicine医学, target目标.
67
222240
3720
跟“疾病,药物,目标”模式不同。
自然界是自下向上的
一层一层发展起来的,
03:59
In fact事实, the natural自然 world世界
is organized有组织的 hierarchically分级 upwards向上,
68
227080
3376
04:02
not downwards向下, but upwards向上,
69
230480
1856
不是自上向下,而是自下而上。
04:04
and we begin开始 with a self-regulating自我调节,
semi-autonomous半自主 unit单元 called a cell细胞.
70
232360
6240
我们首先有了一些能够自我控制、
半自主的单位,称为细胞。
这些基本的单元
04:11
These self-regulating自我调节,
semi-autonomous半自主 units单位
71
239640
3216
04:14
give rise上升 to self-regulating自我调节,
semi-autonomous半自主 units单位 called organs器官,
72
242880
4816
结合在一起组成了器官,
04:19
and these organs器官 coalesce合并
to form形成 things called humans人类,
73
247720
3000
这些器官有机地组合在一起,构成了人
这最终构造了这个丰富的生态系统。
04:23
and these organisms生物
ultimately最终 live生活 in environments环境,
74
251920
3896
04:27
which哪一个 are partly部分地 self-regulating自我调节
and partly部分地 semi-autonomous半自主.
75
255840
3600
这个系统也是能够自我约束,
是半自主的。
这种层次化的模式的好处在于,
04:32
What's nice不错 about this scheme方案,
this hierarchical分级 scheme方案
76
260920
2816
04:35
building建造 upwards向上 rather than downwards向下,
77
263760
2696
相对于自上向下的模式而言,
04:38
is that it allows允许 us
to think about illness疾病 as well
78
266480
3376
它带给了我们一个完全不同的视角
04:41
in a somewhat有些 different不同 way.
79
269880
1334
去看待疾病。
拿癌症作为例子。
04:44
Take a disease疾病 like cancer癌症.
80
272400
2120
自从1950年代以来,
04:48
Since以来 the 1950s,
81
276120
1296
04:49
we've我们已经 tried试着 rather desperately拼命 to apply应用
this lock and key model模型 to cancer癌症.
82
277440
5527
我们竭尽全力用锁和钥匙的模型去攻克癌症。
04:54
We've我们已经 tried试着 to kill cells细胞
83
282991
2889
我们用了大量的靶向疗法
04:57
using运用 a variety品种 of chemotherapies化疗
or targeted针对 therapies治疗,
84
285905
4347
和放化疗手段去杀死细胞,
05:02
and as most of us know, that's worked工作.
85
290276
2420
我们都知道这取得了一些效果。
05:04
It's worked工作 for diseases疾病 like leukemia白血病.
86
292720
1858
对于白血病这样的疾病有效。
05:06
It's worked工作 for some forms形式
of breast乳房 cancer癌症,
87
294602
2374
对于某些类型的乳腺癌有效,
05:09
but eventually终于 you run
to the ceiling天花板 of that approach途径.
88
297000
3736
但是最终你走到了这条路的尽头。
05:12
And it's only in the last 10 years年份 or so
89
300760
2496
直到近10年前左右
05:15
that we've我们已经 begun开始 to think
about using运用 the immune免疫的 system系统,
90
303280
3136
我们开始考虑利用自身的免疫系统,
05:18
remembering记忆 that in fact事实 the cancer癌症 cell细胞
doesn't grow增长 in a vacuum真空.
91
306440
3096
毕竟癌细胞并不是长在真空里的。
05:21
It actually其实 grows成长 in a human人的 organism生物.
92
309560
2056
癌细胞确实是长在人体器官里的。
05:23
And could you use the organismal有机体 capacity容量,
93
311640
2296
你可以用器官自身的机制来防御。
05:25
the fact事实 that human人的 beings众生
have an immune免疫的 system系统, to attack攻击 cancer癌症?
94
313960
3143
所以能够借用人类自身的
免疫系统去攻击癌细胞?
05:29
In fact事实, it's led to the some of the most
spectacular壮观 new medicines药品 in cancer癌症.
95
317127
4200
事实上这个思维转变诞生了
一些非常令人瞩目的新药物。
最后还有环境级别的问题,不是么?
05:34
And finally最后 there's the level水平
of the environment环境, isn't there?
96
322480
3334
05:38
You know, we don't think of cancer癌症
as altering改变 the environment环境.
97
326160
2976
当我们改变环境的时候,
没想过癌症的问题
05:41
But let me give you an example
of a profoundly深深 carcinogenic致癌 environment环境.
98
329160
4896
但是让我来给你展示一个
高度致癌物环境。
05:46
It's called a prison监狱.
99
334080
1200
称之为「囚禁」。
05:48
You take loneliness孤单, you take depression萧条,
you take confinement坐月子,
100
336160
5136
你拿来孤独,你加上沮丧,
再加上约束,
05:53
and you add to that,
101
341320
1200
都加上,
05:55
rolled热轧 up in a little
white白色 sheet of paper,
102
343400
2560
放在一张白纸上卷起来,
05:59
one of the most potent有力的 neurostimulantsneurostimulants
that we know, called nicotine尼古丁,
103
347000
3776
加上一种最为有效的
神经刺激物,尼古丁,
06:02
and you add to that one of the most potent有力的
addictive上瘾 substances物质 that you know,
104
350800
4936
你把这种最容易成瘾的
致癌成分放进来,
06:07
and you have
a pro-carcinogenic亲致癌 environment环境.
105
355760
2796
你就有了一个容易
引发癌症的环境。
06:11
But you can have anti-carcinogenic抗致癌
environments环境 too.
106
359520
2456
但是你也可以拥有抗癌症环境。
06:14
There are attempts尝试 to create创建 milieus让人误解,
107
362000
2696
可以尝试自己创造一个小环境,
06:16
change更改 the hormonal激素 milieu环境
for breast乳房 cancer癌症, for instance.
108
364720
2762
例如为了预防乳腺癌
而改变荷尔蒙环境。
06:20
We're trying to change更改 the metabolic新陈代谢
milieu环境 for other forms形式 of cancer癌症.
109
368440
3416
我们正在尝试为其它癌症
而改变新陈代谢环境。
06:23
Or take another另一个 disease疾病, like depression萧条.
110
371880
2416
或者像是抑郁这样的疾病。
06:26
Again, working加工 upwards向上,
111
374320
2656
再次重申,自下向上地,
06:29
since以来 the 1960s and 1970s,
we've我们已经 tried试着, again, desperately拼命
112
377000
4016
从1960和1970年代开始,
我们当时还是竭力地
06:33
to turn off molecules分子
that operate操作 between之间 nerve神经 cells细胞 --
113
381040
4176
尝试去关闭神经细胞
之间运行的分子
06:37
serotonin血清素, dopamine多巴胺 --
114
385240
2176
如血清素、多巴胺
06:39
and tried试着 to cure治愈 depression萧条 that way,
115
387440
1816
尝试从这个角度治疗抑郁。
06:41
and that's worked工作,
but then that reached到达 the limit限制.
116
389280
2440
一开始有一些进展,
但是很快就走到了尽头。
06:45
And we now know that what you
really probably大概 need to do
117
393000
2620
现在我们知道,更好的方式
06:47
is to change更改 the physiology生理
of the organ器官, the brain,
118
395644
2972
或许是改变组织的生理状况,
也就是大脑的结构
06:50
rewire换铁线 it, remodel改装 it,
119
398640
2136
改变大脑的结构和连接,
06:52
and that, of course课程,
we know study研究 upon study研究 has shown显示
120
400800
2576
而且,理所当然的,我们注意到
06:55
that talk therapy治疗 does exactly究竟 that,
121
403400
1715
谈话疗法能够有效的做到这一点,
06:57
and study研究 upon study研究
has shown显示 that talk therapy治疗
122
405139
2256
并且后续的研究也表明
06:59
combined结合 with medicines药品, pills,
123
407419
3117
谈话疗法和药物质量的结合
07:02
really is much more effective有效
than either one alone单独.
124
410560
2429
要比单独使用任何一种方法
都要更加有效。
我们能否构想出一种
能够改变抑郁的浸入式的环境?
07:05
Can we imagine想像 a more immersive身临其境
environment环境 that will change更改 depression萧条?
125
413840
3576
07:09
Can you lock out the signals信号
that elicit引出 depression萧条?
126
417440
4056
你能够完全隔绝抑郁
发出的刺激信号吗?
07:13
Again, moving移动 upwards向上 along沿 this
hierarchical分级 chain of organization组织.
127
421520
5480
再次重申,需要顺着组织构成的
层次自下向上地考虑。
07:19
What's really at stake赌注 perhaps也许 here
128
427760
2696
在这里最重要的事情,
07:22
is not the medicine医学 itself本身 but a metaphor隐喻.
129
430480
3256
可能不是有药物本身,
而是比喻的说法
07:25
Rather than killing谋杀 something,
130
433760
2056
相比于现在的“杀死某些东西”,
07:27
in the case案件 of the great
chronic慢性 degenerative退行性 diseases疾病 --
131
435840
3696
对于大量的慢性退行性疾病——
07:31
kidney failure失败, diabetes糖尿病,
hypertension高血压, osteoarthritis骨性关节炎 --
132
439560
3496
肾衰竭、糖尿病、高血压、关节炎
07:35
maybe what we really need to do is change更改
the metaphor隐喻 to growing生长 something.
133
443080
3572
或许我们要做的反而
应该是“培养一些东西”。
07:38
And that's the key, perhaps也许,
134
446676
1940
而这之中的关键,
07:40
to reframing重新定义 our thinking思维 about medicine医学.
135
448640
2496
可能就是重塑我们的药物观。
07:43
Now, this idea理念 of changing改变,
136
451160
3456
这个想法,
07:46
of creating创建 a perceptual知觉的
shift转移, as it were,
137
454640
2336
即感知认识上的转变,
07:49
came来了 home to me to roost in a very
personal个人 manner方式 about 10 years年份 ago.
138
457000
3296
来自我10年前一次个人经历。
07:52
About 10 years年份 ago --
I've been a runner跑步者 most of my life --
139
460320
2776
大概10年前——我常年跑步——
07:55
I went for a run, a Saturday星期六 morning早上 run,
140
463120
1976
我在周六早上照常跑了一会儿,
07:57
I came来了 back and woke醒来 up
and I basically基本上 couldn't不能 move移动.
141
465120
2656
回来后从床上醒来时
发现腿动不了了。
07:59
My right knee膝盖 was swollen up,
142
467800
2016
我的右膝盖肿得厉害
08:01
and you could hear that ominous不祥的 crunch紧缩
of bone against反对 bone.
143
469840
3520
而且能够听见骨头跟骨头摩擦的声音。
08:06
And one of the perks津贴 of being存在 a physician医师
is that you get to order订购 your own拥有 MRIs核磁共振成像.
144
474240
4896
做医生有一样好处,
便是可以自己预约MRI扫描。
08:11
And I had an MRIMRI the next下一个 week,
and it looked看着 like that.
145
479160
3976
第二周我做了MRI扫描,
结果就像展示的那样
08:15
Essentially实质上, the meniscus半月板 of cartilage软骨
that is between之间 bone
146
483160
4296
简单的说,
骨头之间的半月型软骨层
08:19
had been completely全然 torn撕裂
and the bone itself本身 had been shattered破灭.
147
487480
3416
已经被彻底的磨掉了,
骨头也受损了。
08:22
Now, if you're looking at me
and feeling感觉 sorry,
148
490920
2456
现在,如果你为我感到难过,
08:25
let me tell you a few少数 facts事实.
149
493400
1816
那么让我来告诉你一些信息。
08:27
If I was to take an MRIMRI
of every一切 person in this audience听众,
150
495240
4176
如果给在做的所有人都做一次MRI,
08:31
60 percent百分 of you would show显示 signs迹象
151
499440
2056
在座各位中60%以上的人
08:33
of bone degeneration退化
and cartilage软骨 degeneration退化 like this.
152
501520
2776
会看到跟我一样的
骨头和软骨退化的迹象。
08:36
85 percent百分 of all women妇女 by the age年龄 of 70
153
504320
3776
70岁以上女性中有85%的人
08:40
would show显示 moderate中等 to severe严重
cartilage软骨 degeneration退化.
154
508120
3256
会出现中度或重度的软骨退化。
08:43
50 to 60 percent百分
of the men男人 in this audience听众
155
511400
2296
在座的男性中有50%到60%
08:45
would also have such这样 signs迹象.
156
513720
1336
已经出现了这种症状。
08:47
So this is a very common共同 disease疾病.
157
515080
1776
所以这是非常常见的疾病。
08:48
Well, the second第二 perk额外津贴 of being存在 a physician医师
158
516880
2096
作为医生的第二个好处
08:51
is that you can get
to experiment实验 on your own拥有 ailments疾病.
159
519000
3135
是你可以自己给自己治病。
08:54
So about 10 years年份 ago we began开始,
160
522159
2217
所以大约10年前,我们开始着手,
08:56
we brought this process处理
into the laboratory实验室,
161
524400
2416
把这些方法带到实验室。
08:58
and we began开始 to do simple简单 experiments实验,
162
526840
2016
并且开始做一些简单的实验,
09:00
mechanically机械 trying
to fix固定 this degeneration退化.
163
528880
2456
呆板地想解决退化的问题。
09:03
We tried试着 to inject注入 chemicals化学制品
into the knee膝盖 spaces空间 of animals动物
164
531360
4816
我们尝试了将一些化学成分
注入动物的关节囊
09:08
to try to reverse相反 cartilage软骨 degeneration退化,
165
536200
2656
尝试反转退化现象,
09:10
and to put a short summary概要
on a very long and painful痛苦 process处理,
166
538880
4536
经过了痛苦而漫长的尝试,
结果简单概括就是,
09:15
essentially实质上 it came来了 to naught.
167
543440
1776
基本上没有任何效果。
09:17
Nothing happened发生.
168
545240
1200
一点用都没有,什么都没发生。
09:18
And then about seven years年份 ago,
we had a research研究 student学生 from Australia澳大利亚.
169
546880
4776
直到大概7年前,
我们来了个澳大利亚研究生。
09:23
The nice不错 thing about Australians澳大利亚人
170
551680
1525
澳洲人的优点
09:25
is that they're habitually习惯性地 used to
looking at the world世界 upside上边 down.
171
553205
3316
就是他们习惯把世界倒转来看。
09:28
(Laughter笑声)
172
556546
1157
(笑声)
09:29
And so Dan suggested建议 to me, "You know,
maybe it isn't a mechanical机械 problem问题.
173
557727
4089
这个名叫丹的学生跟我说,
“或许这不是机能问题,”
09:33
Maybe it isn't a chemical化学 problem问题.
Maybe it's a stem cell细胞 problem问题."
174
561840
4000
“或许也不是化学问题,
或许是干细胞问题。”
换句话说,他有两个假想:
09:39
In other words, he had two hypotheses假设.
175
567760
1896
09:41
Number one, there is such这样 a thing
as a skeletal骨骼 stem cell细胞 --
176
569680
3816
第一,假設真有这样的骨干细胞--
09:45
a skeletal骨骼 stem cell细胞 that builds建立 up
the entire整个 vertebrate脊椎动物 skeleton骨架,
177
573520
3520
构造了整个脊椎骨架,
09:49
bone, cartilage软骨 and the fibrous纤维
elements分子 of skeleton骨架,
178
577064
2532
骨头、软骨组织、
以及骨架周边的支持物,
09:51
just like there's a stem cell细胞 in blood血液,
179
579620
1865
就像是血液中的造血干细胞,
09:53
just like there's a stem cell细胞
in the nervous紧张 system系统.
180
581510
2435
就像是神进系统中的神经干细胞。
09:55
And two, that maybe that, the degeneration退化
or dysfunction功能障碍 of this stem cell细胞
181
583969
3560
假设二,可能是因为
骨干细胞的退化或失能,
09:59
is what's causing造成 osteochondral骨软骨 arthritis关节炎,
a very common共同 ailment病痛.
182
587554
3502
导致了关节炎这种常见的疾病。
10:03
So really the question was,
were we looking for a pill
183
591080
3216
所以问题根源可能在于
我们一直在找治疗药物
10:06
when we should have really
been looking for a cell细胞.
184
594320
2616
但是实际上我们应该寻找的是这种细胞。
10:08
So we switched交换的 our models楷模,
185
596960
2856
于是我们换用了新模型,
10:11
and now we began开始
to look for skeletal骨骼 stem cells细胞.
186
599840
3120
开始寻找这种骨干细胞。
长话短说,
10:15
And to cut again a long story故事 short,
187
603560
2496
10:18
about five years年份 ago,
we found发现 these cells细胞.
188
606080
2920
大概五年前我们终于找到了。
10:21
They live生活 inside the skeleton骨架.
189
609800
2496
它们存在于骨架内部。
10:24
Here's这里的 a schematic概要 and then
a real真实 photograph照片 of one of them.
190
612320
2896
图上是原理图和真实的骨头
10:27
The white白色 stuff东东 is bone,
191
615240
1936
白色的是骨头,
10:29
and these red columns that you see
and the yellow黄色 cells细胞
192
617200
3016
你看到的红色管狀的,黄色的细胞
10:32
are cells细胞 that have arisen兴起
from one single skeletal骨骼 stem cell细胞 --
193
620240
3256
都是由一个单独的
干细胞生长而来的——
10:35
columns of cartilage软骨, columns of bone
coming未来 out of a single cell细胞.
194
623520
3296
软骨、骨组织都来自同一个干细胞,
10:38
These cells细胞 are fascinating迷人.
They have four properties性能.
195
626840
3296
这些细胞太神奇了,
它们有四个特点。
10:42
Number one is that they live生活
where they're expected预期 to live生活.
196
630160
3776
第一,它们就存在于
我们预期的位置。
10:45
They live生活 just underneath
the surface表面 of the bone,
197
633960
2376
它们就存在于骨头表面之下,
10:48
underneath cartilage软骨.
198
636360
1536
存在于软骨组织下面。
10:49
You know, in biology生物学,
it's location位置, location位置, location位置.
199
637920
2620
你或许知道在生物学上,
位置是很重要的,
10:52
And they move移动 into the appropriate适当 areas
and form形成 bone and cartilage软骨.
200
640564
4252
所以这些干细胞移动到了
合适的位置方便生成骨和软骨。
10:56
That's one.
201
644840
1256
这是第一个特点。
10:58
Here's这里的 an interesting有趣 property属性.
202
646120
1536
还有一个有意思的特点。
10:59
You can take them out
of the vertebrate脊椎动物 skeleton骨架,
203
647680
2656
你可以将这些细胞从
脊椎动物骨架中分离出来
11:02
you can culture文化 them
in petri培养皿 dishes碗碟 in the laboratory实验室,
204
650360
2576
放在实验室的培养皿中,
11:04
and they are dying垂死 to form形成 cartilage软骨.
205
652960
1976
它们会拼命的构造软骨组织。
11:06
Remember记得 how we couldn't不能
form形成 cartilage软骨 for love or money?
206
654960
2722
要知道我们无论用多少钱和
爱都没办法生成软骨。
11:09
These cells细胞 are dying垂死 to form形成 cartilage软骨.
207
657706
1919
它们会拼命的构造软骨组织。
11:11
They form形成 their own拥有 furlsfurls
of cartilage软骨 around themselves他们自己.
208
659650
3005
它们通过构造软骨组织把自己卷起来。
11:14
They're also, number three,
209
662680
1616
第三点,
11:16
the most efficient高效 repairers修理
of fractures骨折 that we've我们已经 ever encountered遇到.
210
664320
4176
它们是我们见过的最神速的修补匠。
11:20
This is a little bone,
a mouse老鼠 bone that we fractured骨折
211
668520
3296
这是一个老鼠的骨头
被我们掰断了
11:23
and then let it heal愈合 by itself本身.
212
671840
1536
然后任由其自然恢复。
11:25
These stem cells细胞 have come in
and repaired修复, in yellow黄色, the bone,
213
673400
3016
骨干细胞出现
修复了骨头(黄色部分)
11:28
in white白色, the cartilage软骨,
almost几乎 completely全然.
214
676440
2616
修复了软骨(白色部分)
基本上完好如初。
11:31
So much so that if you label标签 them
with a fluorescent dye染料
215
679080
3536
所以基本上
如果你给这些细胞染上颜色
11:34
you can see them like some kind
of peculiar奇特 cellular细胞的 glue
216
682640
3736
你就能够看到
它们就像是某种细胞胶水
11:38
coming未来 into the area of a fracture断裂,
217
686400
1856
填充到骨折的地方,
11:40
fixing定影 it locally本地
and then stopping停止 their work.
218
688280
2976
修复好,然后收工。
11:43
Now, the fourth第四 one is the most ominous不祥的,
219
691280
2336
现在,第四点也是最不好的,
11:45
and that is that their numbers数字
decline下降 precipitously陡然,
220
693640
4136
这些细胞的数量
下降地出乎意料的快,
11:49
precipitously陡然, tenfold十倍,
fiftyfold五十倍, as you age年龄.
221
697800
4696
随着你的年龄
十倍或者十五倍的减少。
11:54
And so what had happened发生, really,
222
702520
1576
这里最重要的,
11:56
is that we found发现 ourselves我们自己
in a perceptual知觉的 shift转移.
223
704120
2856
是我们发现自己的观念转变了。
11:59
We had gone走了 hunting狩猎 for pills
224
707000
2736
我们一开始是为了寻找药物而努力
12:01
but we ended结束 up finding发现 theories理论.
225
709760
2496
最后却发现了新的理论。
12:04
And in some ways方法
226
712280
1216
从某个角度看,
12:05
we had hooked迷上 ourselves我们自己
back onto this idea理念:
227
713520
2616
我们回到了一开始的想法上:
12:08
cells细胞, organisms生物, environments环境,
228
716160
2896
细胞,组织,环境,
12:11
because we were now thinking思维
about bone stem cells细胞,
229
719080
2576
现在我们从骨干细胞的角度出发
12:13
we were thinking思维 about arthritis关节炎
in terms条款 of a cellular细胞的 disease疾病.
230
721680
3440
我们开始将关节炎
当作是细胞疾病来看待。
接下来的问题就是
那么器官级别的呢?
12:17
And then the next下一个 question was,
are there organs器官?
231
725840
2286
12:20
Can you build建立 this
as an organ器官 outside the body身体?
232
728150
2239
我们能在体外培育这样的器官么?
12:22
Can you implant注入 cartilage软骨
into areas of trauma外伤?
233
730413
3843
我们能够在磨损的位置直接植入软骨么?
12:26
And perhaps也许 most interestingly有趣,
234
734280
1976
还有更加有趣的,
12:28
can you ascend right up
and create创建 environments环境?
235
736280
2376
我们能否继续向上
创造出适宜的环境?
12:30
You know, we know
that exercise行使 remodels重塑 bone,
236
738680
3056
当然,我们都知道运动可以重塑骨骼,
12:33
but come on, none没有 of us
is going to exercise行使.
237
741760
2416
但是得了吧,没人愿意运动。
12:36
So could you imagine想像 ways方法 of passively被动
loading装载 and unloading卸载 bone
238
744200
5176
所以你想过有一天
你能把骨头拆下来再装回去
12:41
so that you can recreate重建
or regenerate再生 degenerating变性 cartilage软骨?
239
749400
4816
这样你就可以重塑
已经退化的软骨组织了?
12:46
And perhaps也许 more interesting有趣,
and more importantly重要的,
240
754240
2381
最有意思、也是最重要的,
12:48
the question is, can you apply应用 this model模型
more globally全球 outside medicine医学?
241
756645
3451
这个模型能否
更加广泛的在医疗界推广?
12:52
What's at stake赌注, as I said before,
is not killing谋杀 something,
242
760120
4056
重要的是,如我之前所言,
不是杀死什么
12:56
but growing生长 something.
243
764200
1440
而是培育什么
12:58
And it raises加薪 a series系列 of, I think,
some of the most interesting有趣 questions问题
244
766280
4816
这进一步的引发了
一系列有趣的问题,
13:03
about how we think
about medicine医学 in the future未来.
245
771120
2520
影响到我们未来对于药物观念。
13:07
Could your medicine医学
be a cell细胞 and not a pill?
246
775040
2880
(未来)你的药物有没有可能
不是药片而是细胞?
13:10
How would we grow增长 these cells细胞?
247
778840
2376
我们如何培育这些细胞?
13:13
What we would we do to stop
the malignant恶性 growth发展 of these cells细胞?
248
781240
3016
我们如何阻止这些细胞的恶性增殖?
13:16
We heard听说 about the problems问题
of unleashing肆行 growth发展.
249
784280
3896
我们已经听说了不受控的细胞增殖。
13:20
Could we implant注入
suicide自杀 genes基因 into these cells细胞
250
788200
2776
我们能否在细胞中植入一些自杀基因
13:23
to stop them from growing生长?
251
791000
1440
来阻止它们的增长?
13:25
Could your medicine医学 be an organ器官
that's created创建 outside the body身体
252
793040
3936
未来你的药物有没有可能
就是一个身体器官
13:29
and then implanted植入 into the body身体?
253
797000
1936
在体外培育然后植入体内?
13:30
Could that stop some of the degeneration退化?
254
798960
2736
这样能否阻止器官的老化?
13:33
What if the organ器官 needed需要 to have memory记忆?
255
801720
1905
如果这些器官需要记忆呢?
13:35
In cases of diseases疾病 of the nervous紧张 system系统
some of those organs器官 had memory记忆.
256
803649
4767
例如神经系统中的一些器官保存了记忆。
13:40
How could we implant注入
those memories回忆 back in?
257
808440
2456
我们怎么把这些记忆移植回来?
13:42
Could we store商店 these organs器官?
258
810920
1816
我们能保存这些器官么?
13:44
Would each organ器官 have to be developed发达
for an individual个人 human人的 being存在
259
812760
3143
这些器官能否根据
患者的不同而分别培育
13:47
and put back?
260
815927
1200
然后再移植回去?
13:50
And perhaps也许 most puzzlingly令人困惑,
261
818520
2616
最后可能是最令人困惑的,
13:53
could your medicine医学 be an environment环境?
262
821160
1810
你的药物可以是环境么?
13:56
Could you patent专利 an environment环境?
263
824160
1656
治疗的环境能否
(像药物一样)申请专利?
13:57
You know, in every一切 culture文化,
264
825840
3456
每个人类文化里
14:01
shamans巫师 have been using运用
environments环境 as medicines药品.
265
829320
2936
都有巫师这样的角色,
将环境视为治疗的药物。
14:04
Could we imagine想像 that for our future未来?
266
832280
2320
你能想象我们未来是那样的么?
14:08
I've talked a lot about models楷模.
I began开始 this talk with models楷模.
267
836080
3376
我们聊了很多模型,
也是从模型开始说起的。
14:11
So let me end结束 with some thoughts思念
about model模型 building建造.
268
839480
2696
让我在结束的时候
再聊一聊如何构造模型。
14:14
That's what we do as scientists科学家们.
269
842200
2096
我们科学家就是做这个的。
14:16
You know, when an architect建筑师
builds建立 a model模型,
270
844320
3296
你知道,当建筑师建造一个模型,
14:19
he or she is trying to show显示 you
a world世界 in miniature微型.
271
847640
3296
他(她)会尝试用微型图
向你展示想象的世界
14:22
But when a scientist科学家 is building建造 a model模型,
272
850960
2896
但是当一个科学家构造模型的时候,
14:25
he or she is trying to show显示 you
the world世界 in metaphor隐喻.
273
853880
2524
他(她)给你展示的是世界的隐喻。
14:29
He or she is trying to create创建
a new way of seeing眼看.
274
857600
3856
他(她)尝试从新的角度看这个世界。
14:33
The former前任的 is a scale规模 shift转移.
The latter后者 is a perceptual知觉的 shift转移.
275
861480
4120
前者是比例的变化,
后者是观念的变化。
14:38
Now, antibiotics抗生素 created创建
such这样 a perceptual知觉的 shift转移
276
866920
4936
现在,抗生素创造了观念的变化
14:43
in our way of thinking思维 about medicine医学
that it really colored有色, distorted扭曲,
277
871880
3816
非常成功地改变了过去
百年来我们对药物的看法
14:47
very successfully顺利, the way we've我们已经 thought
about medicine医学 for the last hundred years年份.
278
875720
3920
以前的看法是过度夸张和歪曲事实。
14:52
But we need new models楷模
to think about medicine医学 in the future未来.
279
880400
4416
但是未来我们需要新的模型。
14:56
That's what's at stake赌注.
280
884840
1480
这是最重要的。
14:59
You know, there's
a popular流行 trope比喻 out there
281
887480
3336
你知道的,现在有种论调很流行
15:02
that the reason原因 we haven't没有 had
the transformative变革 impact碰撞
282
890840
3976
说我们之所以在疾病的治疗上
15:06
on the treatment治疗 of illness疾病
283
894840
1976
没有改革性的影响
15:08
is because we don't have
powerful-enough功能强大,足以 drugs毒品,
284
896840
2856
是因为我们还没有找到足够强大的药物,
15:11
and that's partly部分地 true真正.
285
899720
1360
这倒说对了一半。
15:14
But perhaps也许 the real真实 reason原因 is
286
902120
1496
但是可能真正的原因是
15:15
that we don't have powerful-enough功能强大,足以
ways方法 of thinking思维 about medicines药品.
287
903640
3200
我们对药物没有足够强大的思维模式。
15:20
It's certainly当然 true真正 that
288
908560
2416
有一点是肯定的
15:23
it would be lovely可爱 to have new medicines药品.
289
911000
3776
有新的药物自然是令人喜悦的。
15:26
But perhaps也许 what's really at stake赌注
are three more intangible无形 M's女士:
290
914800
4656
但是可能当前最紧要的
还是这三个难以理解的" M "
15:31
mechanisms机制, models楷模, metaphors隐喻.
291
919480
3816
机制、模型、隐喻。
15:35
Thank you.
292
923320
1336
感谢大家。
15:36
(Applause掌声)
293
924680
6840
(掌声)
Chris Anderson:我真的喜欢这种隐喻方法。
15:45
Chris克里斯 Anderson安德森:
I really like this metaphor隐喻.
294
933600
3416
15:49
How does it link链接 in?
295
937040
1536
它们怎么联系起来的?
15:50
There's a lot of talk in technologylandtechnologyland
296
938600
3136
科技领域有很多的讨论
15:53
about the personalization个性化 of medicine医学,
297
941760
2136
都提到了个体化医疗,
15:55
that we have all this data数据
and that medical treatments治疗 of the future未来
298
943920
3416
说我们汇集所有的数据,然后
15:59
will be for you specifically特别,
your genome基因组, your current当前 context上下文.
299
947360
4496
未来的药物会基于你的基因组
和所处环境量身定做
16:03
Does that apply应用 to this model模型
you've got here?
300
951880
3936
这种说法跟你提到的模型是契合的吗?
16:07
Siddhartha悉达多 Mukherjee慕克吉:
It's a very interesting有趣 question.
301
955840
2616
SM:这个问题很有意思。
16:10
We've我们已经 thought about
personalization个性化 of medicine医学
302
958480
2216
我们已经从基因角度考虑个体化医疗
16:12
very much in terms条款 of genomics基因组学.
303
960720
1536
有一段时间了。
16:14
That's because the gene基因
is such这样 a dominant优势 metaphor隐喻,
304
962280
2576
那是因为基因本身就是主流的隐喻,
16:16
again, to use that same相同 word,
in medicine医学 today今天,
305
964880
2976
同样也是这个词,在今天的医疗界
16:19
that we think the genome基因组 will drive驾驶
the personalization个性化 of medicine医学.
306
967880
3736
我们认为基因组会主导
个体化医疗的进展。
16:23
But of course课程 the genome基因组
is just the bottom底部
307
971640
3096
但是显然的,基因组这个概念
16:26
of a long chain of being存在, as it were.
308
974760
3816
只是这个链条最基础的部分。
16:30
That chain of being存在, really the first
organized有组织的 unit单元 of that, is the cell细胞.
309
978600
3816
这个链条最开始真正有
组织的单元是“细胞”。
16:34
So, if we are really going to deliver交付
in medicine医学 in this way,
310
982440
2976
所以如果我们真的要开始个体化医疗了,
16:37
we have to think of personalizing个性化
cellular细胞的 therapies治疗,
311
985440
2816
我们需要考虑的是个性化的" 细胞疗法 ",
16:40
and then personalizing个性化
organ器官 or organismal有机体 therapies治疗,
312
988280
3176
然后是个性化的组织和器官疗法,
16:43
and ultimately最终 personalizing个性化
immersion浸没 therapies治疗 for the environment环境.
313
991480
3816
最后的最后是个性化的
浸入式的环境疗法。
16:47
So I think at every一切 stage阶段, you know --
314
995320
3096
我觉得現在每个阶段...你知道
16:50
there's that metaphor隐喻,
there's turtles海龟 all the way.
315
998440
2416
用一个比喻可以形容 -“龟速”。
16:52
Well, in this, there's
personalization个性化 all the way.
316
1000880
2381
也因如此,才可以做到醫療个性化。
16:55
CACA: So when you say
medicine医学 could be a cell细胞
317
1003285
2891
CA:所以当你说未来的药物是细胞
16:58
and not a pill,
318
1006200
1816
而不是药物的时候
17:00
you're talking about
potentially可能 your own拥有 cells细胞.
319
1008040
2256
你说的是有可能是自己的细胞?
17:02
SMSM: Absolutely绝对.
CACA: So converted转换 to stem cells细胞,
320
1010320
2376
SM:绝对地。
CA:转换成干细胞,
17:04
perhaps也许 tested测试 against反对 all kinds
of drugs毒品 or something, and prepared准备.
321
1012720
4536
可能还会跟各种药物或者
别的东西做测试,然后准备好。
17:09
SMSM: And there's no perhaps也许.
This is what we're doing.
322
1017280
2536
SM:这不是可能。我们现在就在做。
17:11
This is what's happening事件,
and in fact事实, we're slowly慢慢地 moving移动,
323
1019840
3736
这是正在发生的事情,
实际上,我们正在慢慢取得进展。
17:15
not away from genomics基因组学,
but incorporating结合 genomics基因组学
324
1023600
3815
并没有脱离基因组,
而是跟基因组结合
17:19
into what we call multi-order多阶,
semi-autonomous半自主, self-regulating自我调节 systems系统,
325
1027440
4735
我们称之为多层级、半自动、自制系统,
17:24
like cells细胞, like organs器官,
like environments环境.
326
1032200
2616
像是细胞、器官、环境。
17:26
CACA: Thank you so much.
327
1034829
1378
CA:非常感谢。
17:28
SMSM: Pleasure乐趣. Thanks谢谢.
328
1036227
1290
SM:很荣幸。谢谢。
Translated by KEFENG YU
Reviewed by Yi-Fan Yu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Siddhartha Mukherjee - Cancer physician and writer
When he’s not ferreting out the links between stem cells and malignant blood disease, Siddhartha Mukherjee writes and lectures on the history (and future) of medicine.

Why you should listen

While discussing a diagnosis with a patient, Siddhartha Mukherjee realized that there were no easy answers to the question, “What is cancer?” Faced with his hesitation, Mukherjee decided to do something about it.

Over the next six years, Mukherjee wrote the influential, Pulitzer-winning The Emperor of All Maladies, a 4,000-year “biography” of cancer. He collaborated with Ken Burns on a six-hour documentary for PBS based on his book, updating the story with recent discoveries in oncology.

In his new TED Book, The Laws of Medicine, he examines the three principles that govern modern medicine -- and every profession that confronts uncertainty and wonder.

More profile about the speaker
Siddhartha Mukherjee | Speaker | TED.com