ABOUT THE SPEAKER
Dalia Mogahed - Muslim studies scholar
Researcher and pollster Dalia Mogahed is an author, advisor and consultant who studies Muslim communities.

Why you should listen

As director of research at the Institute for Social Policy and Understanding, Dalia Mogahed keeps her finger on the pulse of the Muslim world. She served on Obama’s Advisory Council on Faith-Based and Neighborhood Partnerships in 2009, advising the president on how faith-based organizations can help government solve persistent social problems.

Mogahed is a former director of the Gallup Center for Muslim Studies, where her surveys of Muslim opinion skewered myths and stereotypes while illuminating the varied attitudes of Muslims toward politics, religion, and gender issues. Her 2008 book with John Esposito, Who Speaks for Islam? What a Billion Muslims Really Think, outlines these surprising findings.

More profile about the speaker
Dalia Mogahed | Speaker | TED.com
TED2016

Dalia Mogahed: What it's like to be Muslim in America

达莉亚‧墨诃: 当你看见我的时候,你会想到什么

Filmed:
6,183,187 views

当你看著穆斯林学者达莉亚‧墨诃的时候,你看到什么:一个充满信仰的女人?一位学者?一个母亲?一位修女?或者,是一个受压迫的、被洗脑的、潜在的恐怖份子?在这个切身、有力的演说中,达莉亚呼吁我们,在这个分裂的时代,一同为她被媒体负面扭曲的信仰而战——选择同理心而非偏见歧视。
- Muslim studies scholar
Researcher and pollster Dalia Mogahed is an author, advisor and consultant who studies Muslim communities. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
What do you think when you look at me?
0
1015
2024
当你看着我的时候,你在想什么?
00:16
A woman女人 of faith信仰? An expert专家?
1
4000
2500
一个有信仰的女人?一个专家?
00:19
Maybe even a sister妹妹.
2
7145
1529
甚至可能是修女。
00:21
Or oppressed压迫,
3
9391
2287
又或是受到压迫,
00:23
brainwashed洗脑,
4
11702
1511
被洗脑了,
00:25
a terrorist恐怖分子.
5
13237
1388
一个恐怖分子。
或仅仅是机场安检的时候要久一点。
00:28
Or just an airport飞机场 security安全 line线 delay延迟.
6
16061
3546
这倒是事实。
00:32
That one's那些 actually其实 true真正.
7
20571
1509
00:34
(Laughter笑声)
8
22104
1556
(笑声)
00:35
If some of your perceptions看法 were negative,
I don't really blame you.
9
23684
3223
如果一些人的想法是负面的,
我不会真的责怪他们。
毕竟媒体是如此描绘
00:38
That's just how the media媒体
has been portraying刻画
10
26931
2120
00:41
people who look like me.
11
29075
1530
像我一样的穆斯林的。
00:42
One study研究 found发现
12
30629
1406
一项调查发现
80% 关于伊斯兰和穆斯林的新闻报道是负面的。
00:44
that 80 percent百分 of news新闻 coverage覆盖
about Islam伊斯兰教 and Muslims穆斯林 is negative.
13
32059
4745
研究也表明大部分美国人不认识穆斯林。
00:48
And studies学习 show显示 that Americans美国人
say that most don't know a Muslim穆斯林.
14
36828
4236
我猜大概人们不跟 Uber 司机聊天吧。
00:53
I guess猜测 people don't talk
to their Uber尤伯杯 drivers司机.
15
41088
2856
(笑声)
00:55
(Laughter笑声)
16
43968
1918
好吧,对于那些从来没有遇见过穆斯林的人,
00:59
Well, for those of you
who have never met会见 a Muslim穆斯林,
17
47365
3599
很高兴见到你。
01:02
it's great to meet遇到 you.
18
50988
1845
让我来告诉你我是谁。
01:05
Let me tell you who I am.
19
53738
1950
我是一位母亲,也是咖啡爱好者——
01:08
I'm a mom妈妈, a coffee咖啡 lover情人 --
20
56731
3103
特浓咖啡,加奶油。
01:11
double espresso浓咖啡, cream奶油 on the side.
21
59858
1828
我是个内向的人,
01:14
I'm an introvert性格内向.
22
62103
1339
即将成为健身狂热分子。
01:16
I'm a wannabe崇拜者 fitness身体素质 fanatic狂热的.
23
64089
2007
01:18
And I'm a practicing, spiritual精神 Muslim穆斯林.
24
66120
4342
以及我信仰穆斯林。
但跟 Lady Gaga 所说不同,
因为我并非生来就是穆斯林。
01:23
But not like Lady淑女 Gaga加加 says,
because baby宝宝, I wasn't born天生 this way.
25
71788
4349
这是我自己的选择。
01:28
It was a choice选择.
26
76931
1556
当我 17 岁的时候,我决定出柜。
01:31
When I was 17, I decided决定 to come out.
27
79640
3345
与我的一些朋友不同,我不是一名同性恋,
01:35
No, not as a gay同性恋者 person
like some of my friends朋友,
28
83679
3161
01:38
but as a Muslim穆斯林,
29
86864
1500
我是一名穆斯林,
并且决定开始带希贾布,就是我的头巾。
01:40
and decided决定 to start开始 wearing穿着
the hijab盖头, my head covering覆盖.
30
88388
3071
我的女权主义朋友对此感到很吃惊:
01:44
My feminist女权主义者 friends朋友 were aghast骇然:
31
92216
3020
“你为什么要压抑你自己?”
01:47
"Why are you oppressing压迫 yourself你自己?"
32
95771
2721
有意思的是,
01:51
The funny滑稽 thing was,
33
99436
1532
这在当时算是女权主义的独立宣言。
01:52
it was actually其实 at that time
a feminist女权主义者 declaration宣言 of independence独立
34
100992
4968
那时我17岁,受到很大的压力,
01:58
from the pressure压力 I felt as a 17-year-old-岁,
35
106898
3958
要服从一个完美的、难以达到的美的标准。
02:02
to conform符合 to a perfect完善
and unattainable高不可攀 standard标准 of beauty美女.
36
110880
3646
我并非被动地接受我父母的信仰。
02:07
I didn't just passively被动 accept接受
the faith信仰 of my parents父母.
37
115582
4522
02:12
I wrestled搏斗 with the Quran古兰经.
38
120658
2206
我曾与《可兰经》搏斗过。
02:14
I read and reflected反射的
and questioned质疑 and doubted怀疑
39
122888
4928
在阅读《可兰经》的过程中,
我反思、质疑、怀疑,
最终相信。
02:20
and, ultimately最终, believed相信.
40
128428
1621
我和真主的关系并非一见钟情。
02:23
My relationship关系 with God --
it was not love at first sight视力.
41
131621
4247
而是信任,是慢慢投降,
02:29
It was a trust相信 and a slow surrender投降
42
137614
2874
每次阅读《可兰经》都加深了我的信仰。
02:32
that deepened加深 with every一切
reading of the Quran古兰经.
43
140512
3013
有时我被其节奏的美丽感动至流泪。
02:36
Its rhythmic有板有眼 beauty美女
sometimes有时 moves移动 me to tears眼泪.
44
144133
3802
我看到自己置身其中。
我觉得真主好像懂我。
02:40
I see myself in it.
I feel that God knows知道 me.
45
148909
3195
你们是否曾遇到过有人完完全全地懂你,
02:45
Have you ever felt like someone有人 sees看到 you,
completely全然 understands理解 you
46
153069
5592
无论如何都爱着你?
02:50
and yet然而 loves you anyway无论如何?
47
158685
1651
02:52
That's how it feels感觉.
48
160923
1630
这就是我的感受。
02:55
And so later后来, I got married已婚,
49
163773
2680
之后,我结婚,
和所有优秀的埃及人一样,
02:58
and like all good Egyptians埃及人,
50
166477
1864
成为一名工程师。
03:00
started开始 my career事业 as an engineer工程师.
51
168365
2459
03:02
(Laughter笑声)
52
170848
2000
(笑声)
婚后我有了一个孩子,
03:06
I later后来 had a child儿童,
after getting得到 married已婚,
53
174602
3842
我的人生似乎实现了埃及人的美国梦。
03:11
and I was living活的 essentially实质上
the Egyptian-American埃及裔 dream梦想.
54
179603
3578
2001 年 9 月那个恐怖的早上,
03:18
And then that terrible可怕 morning早上
of September九月, 2001.
55
186448
4433
我想在座很多人都记得那个早上你们在哪里吧。
03:24
I think a lot of you probably大概 remember记得
exactly究竟 where you were that morning早上.
56
192417
4946
我当时坐在厨房里吃早餐,
03:31
I was sitting坐在 in my kitchen厨房
finishing精加工 breakfast早餐,
57
199181
3707
看着电视,上面出现“爆炸新闻”。
03:34
and I look up on the screen屏幕
and see the words "Breaking打破 News新闻."
58
202912
3629
电视画面有很多烟,飞机撞向大楼,
03:39
There was smoke抽烟,
airplanes飞机 flying飞行 into buildings房屋,
59
207075
3391
03:42
people jumping跳跃 out of buildings房屋.
60
210490
2763
人们从大楼往外跳。
到底发生了什么?
03:45
What was this?
61
213277
1663
是事故吗?
03:47
An accident事故?
62
215456
1354
是机械故障吗?
03:49
A malfunction故障?
63
217786
1861
03:53
My shock休克 quickly很快 turned转身 to outrage暴行.
64
221084
3087
我很快从震惊变成愤怒。
03:56
Who would do this?
65
224550
2245
谁会这么做?
我换台,听到
03:59
And I switch开关 the channel渠道 and I hear,
66
227385
2446
04:02
"... Muslim穆斯林 terrorist恐怖分子 ...,"
67
230111
1671
“...穆斯林恐怖分子...,”
04:04
"... in the name名称 of Islam伊斯兰教 ...,"
68
232191
1997
“...以伊斯兰之名...,”
04:06
"... Middle-Eastern中东 descent降落 ...,"
69
234212
2349
“...中东血统...,”
“...圣战...,”
04:08
"... jihad讨伐异教徒 ...,"
70
236585
1811
“...我们应该炸掉麦加。”
04:10
"... we should bomb炸弹 Mecca麦加."
71
238420
1451
天哪!
04:12
Oh my God.
72
240294
1156
不只是我的国家受到袭击,
04:15
Not only had my country国家 been attacked袭击,
73
243232
3824
而且一瞬间,
04:19
but in a flash,
74
247080
1342
04:20
somebody else's别人的 actions行动
had turned转身 me from a citizen公民
75
248446
3906
别人都不再视我为市民
而是嫌疑犯。
04:24
to a suspect疑似.
76
252376
1422
那天,我们不得不驾车穿越美国中部,
04:27
That same相同 day, we had to drive驾驶
across横过 Middle中间 America美国
77
255021
4937
搬到一个新的城市开始念研究生。
04:31
to move移动 to a new city
to start开始 grad毕业 school学校.
78
259982
3407
我记得坐在车里,
04:36
And I remember记得 sitting坐在
in the passenger乘客 seat座位
79
264908
2083
04:39
as we drove开车 in silence安静,
80
267015
1975
一路沉默,
04:41
crouched蹲在 as low as I could go in my seat座位,
81
269871
2586
在我的座位上尽可能的俯身低一点,
生平第一次我害怕别人知道我是一名穆斯林。
04:44
for the first time in my life,
afraid害怕 for anyone任何人 to know I was a Muslim穆斯林.
82
272481
5518
那天晚上,我们搬到一个新的镇子,住在一间公寓里,
04:50
We moved移动 into our apartment公寓
that night in a new town
83
278943
3143
04:54
in what felt like
a completely全然 different不同 world世界.
84
282110
2769
好像是一个完全不同的世界。
接着,我听到、看到、读到
04:57
And then I was hearing听力
and seeing眼看 and reading
85
285928
3954
国家穆斯林组织的警告,
05:01
warnings警告 from national国民
Muslim穆斯林 organizations组织
86
289906
2697
05:04
saying things like,
"Be alert警报," "Be aware知道的,"
87
292627
2931
让我们“警觉”、“注意”、
“待在照明良好的区域”、“不要集会”。
05:08
"Stay in well-lit明亮 areas,"
"Don't congregate集合."
88
296312
3116
05:12
I stayed inside all week.
89
300180
1891
整个礼拜我都呆在家里。
直到那周的周五
05:14
And then it was Friday星期五 that same相同 week,
90
302988
2744
05:17
the day that Muslims穆斯林
congregate集合 for worship崇拜.
91
305756
3396
是穆斯林集会祷告的时间。
我再一次收到警告,“第一个礼拜五不要去,
05:22
And again the warnings警告 were,
"Don't go that first Friday星期五,
92
310035
4566
05:26
it could be a target目标."
93
314625
1722
可能成为袭击目标”。
当时我在看新闻,铺天盖地的报道
05:29
And I was watching观看 the news新闻,
wall-to-wall壁到墙 coverage覆盖.
94
317512
2651
05:32
Emotions情绪 were so raw生的, understandably可以理解的,
95
320187
2865
民情激愤,可以理解,
05:35
and I was also hearing听力
about attacks攻击 on Muslims穆斯林,
96
323076
3118
我也听到针对穆斯林的袭击,
或者是那些被认为是穆斯林的人被拉出来
05:38
or people who were perceived感知
to be Muslim穆斯林, being存在 pulled out
97
326778
2818
当街暴打。
05:41
and beaten殴打 in the street.
98
329620
1222
05:42
Mosques清真寺 were actually其实 firebombed燃烧弹.
99
330866
2114
清真寺被炸掉。
我想我们应该呆在家里。
05:45
And I thought, we should just stay home.
100
333004
1988
05:47
And yet然而, something didn't feel right.
101
335777
2748
但我总觉得这样不对。
因为那些袭击我们国家的恐怖分子
05:51
Because those people
who attacked袭击 our country国家
102
339335
2433
05:53
attacked袭击 our country国家.
103
341792
2317
袭击了 我们 的国家。
我理解人们对恐怖分子感到气愤。
05:58
I get it that people were angry愤怒
at the terrorists恐怖分子.
104
346611
2806
我也一样。
06:01
Guess猜测 what? So was I.
105
349441
2121
不断跟别人解释自己的身份并非易事。
06:04
And so to have to explain说明 yourself你自己
all the time isn't easy简单.
106
352897
3137
我不介意质疑。我喜欢人们提问。
06:10
I don't mind心神 questions问题. I love questions问题.
107
358193
2880
06:13
It's the accusations指责 that are tough强硬.
108
361582
2189
真正难以承受的是受到指责。
今天,我们听到人们真的会说
06:16
Today今天 we hear people actually其实
saying things like,
109
364583
2647
“这个国家存在问题,这个问题就是穆斯林。
06:20
"There's a problem问题 in this country国家,
and it's called Muslims穆斯林.
110
368278
2806
我们什么时候才能摆脱他们?“
06:23
When are we going to get rid摆脱 of them?"
111
371108
1838
所以有的人想要禁止穆斯林,关闭清真寺。
06:25
So, some people want to ban禁止 Muslims穆斯林
and close down mosques清真寺.
112
373504
3212
06:29
They talk about my community社区
kind of like we're a tumor
113
377197
3058
他们将穆斯林社区视为
美国的一颗肿瘤。
06:32
in the body身体 of America美国.
114
380279
1641
问题是这是一颗恶性肿瘤还是良性?
06:33
And the only question is,
are we malignant恶性 or benign良性?
115
381944
3261
恶性肿瘤要完整的切除,
06:37
You know, a malignant恶性 tumor
you extract提取 altogether,
116
385866
2981
06:40
and a benign良性 tumor
you just keep under surveillance监控.
117
388871
5177
而良性肿瘤只要好好控制。
这个选择根本说不通,
因为这完全是个错误的问题。
06:47
The choices选择 don't make sense,
because it's the wrong错误 question.
118
395467
3865
穆斯林跟所有美国人一样,
不是美国的一颗肿瘤。
06:51
Muslims穆斯林, like all other Americans美国人,
aren't a tumor in the body身体 of America美国,
119
399893
3901
06:55
we're a vital重要 organ器官.
120
403818
1475
我们是重要的组成部分。
(掌声)
06:58
(Applause掌声)
121
406109
1001
06:59
Thank you.
122
407134
1159
谢谢。
07:00
(Applause掌声)
123
408317
3220
(掌声)
穆斯林中有发明家,有老师,
07:05
Muslims穆斯林 are inventors发明家 and teachers教师,
124
413937
2566
07:08
first responders反应 and Olympic奥林匹克 athletes运动员.
125
416527
3038
有急救员,有奥运会运动员。
关闭清真寺真的会让美国更加安全吗?
07:12
Now, is closing关闭 down mosques清真寺
going to make America美国 safer更安全?
126
420341
3400
07:16
It might威力 free自由 up some parking停車處 spots斑点,
127
424194
3076
这可能会让停车方便点,
但不会终止恐怖主义。
07:19
but it will not end结束 terrorism恐怖主义.
128
427294
1643
事实上定期去清真寺意味着
07:22
Going to a mosque清真寺 regularly经常
is actually其实 linked关联
129
430134
2453
07:24
to having more tolerant宽容 views意见
of people of other faiths信仰
130
432611
3906
对于不同信仰的人更宽容,
07:28
and greater更大 civic公民 engagement订婚.
131
436541
2022
也意味着更多的公民参与感。
最近一名华盛顿特区的警察长
07:31
And as one police警察 chief首席
in the Washington华盛顿, DCDC area
132
439561
3281
告诉我,
07:34
recently最近 told me,
133
442866
1151
07:36
people don't actually其实
get radicalized激进 at mosques清真寺.
134
444041
2860
人们不会在清真寺变得激进。
07:38
They get radicalized激进 in their basement地下室
or bedroom卧室, in front面前 of a computer电脑.
135
446925
4092
人们在地下室、卧室、电脑前变得激进。
人们对于激进演变过程的了解是
07:44
And what you find
about the radicalization激进 process处理
136
452526
2830
07:47
is it starts启动 online线上,
137
455380
1623
起于网络。
但往往是从
07:49
but the first thing that happens发生
138
457027
1571
这个人被社区抛弃、
07:50
is the person gets得到 cut off
from their community社区,
139
458622
2994
07:53
from even their family家庭,
140
461640
1642
被家人抛弃开始的。
极端组织开始对他们洗脑,
07:55
so that the extremist极端主义 group
can brainwash洗脑 them
141
463306
2768
07:58
into believing相信 that they,
the terrorists恐怖分子, are the true真正 Muslims穆斯林,
142
466098
4298
让他们相信这些恐怖分子是真正的穆斯林,
08:02
and everyone大家 else其他 who abhors痛恨
their behavior行为 and ideology思想
143
470420
4016
任何憎恶他们行为和信仰的人
都是叛徒。
08:06
are sellouts爆满 or apostates变节者.
144
474460
2671
所以如果我们想要阻止激进,
08:09
So if we want to prevent避免 radicalization激进,
145
477607
2255
08:11
we have to keep people
going to the mosque清真寺.
146
479886
3398
我们要让人们前往清真寺。
08:16
Now, some will still argue争论
Islam伊斯兰教 is a violent暴力 religion宗教.
147
484765
3728
现在有的人说伊斯兰是个暴力的信仰。
08:20
After all, a group like ISIS伊斯兰国
bases基地 its brutality残酷 on the Quran古兰经.
148
488517
4949
毕竟 ISIS 这么残忍的组织是基于《可兰经》的。
现在,作为一个穆斯林,
作为一个母亲,作为一个人,
08:26
Now, as a Muslim穆斯林, as a mother母亲,
as a human人的 being存在,
149
494318
3334
08:29
I think we need to do everything we can
to stop a group like ISIS伊斯兰国.
150
497676
4721
我想我们需要倾尽全力阻止 ISIS 这样的恐怖组织。
但如果我们视他们为 16 亿穆斯林的代表,
08:35
But we would be giving in
to their narrative叙述
151
503720
4880
08:40
if we cast them as representatives代表
of a faith信仰 of 1.6 billion十亿 people.
152
508624
5132
那就等于我们向他们屈服。
08:46
(Applause掌声)
153
514373
3493
(掌声)
08:49
Thank you.
154
517890
1436
谢谢。
ISIS 与伊斯兰有很深的关系,
08:53
ISIS伊斯兰国 has as much to do with Islam伊斯兰教
155
521809
3284
08:57
as the Ku Klux三K Klan三K党 has to do
with Christianity基督教.
156
525117
3051
正如三K党与基督教有很深的关系。
09:00
(Applause掌声)
157
528491
4667
(掌声)
这两个组织都宣称它们的意识形态基于两本圣书。
09:06
Both groups claim要求 to base基础
their ideology思想 on their holy book.
158
534795
5036
但当你看着他们,他们并没有
09:12
But when you look at them,
they're not motivated动机
159
540349
3024
从阅读圣书中获得激励。
09:15
by what they read in their holy book.
160
543397
2284
09:17
It's their brutality残酷 that makes品牌 them
read these things into the scripture圣经.
161
545705
5147
他们本性中的残忍
驱使他们以自己的方式解读圣书。
最近,一位杰出的阿訇目
告诉我一个故事,让我大吃一惊。
09:24
Recently最近, a prominent突出 imam阿訇
told me a story故事 that really took me aback吓了一跳.
162
552098
3650
他说有一个女孩来找他,
09:27
He said that a girl女孩 came来了 to him
163
555772
1739
告诉他她想加入 ISIS。
09:29
because she was thinking思维
of going to join加入 ISIS伊斯兰国.
164
557535
2389
我非常惊讶,问他
09:32
And I was really surprised诧异 and asked him,
165
560556
2048
09:34
had she been in contact联系
with a radical激进 religious宗教 leader领导?
166
562628
3246
这个女孩是否与激进的宗教领袖有接触?
他告诉我,问题恰恰相反,
09:37
And he said the problem问题
was quite相当 the opposite对面,
167
565898
2295
09:40
that every一切 cleric牧师 that she had
talked to had shut关闭 her down
168
568217
3727
每一个与她谈话过的阿訇都将她拒之门外,
他们说她的愤怒,她对世界正义的解读
09:43
and said that her rage愤怒,
her sense of injustice不公正 in the world世界,
169
571968
3597
会让她陷入麻烦。
09:47
was just going to get her in trouble麻烦.
170
575589
2085
因为四处碰壁,无法宣泄愤怒,
09:49
And so with nowhere无处 to channel渠道
and make sense of this anger愤怒,
171
577698
3681
她成为极端分子的目标,
09:53
she was a prime主要 target目标 to be exploited利用
172
581403
2015
09:55
by extremists极端分子 promising有希望 her a solution.
173
583442
2649
他们承诺向她提供出路。
这位阿訇帮助她重回真主的怀抱,回归社区。
09:58
What this imam阿訇 did was to connect her
back to God and to her community社区.
174
586605
4266
他并不因为她激动的情绪而看轻她
相反的,他给她提供建设性的建议,
10:03
He didn't shame耻辱 her for her rage愤怒 --
instead代替, he gave her constructive建设性 ways方法
175
591319
4847
10:08
to make real真实 change更改 in the world世界.
176
596190
2537
做一些真正改变世界的事情。
这个女孩在清真寺的所学阻止她迈向 ISIS。
10:10
What she learned学到了 at that mosque清真寺
prevented防止 her from going to join加入 ISIS伊斯兰国.
177
598751
4692
刚刚我跟你分享了一点
10:16
I've told you a little bit
178
604983
1255
10:18
about how Islamophobia伊斯兰恐惧症
affects影响 me and my family家庭.
179
606262
2790
伊斯兰恐惧症对我和我家庭的影响。
10:21
But how does it impact碰撞 ordinary普通 Americans美国人?
180
609076
2540
那伊斯兰恐惧症
又是如何影响普通的美国人的呢?
10:23
How does it impact碰撞 everyone大家 else其他?
181
611640
1905
它是如何影响每个人的呢?
10:25
How does consuming消费 fear恐惧 24 hours小时 a day
affect影响 the health健康 of our democracy民主,
182
613569
5766
24 小时处于恐惧中如何影响我们的民主、
如何阻碍我们自由的思考?
10:31
the health健康 of our free自由 thought?
183
619359
1648
研究——事实上是几项神经系统科学的研究——
10:33
Well, one study研究 -- actually其实,
several一些 studies学习 in neuroscience神经科学 --
184
621527
3871
表明,当我们恐惧的时候,
至少三件事会发生。
10:37
show显示 that when we're afraid害怕,
at least最小 three things happen发生.
185
625422
3861
我们更倾向于接受独裁主义、
10:41
We become成为 more accepting验收
of authoritarianism独裁主义,
186
629857
4121
服从和偏见。
10:46
conformity一致性 and prejudice偏见.
187
634002
2448
10:49
One study研究 showed显示 that when subjects主题
were exposed裸露 to news新闻 stories故事
188
637194
5787
一项研究表明,当人们接触新的
消极的穆斯林故事的时候,
10:55
that were negative about Muslims穆斯林,
189
643005
2984
他们更容易接受对穆斯林国家的武装攻击
10:58
they became成为 more accepting验收
of military军事 attacks攻击 on Muslim穆斯林 countries国家
190
646013
4115
和那些剥夺美国穆斯林权利的政策。
11:02
and policies政策 that curtail缩短 the rights权利
of American美国 Muslims穆斯林.
191
650152
4016
时至今日,这不仅是一个学术问题。
11:06
Now, this isn't just academic学术的.
192
654192
2157
反穆斯林情绪激增事件
11:08
When you look at when
anti-Muslim反穆斯林 sentiment情绪 spiked
193
656373
4392
在 2001 至 2013 年期间
11:13
between之间 2001 and 2013,
194
661555
3548
一共发生了 3 次,
11:17
it happened发生 three times,
195
665127
1567
11:18
but it wasn't around terrorist恐怖分子 attacks攻击.
196
666718
2225
但不是围绕恐怖袭击发生的,
而是在伊拉克战争和两次选举的过程发生的。
11:21
It was in the run up to the Iraq伊拉克 War战争
and during two election选举 cycles周期.
197
669294
4393
11:26
So Islamophobia伊斯兰恐惧症 isn't just
the natural自然 response响应 to Muslim穆斯林 terrorism恐怖主义
198
674155
4544
所以伊斯兰恐惧症不仅仅是我曾预期的
针对穆斯林恐怖主义的自然回应,
11:30
as I would have expected预期.
199
678723
1999
11:33
It can actually其实 be a tool工具
of public上市 manipulation操作,
200
681218
4478
事实上,它成为了操纵公众的工具,
腐蚀了自由社会的基础——
11:37
eroding侵蚀 the very foundation基础
of a free自由 society社会,
201
685720
3983
理性、通晓的市民。
11:41
which哪一个 is rational合理的
and well-informed灵通 citizens公民.
202
689727
4124
穆斯林是煤矿中的金丝雀。
11:46
Muslims穆斯林 are like canaries金丝雀
in the coal煤炭 mine.
203
694605
2531
我们可能是第一批感受到它的人,
11:49
We might威力 be the first to feel it,
204
697655
1691
11:51
but the toxic有毒的 air空气 of fear恐惧
is harming汉宁波 us all.
205
699370
4037
但空气中弥漫着的恐惧伤害了我们所有人。
11:56
(Applause掌声)
206
704251
5553
(掌声)
集体承担负罪感
12:03
And assigning分配 collective集体 guilt有罪
207
711580
2399
不仅仅意味着无时无刻要想别人解释自己。
12:06
isn't just about having
to explain说明 yourself你自己 all the time.
208
714003
2838
Deah和他的妻子Yusor是一对年轻的新婚夫妇,
12:09
DeahDEAH and his wife妻子 YusorYusor
were a young年轻 married已婚 couple一对
209
717777
3648
12:13
living活的 in Chapel教堂 Hill爬坡道, North Carolina卡罗来纳州,
210
721449
1999
他们住在北卡罗来纳州的教堂山,
12:15
where they both went to school学校.
211
723472
1599
一起上学。
Deah是一名运动员。
12:17
DeahDEAH was an athlete运动员.
212
725686
2415
12:20
He was in dental牙齿 school学校,
talented天才, promising有希望 ...
213
728125
3532
他念的是牙科学校,很有天赋,前程似锦。
他的姐姐曾告诉我,他是她所遇见的最棒的
12:24
And his sister妹妹 would tell me
that he was the sweetest甜蜜,
214
732260
4218
12:28
most generous慷慨 human人的 being存在 she knew知道.
215
736502
2035
最慷慨的人。
12:30
She was visiting访问 him there
and he showed显示 her his resume恢复,
216
738561
3854
她曾去看望他,他向她展示了简历,
12:34
and she was amazed吃惊.
217
742439
1262
她惊叹不已。
12:35
She said, "When did my baby宝宝 brother哥哥
become成为 such这样 an accomplished完成 young年轻 man?"
218
743725
4230
她说,“我的弟弟什么时候
已经长成如此有成就的年轻男士?”
就在Suzanne拜访她弟弟夫妇的几周后,
12:41
Just a few少数 weeks after Suzanne's苏珊的 visit访问
to her brother哥哥 and his new wife妻子,
219
749119
4565
他们的邻居
12:46
their neighbor邻居,
220
754237
1277
Craig Stephen Hicks
12:48
Craig克雷格 Stephen斯蒂芬 Hicks希克斯,
221
756732
2141
谋杀了他们,
12:50
murdered谋杀 them,
222
758897
1745
也杀害了Yusor的妹妹Razan,
当天下午她正好去拜访他们,
12:52
as well as Yusor'sYusor的 sister妹妹, Razan拉赞,
who was visiting访问 for the afternoon下午,
223
760666
4781
事情就发生在他们的公寓里,
12:57
in their apartment公寓,
224
765471
1759
以处决的方式,
12:59
execution执行 style样式,
225
767754
1755
此前,他在Facebook主页上
发布反穆斯林的宣言。
13:01
after posting发帖 anti-Muslim反穆斯林 statements声明
on his FacebookFacebook的 page.
226
769533
3956
他射击了Deah八次。
13:06
He shot射击 DeahDEAH eight times.
227
774058
1744
13:09
So bigotry偏执 isn't just immoral不道德,
it can even be lethal致命.
228
777254
4035
所以偏执不仅仅是不道德的,
也可能是致命的。
所以,回到我的故事。
13:14
So, back to my story故事.
229
782355
1321
911事件之后发生什么?
13:15
What happened发生 after 9/11?
230
783700
1700
13:17
Did we go to the mosque清真寺
or did we play it safe安全 and stay home?
231
785424
3128
我们去清真寺还是我们待在家里?
我们仔细考虑,
13:21
Well, we talked it over,
232
789390
1882
13:23
and it might威力 seem似乎 like
a small decision决定, but to us,
233
791296
2689
这看似是一个小小的决定,但对我们来说,
这关乎我们孩子未来生活的美国:
13:26
it was about what kind of America美国
we wanted to leave离开 for our kids孩子:
234
794009
3856
是一个我们时时处于恐惧中的美国
13:29
one that would control控制 us by fear恐惧
235
797889
3380
还是一个我们可以自由选择信仰的美国。
13:33
or one where we were practicing
our religion宗教 freely自如.
236
801293
3494
所以我们决定去清真寺。
13:36
So we decided决定 to go to the mosque清真寺.
237
804811
1848
我们把儿子安置在儿童座椅上,
13:39
And we put my son儿子 in his car汽车 seat座位,
238
807823
1743
为他系上安全带,默默地紧张地开车,
前往清真寺。
13:41
buckled沉着应战 him in, and we drove开车 silently默默,
intensely激烈, to the mosque清真寺.
239
809590
3691
我抱他出来,脱掉我的鞋子,走进祷告殿。
13:45
I took him out, I took off my shoes,
I walked into the prayer祷告 hall大厅
240
813305
3877
我眼前的景象让我停下了脚步。
13:50
and what I saw made制作 me stop.
241
818609
1570
祷告殿里站满了人。
13:53
The place地点 was completely全然 full充分.
242
821271
1628
13:55
And then the imam阿訇 made制作 an announcement公告,
243
823492
2188
阿訇作了讲话,
感谢并欢迎我们的贵宾,
13:57
thanking表达感谢 and welcoming欢迎 our guests宾客,
244
825704
4266
因为一半的人
14:02
because half the congregation集合
245
830564
2214
是基督徒、犹太教徒、佛教徒、无神论者,
14:05
were Christians基督徒, Jews犹太人,
Buddhists佛教徒, atheists无神论者,
246
833833
2728
14:08
people of faith信仰 and no faith信仰,
247
836585
2420
这些无论是有信仰的人,还是没信仰的人,
14:11
who had come not to attack攻击 us,
but to stand in solidarity团结 with us.
248
839029
4901
不是来攻击我们,而是和我们站在一起。
14:16
(Applause掌声)
249
844419
6971
(掌声)
14:25
I just break打破 down at this time.
250
853599
2123
那个时刻我深受感动。
这些人到场,因为他们选择勇气和同情,
14:28
These people were there because they chose选择
courage勇气 and compassion同情
251
856674
4544
14:33
over panic恐慌 and prejudice偏见.
252
861242
2098
而非恐慌和偏见。
那你的选择是什么呢?
14:36
What will you choose选择?
253
864731
1667
14:39
What will you choose选择
at this time of fear恐惧 and bigotry偏执?
254
867122
5021
此时此刻,你是否会选择恐惧和偏见?
你是否会选择所谓的安全?
14:45
Will you play it safe安全?
255
873397
1711
还是你会选择加入那些说
14:47
Or will you join加入 those who say
256
875914
2299
我们是更好的人?
14:50
we are better than that?
257
878237
1988
谢谢。
14:52
Thank you.
258
880249
1151
14:53
(Applause掌声)
259
881424
4324
(掌声)
15:07
Thank you so much.
260
895910
1364
非常感谢。
Helen Walters:Dalia,你似乎引起了共鸣。
15:12
Helen海伦 Walters沃尔特斯: So Dalia达莉亚,
you seem似乎 to have struck来袭 a chord.
261
900497
4344
但我在想,
15:16
But I wonder奇迹,
262
904865
1537
你会对那些认为
15:18
what would you say to those
who might威力 argue争论
263
906426
2459
你是一位有资格进行TED演讲的人说些什么?
15:20
that you're giving a TEDTED Talk,
264
908909
1757
15:22
you're clearly明确地 a deep thinker思想家,
265
910690
1555
显然你的想法很深刻,
就职于一个很棒的智囊团,
15:24
you work at a fancy幻想 think tank坦克,
266
912269
2007
你是一个例外,不是一般的穆斯林。
15:26
you're an exception例外, you're not the rule规则.
267
914300
2113
15:28
What would you say to those people?
268
916437
1772
你会对持这种观点的人说什么?
Dalia Mogahed: 我会说,请不要让这个舞台影响你,
15:30
Dalia达莉亚 MogahedMogahed: I would say,
don't let this stage阶段 distract转移 you,
269
918841
2922
我是一个彻底的普通人。
15:33
I'm completely全然 ordinary普通.
270
921787
1205
15:35
I'm not an exception例外.
271
923821
1245
我不是例外。
15:37
My story故事 is not unusual异常.
272
925447
2020
我的故事也很普通。
15:39
I am as ordinary普通 as they come.
273
927491
2983
我和所有的穆斯林一样。
15:42
When you look at Muslims穆斯林
around the world世界 --
274
930498
4198
当你看着世界各地的穆斯林时——
我做过目前为止最大的
15:46
and I've doneDONE this, I've doneDONE
the largest最大 study研究 ever doneDONE
275
934720
2831
针对穆斯林的研究——
15:49
on Muslims穆斯林 around the world世界 --
276
937575
1542
人们想要的东西都很普通。
15:51
people want ordinary普通 things.
277
939141
1450
他们希望家庭繁荣,
15:52
They want prosperity繁荣 for their family家庭,
278
940615
1825
他们想要工作,
15:54
they want jobs工作
279
942464
1151
他们希望生活平静。
15:55
and they want to live生活 in peace和平.
280
943639
1606
15:57
So I am not in any way an exception例外.
281
945269
3046
所以从任何角度来说,我都不是例外。
当你遇到与你所设想的标准不同的例外时,
16:00
When you meet遇到 people who seem似乎
like an exception例外 to the rule规则,
282
948339
2851
16:03
oftentimes通常情况下 it's that the rule规则 is broken破碎,
283
951214
2326
常常是这个标准出了问题,
16:06
not that they're an exception例外 to it.
284
954292
2220
而不是这个人有所不同。
HW:非常感谢您,Dalia Mogahed.
16:08
HWHW: Thank you so much.
Dalia达莉亚 MogahedMogahed.
285
956536
2460
16:11
(Applause掌声)
286
959020
4674
(掌声)
Translated by Jiawei Ni
Reviewed by zhuo wang

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dalia Mogahed - Muslim studies scholar
Researcher and pollster Dalia Mogahed is an author, advisor and consultant who studies Muslim communities.

Why you should listen

As director of research at the Institute for Social Policy and Understanding, Dalia Mogahed keeps her finger on the pulse of the Muslim world. She served on Obama’s Advisory Council on Faith-Based and Neighborhood Partnerships in 2009, advising the president on how faith-based organizations can help government solve persistent social problems.

Mogahed is a former director of the Gallup Center for Muslim Studies, where her surveys of Muslim opinion skewered myths and stereotypes while illuminating the varied attitudes of Muslims toward politics, religion, and gender issues. Her 2008 book with John Esposito, Who Speaks for Islam? What a Billion Muslims Really Think, outlines these surprising findings.

More profile about the speaker
Dalia Mogahed | Speaker | TED.com