ABOUT THE SPEAKER
Monica Araya - Climate advocate
In 2015 Monica Araya's native Costa Rica produced almost all of its electricity from renewable sources. She advocates for the next step: a fossil-fuel-free world.

Why you should listen

Monica Araya is the founder and director of Costa Rica Limpia (Spanish for "clean"), a citizen group that promotes clean energy. Costa Rica Limpia tracks governmental pledges on key issues such as renewable energy and public transport investment, and it hosts citizen consultations to give visibility to people's preferences on these topics. Araya is also the founder of Nivela, an international thought leadership group that advances narratives on development and climate responsibility by combining senior and millennial perspectives from emerging economies.

After earning a master's in economic policy from Universidad Nacional de Costa Rica, Araya obtained a PhD in environmental management from Yale. The French Ministry of Foreign Affairs named her 'Personality of the Future' in 2014.

In 2017 Araya was named resident expert at "Next Visionaries," a global initiative by TED and BMW i that seeks to reimagine the future of mobility.

More profile about the speaker
Monica Araya | Speaker | TED.com
TEDSummit

Monica Araya: A small country with big ideas to get rid of fossil fuels

莫妮卡·阿拉亚: 一个小国家的大想法——摒弃化石燃料

Filmed:
1,274,467 views

我们如何建立一个没有石油的社会呢?以她自己的国家,哥斯达黎加,作为保护环境和再生资源这一系列积极活动的例子,莫妮卡·阿拉亚身为一位气候倡导者,呈现了一个希望全世界各个行业都致力于洁净能源的大胆设想。
- Climate advocate
In 2015 Monica Araya's native Costa Rica produced almost all of its electricity from renewable sources. She advocates for the next step: a fossil-fuel-free world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
How do we build建立 a society社会
0
1103
3125
如果不用石油,
我们如何让一个社会运转起来?
00:16
without fossil化石 fuels燃料?
1
4253
1507
00:18
This is a very complex复杂 challenge挑战,
2
6944
2176
这是个十分严峻的挑战,
00:21
and I believe developing发展 countries国家
could take the lead in this transition过渡.
3
9920
4480
我相信发展中国家
可以为这个改变起带头作用。
00:27
And I'm aware知道的 that this
is a contentious争议 statement声明,
4
15120
2560
我很清楚这是一个
很有争议性的说法,
00:30
but the reality现实 is that so much
is at stake赌注 in our countries国家
5
18440
5296
但事实是,如果我们
国家的发展始终围绕着石油,
国家就会承担巨大的风险。
00:35
if we let fossil化石 fuels燃料 stay
at the center中央 of our development发展.
6
23760
4880
00:41
We can do it differently不同.
7
29240
1840
我们能换一种发展方案。
00:44
And it's time, it really is time,
8
32200
3256
而且是时候,真的是时候了,
去揭穿这个
00:47
to debunk揭穿 the myth神话
9
35480
2696
所谓一个国家必须在一边是经济发展,
00:50
that a country国家 has to choose选择
between之间 development发展 on the one hand
10
38200
5056
另一边是环境保护,可再生资源
以及生活质量中二选一的谬误。
00:55
and environmental环境的 protection保护,
renewables可再生能源, quality质量 of life, on the other.
11
43280
5400
01:01
I come from Costa哥斯达黎加 Rica哥斯达黎加,
a developing发展 country国家.
12
49800
2280
我来自哥斯达黎加,一个发展中国家。
01:04
We are nearly几乎 five million百万 people,
13
52680
2200
我们有将近五百万的人口,
01:08
and we live生活 right in the middle中间
of the Americas美洲,
14
56200
2576
身处在美洲的中心,
所以记住哥斯达黎加的位置,
十分的简单。
01:10
so it's very easy简单
to remember记得 where we live生活.
15
58800
2320
01:15
Nearly几乎 100 percent百分 of our electricity电力
16
63080
6280
我们所用的电力资源几乎
百分之百来自于可再生资源,
01:22
comes from renewable可再生 sources来源,
17
70400
2456
一共有五种。
01:24
five of them.
18
72880
1216
(掌声)
01:26
(Applause掌声)
19
74120
2120
01:30
Hydropower水电, geothermal地热,
20
78800
3856
水力,地热,
风力,太阳能以及生物质。
01:34
wind, solar太阳能, biomass生物质.
21
82680
3440
01:39
Did you know that last year,
22
87000
2136
你们知道去年,
总共有299天,
01:41
for 299 days,
23
89160
3456
我们生产的所有电力
01:44
we did not use any fossil化石 fuels燃料
24
92640
3216
压根没有使用任何化石燃料吗?
01:47
in order订购 to generate生成 all our electricity电力?
25
95880
3480
01:52
It's a fantastic奇妙 achievement成就,
26
100240
2960
这是一个了不起的成就,
01:56
and yet然而, it hides a paradox悖论,
27
104360
4080
但同时,这也隐藏了一种矛盾,
02:03
which哪一个 is that nearly几乎 70 percent百分
28
111080
3056
那就是我们百分之七十的
能源消费都是石油。
02:06
of all our energy能源 consumption消费 is oil.
29
114160
4600
02:11
Why?
30
119880
1200
为什么?
02:13
Because of our transportation运输 system系统,
31
121800
2736
因为我们的交通系统,
就像很多其他国家一样,
02:16
which哪一个 is totally完全 dependent依赖的
on fossil化石 fuels燃料,
32
124560
3256
完全依赖于化石燃料,
02:19
like it is in most countries国家.
33
127840
1639
02:22
So if we think of the energy能源
transition过渡 as a marathon马拉松,
34
130479
3537
所以如果我们把能源过渡
看成是一段马拉松,
那么问题来了,我们如何
才能到达终点线?
02:26
the question is, how do we get
to the finish line线,
35
134040
3896
我们如何才能让我们国家
其余的经济体系脱碳?
02:29
how do we decarbonize脱碳
the rest休息 of the economy经济?
36
137960
3120
02:33
And it's fair公平 to say
that if we don't succeed成功,
37
141880
2896
负责任地说,如果我们无法成功,
那别人也很难做到。
02:36
it's difficult to see who will.
38
144800
1776
所以这就是为什么我想
跟你们谈谈哥斯达黎加,
02:38
So that is why I want
to talk to you about Costa哥斯达黎加 Rica哥斯达黎加,
39
146600
2560
02:42
because I believe we are a great candidate候选人
40
150160
2696
因为我相信,我们在
不使用化石燃料的发展蓝图中
02:44
in pioneering创举 a vision视力
for development发展 without fossil化石 fuels燃料.
41
152880
4400
是一个不错的候选人。
02:51
If you know one thing about our country国家,
42
159200
3256
如果你们对我们的国家有一点点了解的话,
就一定知道,我们没有军队。
02:54
it's that we don't have an army军队.
43
162480
1920
02:57
So I'm going to take you back to 1948.
44
165440
2920
所以接下来,我想带领你们
回到1948那年。
03:01
That year, the country国家
was coming未来 out of civil国内 war战争.
45
169400
3720
那年,哥斯达黎加刚从
一场内战中解脱。
03:06
Thousands成千上万 of Costa哥斯达黎加 RicansRicans had died死亡,
46
174360
3576
成千上万的哥斯达黎加人死于战乱,
一个个家庭支离破碎,人们流离失所。
03:09
and families家庭 were bitterly split分裂.
47
177960
2280
03:13
And yet然而, a surprising奇怪 idea理念
won韩元 the hearts心中 and minds头脑:
48
181240
5016
然而,一个令人惊讶的想法
得到了大家的支持:
我们要让国家重新繁荣起来,
03:18
we would reboot重启 the country国家,
49
186280
1896
03:20
and that Second第二 Republic共和国
would have no army军队.
50
188200
3056
而且第二共和国将不会有军队。
所以我们废除了军队。
03:23
So we abolished取消 it.
51
191280
1240
03:25
And the president主席 at the time,
52
193360
2656
当时的总统,
何塞·菲格雷斯,
03:28
Jos乔斯é Figueres菲格雷斯,
53
196040
2176
还通过敲碎军队基地的墙壁,
来表达坚毅与决心。
03:30
found发现 a powerful强大 way
by smashing the walls墙壁 of an army军队 base基础.
54
198240
5320
03:37
The following以下 year, 1949,
55
205200
3176
接下来的一年,1949年,
我们把这个决定写进了我们的宪法里,
将它永久地保留下来,
03:40
we made制作 that decision决定 permanent常驻
in the new constitution宪法,
56
208400
4176
这也是为什么我能在将近70年后,
跟你们讲这段故事。
03:44
and that is why I can tell you that story故事
nearly几乎 70 years年份 later后来.
57
212600
4160
03:49
And I'm grateful感激.
58
217520
2016
我很感激,
我很感激他们在我出生之前
做了这个决定,
03:51
I'm grateful感激 they made制作 that decision决定
before I was born天生,
59
219560
2960
因为这个决定让我和
百万名哥斯达黎加的百姓
03:55
because it allowed允许 me
and millions百万 of others其他
60
223280
2256
生活在一个非常安定的国家里。
03:57
to live生活 in a very stable稳定 country国家.
61
225560
2160
04:01
And you might威力 be thinking思维
that it was good luck运气,
62
229200
2936
你有可能觉得这只是好运气,
但这并不是。
04:04
but it wasn't.
63
232160
1496
这一切都是因为一系列
经过深思熟虑的决定。
04:05
There was a pattern模式 of deliberate商榷 choices选择.
64
233680
3040
04:10
In the '40s, Costa哥斯达黎加 RicansRicans were given特定
free自由 education教育 and free自由 health健康 care关心.
65
238080
6056
在上世纪40年代,哥斯达黎加人
可以免费上学,享受免费医疗。
我们把这些叫做社会保障。
04:16
We called that social社会 guarantees担保.
66
244160
1960
04:18
By abolishing取消 the army军队,
67
246760
1616
废除了军队,
让我们能够把庞大的军事消费
用在社会保障上,
04:20
we were able能够 to turn military军事 spending开支
into social社会 spending开支,
68
248400
4936
而这就是我们国家稳定的基石。
04:25
and that was a driver司机 of stability稳定性.
69
253360
1920
04:28
In the '50s --
70
256120
1255
在50年代时——
(掌声)
04:29
(Applause掌声)
71
257399
2081
04:34
In the '50s, we started开始
investing投资 in hydropower水电,
72
262600
3376
在五十年代时,我们开始投资水电工程,
这也使我们避免陷入
04:38
and that kept不停 us away from the trap陷阱
73
266000
2656
使用石油来发电的困局,
04:40
of using运用 fossil化石 fuels燃料
for electricity电力 generation,
74
268680
3056
而现在全世界
都在这个泥潭中挣扎。
04:43
which哪一个 is what the world世界
is struggling奋斗的 with today今天.
75
271760
2360
04:47
In the '70s we invested投资 in national国民 parks公园,
76
275160
3536
在70年代的时候,
我们投资建立了国家公园,
而这也使我们避开了
04:50
and that kept不停 us away
77
278720
1960
04:53
from the deeply flawed有缺陷 logic逻辑
of growth发展, growth发展, growth发展 at any cost成本
78
281640
4656
“不惜一切代价发展”这种
大错特错的逻辑,
但这个畸形的理念却被
很多其它发展中国家所尊崇。
04:58
that you see others其他 embracing拥抱,
especially特别 in the developing发展 world世界.
79
286320
3680
05:02
In the '90s, we pioneered首创 payments支付
for ecosystem生态系统 services服务,
80
290800
4096
在90年代时,我们率先提出了
为生态系统保护工作者支付报酬的政策,
而这帮助我们逆转了森林砍伐的后果,
05:06
and that helped帮助 us reverse相反 deforestation森林砍伐
81
294920
1936
05:08
and boosted提振 ecotourism生态旅游,
which哪一个 today今天 is a key engine发动机 of growth发展.
82
296880
3160
同时促进了生态旅游,
而这也是我们今天经济发展的主要引擎。
05:13
So investing投资 in environmental环境的 protection保护
83
301000
2936
所以在环境保护方面的投资,
并没有妨碍我们的经济发展。
05:15
did not hurt伤害 our economy经济.
84
303960
2216
反而起到了促进作用。
05:18
Quite相当 the opposite对面.
85
306200
1256
但这不代表我们是完美的,
05:19
And it doesn't mean we are perfect完善,
86
307480
2016
也不代表我们没有其他顾虑。
05:21
and it doesn't mean
we don't have contradictions矛盾.
87
309520
2336
这不是重点。
05:23
That's not the point.
88
311880
1240
05:25
The point is that,
by making制造 our own拥有 choices选择,
89
313720
3496
重点是,因为做出了我们自己的决定,
我们得以坚韧又不失灵活地
处理发展过程中的各种问题。
05:29
we were able能够 to develop发展 resilience弹性
in dealing交易 with development发展 problems问题.
90
317240
4960
05:36
Also, if you take a country国家 like ours我们的,
91
324080
3576
而且,用哥斯达黎加举例,
哥斯达黎加人均GDP
差不多是11000美元,
05:39
the GDPGDP per capita人头
is around 11,000 dollars美元,
92
327680
3896
当然这在于你是怎么计算的。
05:43
depending根据 on how you measure测量 it.
93
331600
1720
05:46
But according根据 to
the Social社会 Progress进展 Index指数,
94
334080
2056
但根据社会进步指数的数据,
05:48
we are an absolute绝对 outlier局外人
95
336160
1896
将GDP转化为社会进步这一点上,
05:50
when it comes to turning车削 GDPGDP
into social社会 progress进展.
96
338080
3120
我们绝对是超群的。
05:54
Abolishing废除 the army军队,
97
342000
1536
废除军队,
在保护自然环境和百姓康乐上投资,
05:55
investing投资 in nature性质 and people,
98
343560
1816
05:57
did something very powerful强大, too.
99
345400
2800
这几点,都对哥斯达黎加的发展
做出了不可磨灭的贡献。
06:01
It shaped成形 the narrative叙述,
100
349120
1560
这一切造就了我们的故事,
06:04
the narrative叙述 of a small country国家
with big ideas思路,
101
352000
2616
那就是,一个小国家也能有大想法,
06:06
and it was very empowering授权
to grow增长 up with that narrative叙述.
102
354640
3360
而这个小国家也在跟随
这段故事的脚步慢慢成长。
06:11
So the question is,
103
359520
2176
那么问题来了,
我们这一代的
下一个大想法又是什么呢?
06:13
what is the next下一个 big idea理念
for this generation?
104
361720
3080
06:18
And I believe what comes next下一个
105
366320
2376
我相信我们这一代,
06:20
is for this generation
to let go of fossil化石 fuels燃料 for good,
106
368720
5160
将会为了更好的环境放弃使用化石燃料,
06:27
just as we did with the army军队.
107
375640
1640
就像我们当初废除了军队一样。
化石燃料造成了全球气候变化。
06:30
Fossil化石 fuels燃料 create创建 climate气候 change更改.
108
378400
2296
我们都知道这一点,
06:32
We know that,
109
380720
1376
也明白我们在面对气候变化
所带来的影响时多么不堪一击。
06:34
and we know how vulnerable弱势 we are
to the impacts影响 of climate气候 change更改.
110
382120
4496
所以身在一个发展中国家,
在建设过程中
06:38
So as a developing发展 country国家,
it is in our best最好 interest利益
111
386640
3656
摒弃化石燃料才是我们最好的选择,
06:42
to build建立 development发展 without fossil化石 fuels燃料
112
390320
1976
06:44
that harm危害 people in the first place地点.
113
392320
2640
因为这本身就是在伤害我们自己。
06:48
Because
114
396880
1240
因为
06:51
why would we continue继续 importing输入 oil
115
399000
2840
当我们可以用电力来代替石油的时候,
06:55
for transportation运输
116
403800
1736
我们为什么要继续
为了交通运输而进口石油?
06:57
if we can use electricity电力 instead代替?
117
405560
2160
07:00
Remember记得,
118
408720
1816
请记住,
这是一个
07:02
this is the country国家
119
410560
1896
07:04
where electricity电力
comes from water in our rivers河流,
120
412480
6056
从江河的水流,
火山的炙热,
07:10
heat from volcanoes火山,
121
418560
2496
风力发电机,和太阳能板
07:13
wind turbines涡轮机, solar太阳能 panels面板,
122
421080
3336
和生物废料中获取电能的国家。
07:16
biowaste生物垃圾.
123
424440
1200
07:18
Abolishing废除 fossil化石 fuels燃料 means手段
disrupting妨害 our transportation运输 system系统
124
426560
6296
放弃化石燃料,意味着
交通系统也必须跟着变革,
所以我们就可以用电能来发动
私家车,公共汽车,和火车,
07:24
so that we can power功率 our cars汽车,
buses公共汽车 and trains火车 with electricity电力
125
432880
5336
而不再是用会污染环境的石油。
07:30
instead代替 of dirty energy能源.
126
438240
1480
07:32
And transportation运输, let me tell you,
127
440400
2416
而且让我告诉你们,
交通已经成为哥斯达黎加人
生活中的一个麻烦了,
07:34
has become成为 an existential存在 issue问题
for us Costa哥斯达黎加 RicansRicans,
128
442840
4056
因为现在我们的交通模式
并不适合我们。
07:38
because the model模型 we have
is not working加工 for us.
129
446920
2416
这影响了百姓的利益,
07:41
It's hurting伤害 people,
130
449360
1240
07:43
it's hurting伤害 companies公司,
131
451480
1736
也伤害了公司的利益,
同时也在影响我们的身体健康。
07:45
and it's hurting伤害 our health健康.
132
453240
1976
因为当政府政策和基础设施的建设
都无法发挥作用的时候,
07:47
Because when policies政策
and infrastructure基础设施 fail失败,
133
455240
4736
这就是每天都要发生的情况。
07:52
this is what happens发生 on a daily日常 basis基础.
134
460000
3240
07:56
Two hours小时 in the morning早上,
135
464800
1576
早上塞两个小时,
晚上再塞两个小时。
07:58
two hours小时 in the evening晚间.
136
466400
1816
我不明白这一切的不便利
为什么会变成我们必须接受的常态,
08:00
I don't understand理解 why
we have to accept接受 this as normal正常.
137
468240
3680
每天必须浪费这么多时间在路上,
08:04
It's offensive进攻
138
472800
1200
08:07
to have to waste浪费 our time like this
every一切 single day.
139
475040
3920
是很令人不快的。
08:11
And this highway高速公路 is actually其实 quite相当 good
140
479920
1896
而这条高速公路,
相比起你们在别的国家
所看到的塞车高峰,
08:13
compared相比 to what you see
in other countries国家
141
481840
2056
08:15
where traffic交通 is exploding爆炸.
142
483920
1440
已经是相当不错的了。
08:18
You know, Costa哥斯达黎加 RicansRicans call this "presa普雷萨."
143
486000
2280
哥斯达黎加人
把这个叫做 ”Presa“ (西班牙语)。
08:21
Presa普雷萨 means手段 "imprisoned囚禁."
144
489280
1920
“ Presa” 是被囚禁的意思。
08:24
And people are turning车削 violent暴力
145
492360
2976
而本该是在一个国家里
过着纯净生活的人们
08:27
in a country国家 that is otherwise除此以外
happy快乐 in pura普拉 vidaVIDA.
146
495360
3200
开始变得浮躁,暴力。
08:32
It's happening事件.
147
500040
1240
这已经开始发生了。
08:33
So a lot is at stake赌注.
148
501880
1360
所以很多美好的事都将受到威胁。
08:36
The good news新闻
149
504560
1856
好消息是
当我们说到纯净无污染的交通系统
08:38
is that when we talk
about clean清洁 transportation运输
150
506440
3016
和与众不同的运输方式,
08:41
and different不同 mobility流动性,
151
509480
1256
08:42
we're not talking about
some distant遥远 utopia乌托邦 out there.
152
510760
5015
我们不是在天方夜谭地
讨论不可能的纯净乐土。
我们是在讲已经在发生的
电力交通运输。
08:47
We're talking about electric电动 mobility流动性
that is happening事件 today今天.
153
515799
3760
08:53
By 2022, electric电动 cars汽车
and conventional常规 cars汽车
154
521039
5457
到2022年,电动汽车和传统汽车
预测会有不相上下的价格,
08:58
are expected预期 to cost成本 the same相同,
155
526520
2080
09:01
and cities城市 are already已经 trying
electric电动 buses公共汽车.
156
529520
3360
而且有的城市已经开始
尝试使用电动公共汽车了。
09:05
And these really cool creatures生物
157
533800
2040
而这些酷炫的家伙
09:08
are saving保存 money,
158
536760
1200
会替我们省钱,
09:11
and they reduce减少 pollution污染.
159
539000
1760
节能减污。
09:13
So if we want to get rid摆脱
of oil-based油基 transportation运输, we can,
160
541480
3976
所以如果我们想放弃以石油为主的
交通系统,我们完全可以,
因为现在我们拥有以前所没有的选择。
09:17
because we have options选项 now
that we didn't have before.
161
545480
2616
这真的是非常激动人心。
09:20
It's really exciting扣人心弦.
162
548120
1280
09:22
But of course课程,
163
550760
1200
不过当然,
09:25
some get very uncomfortable不舒服
with this idea理念,
164
553280
2680
有些人会对这个想法感到不快,
09:29
and they will come and they will tell you
165
557760
3176
然后他们会来跟你说
整个世界只能被石油左右,
哥斯达黎加也在所难免,所以现实一点吧。
09:32
that the world世界 is stuck卡住 with oil,
and so is Costa哥斯达黎加 Rica哥斯达黎加, so get real真实.
166
560960
4816
这是他们的说法。
09:37
That's what they tell you.
167
565800
1256
那你们知道该怎么回应这番辩词吗?
09:39
And you know what the answer回答
to that argument论据 is?
168
567080
2336
在1948年的时候,我们并没有说
因为世界都被军队掌控,
09:41
That in 1948, we didn't say
the world世界 is stuck卡住 with armies军队,
169
569440
3576
那我们也留着我们的军队吧。
09:45
so let's keep our army军队, too.
170
573040
1936
不,我们做了一个勇敢的决定,
09:47
No, we made制作 a very brave勇敢 choice选择,
171
575000
2960
而且这个决定为哥斯达黎加人民
带来了翻天覆地的改变。
09:50
and that choice选择 made制作 the whole整个 difference区别.
172
578640
2200
09:53
So it's time for this generation
to be brave勇敢 again
173
581600
4376
所以是时候该让我们这一代人
再次勇敢起来
彻底摒弃化石燃料。
09:58
and abolish废除 fossil化石 fuels燃料 for good.
174
586000
1776
而且我也有三个理由来解释
我们为什么一定要这样做。
09:59
And I'll give you three reasons原因
why we have to do this.
175
587800
2600
10:03
First,
176
591240
1200
第一,
10:05
our model模型 of transportation运输
and urbanization城市化 is broken破碎,
177
593120
3736
我们的交通和城市化模式
已经千疮百孔,
所以这是重新定义城市
和运输系统的未来的最佳时机。
10:08
so this is the best最好 moment时刻
to redefine重新定义 our urban城市的 and mobility流动性 future未来.
178
596880
4440
10:14
We don't want cities城市
that are built内置 for cars汽车.
179
602520
2816
我们不想要为汽车而建的城市。
我们想要的是
为人民百姓而建的城市,
10:17
We want cities城市 for people
180
605360
2336
在那里我们可以走路,可以骑自行车。
10:19
where we can walk步行 and we can use bikes自行车.
181
607720
3856
并且我们需要的是公共交通,
10:23
And we want public上市 transportation运输,
182
611600
2136
庞大的,
10:25
lots of it,
183
613760
1496
纯净无污染的,更高尚的公共交通系统。
10:27
public上市 transportation运输
that is clean清洁 and dignifyingdignifying.
184
615280
3040
10:31
Because if we continue继续
adding加入 fleets车队 of conventional常规 cars汽车,
185
619200
3920
因为如果我们继续购买更多的传统汽车,
10:36
our cities城市 will become成为 unbearable不堪忍受.
186
624760
2200
我们的城市将不堪重负。
10:40
Second第二, we have to change更改,
187
628000
1736
第二,我们必须改变,
但是逐步的变化是不够的。
10:41
but incremental增加的 change更改
is not going to be sufficient足够.
188
629760
3480
10:46
We need transformational转型 change更改.
189
634720
2040
我们需要的是转型和变革。
10:49
And there are some
incremental增加的 projects项目 in my country国家,
190
637600
2856
我们的国家也在实施一些
逐步改善计划,
10:52
and I am the first one to celebrate庆祝 them.
191
640480
2200
而我也是第一个
为这些计划叫好的人。
10:55
But let's not kid孩子 ourselves我们自己.
192
643800
2376
但是不要自欺欺人。
我们谈的不是这里以后
会有漂亮的电动汽车,
10:58
We're not talking about ending结尾 up
with really beautiful美丽 electric电动 cars汽车 here
193
646200
3896
那里又会有几辆电动公共汽车,
11:02
and a few少数 electric电动 buses公共汽车 there
194
650120
2616
如果我们持续投资
跟以前一样的城市基础设施,
11:04
while we keep investing投资
in the same相同 kind of infrastructure基础设施,
195
652760
3376
11:08
more cars汽车, more roads道路, more oil.
196
656160
2496
这只会造成一样的车多,路多,油多。
我们谈的是彻底从石油中解脱,
11:10
We're talking about
breaking破坏 free自由 from oil,
197
658680
4296
而我们也不能通过
渐进主义做到这一点。
11:15
and you cannot不能 get there
through通过 incrementalism渐进.
198
663000
3320
11:20
Third第三, and you know this one,
199
668360
3160
第三,你们都有所耳闻,
11:25
the world世界 is hungry饥饿 for inspiration灵感.
200
673080
3600
今天的世界如饥似渴地
寻找灵感来源。
11:30
It craves渴望 stories故事 of success成功
201
678120
3096
成功处理复杂事件的背后,
隐藏着刻苦铭心的故事,
11:33
in dealing交易 with complex复杂 issues问题,
202
681240
1776
11:35
especially特别 in developing发展 countries国家.
203
683040
3120
特别是在发展中国家。
11:39
So I believe Costa哥斯达黎加 Rica哥斯达黎加
can be an inspiration灵感 to others其他,
204
687400
3280
所以我觉得哥斯达黎加
可以成为别国的典范,
11:43
as we did last year when we disclosed披露
205
691720
2736
就像我们去年向世界透露
我们已经有很长一段时间
11:46
that for so many许多 days
we were not using运用 any fossil化石 fuels燃料
206
694480
3976
都没有用化石燃料来发电了一样。
11:50
in order订购 to generate生成 all our electricity电力.
207
698480
4856
这则消息像病毒一样
疯狂传遍了全世界。
11:55
The news新闻 went viral病毒 around the world世界.
208
703360
3360
11:59
Also, and this makes品牌 me extremely非常 proud骄傲,
209
707640
3096
而且,这也让我感到非常的自豪,
一个哥斯达黎加的女性,
克里斯汀安娜·菲格雷斯,
12:02
a Costa哥斯达黎加 Rican波多黎各 woman女人, Christiana克里斯蒂娜 Figueres菲格雷斯,
210
710760
3840
12:07
played发挥 a decisive决定性 role角色 in the negotiations谈判
of the Paris巴黎 climate气候 agreement协议.
211
715480
5800
在巴黎气候协议中的谈判
起到了关键性的作用。
12:14
So we have to protect保护 that legacy遗产
and be an example.
212
722600
3720
所以我们必须捍卫这个成就,
并且以身作则。
12:19
So what comes next下一个?
213
727400
1800
那么接下来呢?
12:22
The people.
214
730240
1280
我们的百姓。
12:24
How do we get people to own拥有 this?
215
732280
2560
我们如何才能让人们
去接受这个想法?
12:27
How do we get people
216
735760
2096
我们如何才能
让人们相信
12:29
to believe that it's possible可能
217
737880
2416
建造一个没有石油的社会
是有可能的?
12:32
to build建立 a society社会 without fossil化石 fuels燃料?
218
740320
2640
12:36
A lot of work from
the ground地面 up is needed需要.
219
744040
3320
从最基本的工作开始是必经过程。
12:41
That is why, in 2014,
we created创建 Costa哥斯达黎加 Rica哥斯达黎加 LimpiaLimpia.
220
749120
3520
这就是为什么,在2014年的时候,
我们创建了Costa Rica Limpia (“纯净哥斯达黎加”)。
12:45
"LimpiaLimpia" means手段 "clean清洁,"
221
753720
2696
"Limpia" (西班牙语)的意思是 ”干净“,
因为我们想启发,鼓励我们的公民。
12:48
because we want to empower授权
and we want to inspire启发 citizens公民.
222
756440
3640
12:52
If citizens公民 don't get engaged订婚,
223
760760
2920
如果公民们不参与,
12:57
clean清洁 transportation运输 decisions决定
will be bogged熄火了 down by endless无穷,
224
765080
4656
开发无污染的交通系统的决定
将会被无限的技术研讨会所淹没
13:01
and I mean endless无穷, technical技术 discussions讨论,
225
769760
2976
和代表不同利益的组织
所游说阻挠。
13:04
and by avalanches雪崩 of lobbying游说
by various各个 established既定 interests利益.
226
772760
4280
13:12
Wanting婉婷 to be a green绿色 country国家
powered动力 by renewables可再生能源
227
780720
3856
成为一个全由可再生资源
供电的绿色国家的这个想法,
早已是我们国家故事中的一个篇章。
13:16
is already已经 part部分 of our story故事.
228
784600
2576
我们不能让任何人
夺走属于我们的故事。
13:19
We should not let anybody任何人
take that away from us.
229
787200
2680
13:24
Last year, we brought people
from our seven provinces
230
792080
4456
去年,我们聚集了从7个省来的群众
讨论了气候变化对于他们的影响。
13:28
to talk about climate气候 change更改
in terms条款 that matter to them,
231
796560
3240
13:32
and we also brought this year
232
800720
2896
而今年我们又聚集了
另一群哥斯达黎加人
13:35
another另一个 group of Costa哥斯达黎加 RicansRicans
233
803640
2056
讨论了可再生资源。
13:37
to talk about renewable可再生 energy能源.
234
805720
2096
你们猜怎么着?
13:39
And you know what?
235
807840
1256
这些群众平常几乎是没有众口一致过的,
13:41
These people disagree不同意 on almost几乎 everything
236
809120
2256
13:43
except on renewable可再生 energy能源
237
811400
2656
但他们在关于可再生资源,
无污染交通系统,和干净空气的
问题上达成了一致。
13:46
and clean清洁 transportation运输 and clean清洁 air空气.
238
814080
2096
这也让哥斯达黎加人团结了。
13:48
It brings带来 people together一起.
239
816200
1976
真正能引导群众积极参与的关键
13:50
And the key to real真实 participation参与
240
818200
2856
13:53
is to help people not to feel small.
241
821080
2216
是去让人们意识到自己的
一举一动不再渺小。
13:55
People feel powerless无力,
242
823320
1296
群众很多时候都会觉得自己有心无力,
13:56
and they are tired of not being存在 heard听说.
243
824640
2320
他们再也不希望自己的呼声被无视了。
14:01
So what we do is concrete具体 things,
244
829000
2376
所以我们要做的是基础观念的建立,
把专业问题转述成
百姓听得懂的语言,
14:03
and we translate翻译 technical技术 issues问题
into citizen公民 language语言
245
831400
4496
这样才能让他们觉得
有责任团结一致,贡献自己的力量。
14:07
to show显示 that citizens公民 have a role角色 to play
and can play it together一起.
246
835920
3720
14:12
For the first time, we're tracking追踪
the promises许诺 that were made制作
247
840480
3216
我们首次紧密地监督,
对无污染交通系统的承诺,
14:15
on clean清洁 transportation运输,
248
843720
1496
政客也知道他们需要去传达这个理念,
14:17
and politicos政客 know
that they have to deliver交付 it,
249
845240
2616
但是当我们形成了坚固的联盟——
14:19
but the tipping小费 point will come
when we form形成 coalitions联盟 --
250
847880
3000
14:23
citizens公民, companies公司,
251
851960
1856
民众,公司,
公共交通系统的拥护者——
14:25
champions冠军 of public上市 transportation运输 --
252
853840
2176
我们就会势不可挡地
将电力交通转换为新的常态,
14:28
that will make electric电动 mobility流动性
the new normal正常,
253
856040
2776
14:30
especially特别 in a developing发展 country国家.
254
858840
2360
特别是在发展中国家。
14:34
By the time the next下一个 election选举 comes,
255
862560
3696
在下一届选举到来的时候,
我相信每一位候选人都必须在
摒弃化石燃料使用的
14:38
I believe every一切 candidate候选人
will have to disclose透露 where they stand
256
866280
3416
这一问题上表态。
14:41
on the abolition废除 of fossil化石 fuels燃料.
257
869720
1896
因为这一问题势必会成为政治主流。
14:43
Because this question
has to enter输入 our mainstream主流 politics政治.
258
871640
3800
14:48
And I'm telling告诉 you,
this is not a question of climate气候 policy政策
259
876520
3456
我还要告诉你们,
这并不是一个气候政策的问题,
也不是一个保护环境的议程。
14:52
or environmental环境的 agenda议程.
260
880000
1760
14:54
It's about the country国家 that we want
261
882760
2600
这一切都是为了
我们想要的一个理想国度,
14:58
and the cities城市 that we have
262
886160
2096
我们拥有的城市,
我们想要的城市,
15:00
and the cities城市 that we want
263
888280
1656
以及由谁来做这些决定。
15:01
and who makes品牌 that choice选择.
264
889960
2176
因为到最后,我们要展现的是
15:04
Because at the end结束 of the day,
what we have to show显示
265
892160
3176
可再生资源的发展
15:07
is that development发展 with renewable可再生 energy能源
266
895360
3136
对人们是有益处的,
15:10
is good for the people,
267
898520
1760
15:13
for Costa哥斯达黎加 RicansRicans that are alive today今天
268
901440
2416
对今天活着的哥斯达黎加人,
对还未出生的哥斯达黎加人都有益处。
15:15
and especially特别 for those
who haven't没有 been born天生.
269
903880
2600
15:21
This is our National国民 Museum博物馆 today今天.
270
909560
3056
这是我们的国家博物馆。
明亮而平和,
15:24
It's bright and peaceful平静的,
271
912640
1696
而当你站在它面前时,
15:26
and when you stand up in front面前 of it,
272
914360
2696
很难相信这里曾经是
15:29
it's really hard to believe
these were military军事 barracks军营
273
917080
3296
40年代末的军营。
15:32
at the end结束 of the '40s.
274
920400
2176
我们在这个没有军队的地方
展开了一段新的生活篇章,
15:34
We started开始 a new life
without an army军队 in this place地点,
275
922600
3816
而这里终有一天也会是
15:38
and here is where our abolition废除
276
926440
3856
我们向全世界宣布
摒弃化石燃料的地方。
15:42
of fossil化石 fuels燃料 will be announced公布 one day.
277
930320
2896
我们将又一次创造历史。
15:45
And we will make history历史 again.
278
933240
2296
谢谢。
15:47
Thank you.
279
935560
1216
(掌声)
15:48
(Applause掌声)
280
936800
2122
Translated by Lydia Yu
Reviewed by Yi-Fan Yu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Monica Araya - Climate advocate
In 2015 Monica Araya's native Costa Rica produced almost all of its electricity from renewable sources. She advocates for the next step: a fossil-fuel-free world.

Why you should listen

Monica Araya is the founder and director of Costa Rica Limpia (Spanish for "clean"), a citizen group that promotes clean energy. Costa Rica Limpia tracks governmental pledges on key issues such as renewable energy and public transport investment, and it hosts citizen consultations to give visibility to people's preferences on these topics. Araya is also the founder of Nivela, an international thought leadership group that advances narratives on development and climate responsibility by combining senior and millennial perspectives from emerging economies.

After earning a master's in economic policy from Universidad Nacional de Costa Rica, Araya obtained a PhD in environmental management from Yale. The French Ministry of Foreign Affairs named her 'Personality of the Future' in 2014.

In 2017 Araya was named resident expert at "Next Visionaries," a global initiative by TED and BMW i that seeks to reimagine the future of mobility.

More profile about the speaker
Monica Araya | Speaker | TED.com