ABOUT THE SPEAKER
Sebastian Kraves - Biotech entrepreneur
Sebastian Kraves wants to bring DNA science to more people in new places.

Why you should listen

Dr. Sebastian Kraves co-founded the Cambridge-based start-up miniPCR to help bring DNA analysis technology to the masses. Kraves was previously a principal at BCG, where he spent more than six years working on health care challenges, such as how to make biomedical technology accessible in sub-Saharan Africa. A molecular neurobiologist who trained at Harvard, Kraves has published research on optogenetics and the genetic regulation of behavior, but is now focused on his dream to make DNA analysis tools accessible to everyone, everywhere.

More profile about the speaker
Sebastian Kraves | Speaker | TED.com
TED@BCG Paris

Sebastian Kraves: The era of personal DNA testing is here

Sebastian Kraves: 个体DNA检测的时代来了

Filmed:
1,159,063 views

从改善疫苗到改进庄稼再到破案,DNA技术改变了我们的世界。迄今为止,我们第一次实现了任何人都可以在家里,在厨房使用一个比鞋盒还小的设备做DNA测试。生物科技企业家Sebastian Kraves说:“”我们生活在一个个人DNA革命的时代,你将找到你自己DNA中所埋藏的秘密。“”
- Biotech entrepreneur
Sebastian Kraves wants to bring DNA science to more people in new places. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Imagine想像 that you're a pig farmer农民.
0
1111
2492
想象你是一个养猪户。
你住在一个菲律宾的小农场。
00:16
You live生活 on a small farm农场
in the Philippines菲律宾.
1
4232
2845
你的牲口是家庭唯一的收入来源——
00:19
Your animals动物 are your family's家庭的
sole唯一 source资源 of income收入 --
2
7101
3659
只要它们是健康的。
00:22
as long as they're healthy健康.
3
10784
1901
你知道任意一天,
00:24
You know that any day,
4
12709
1370
你的猪都有可能感染流感,
00:26
one of your pigs can catch抓住 the flu流感,
5
14103
2220
猪流感。
00:28
the swine flu流感.
6
16347
1347
住在狭小的猪圈,
一只猪的咳嗽和喷嚏
00:29
Living活的 in tight quarters住处,
one pig coughing咳嗽 and sneezing打喷嚏
7
17718
3271
很可能马上感染另一只猪,
00:33
may可能 soon不久 lead to the next下一个 pig
coughing咳嗽 and sneezing打喷嚏,
8
21013
2940
直至感染你的整个猪圈。
00:35
until直到 an outbreak暴发 of swine flu流感
has taken采取 over your farm农场.
9
23977
3375
00:39
If it's a bad enough足够 virus病毒,
10
27841
1689
如果是一个十分严重的病毒,
你猪圈里的猪将迅速被传染,无一幸免。
00:41
the health健康 of your herd放牧 may可能 be gone走了
in the blink of an eye.
11
29554
3172
如果你叫来一个兽医,
00:45
If you called in a veterinarian兽医,
12
33256
1644
他会拜访你的农场
00:46
he or she would visit访问 your farm农场
and take samples样本
13
34924
2483
并且在猪的鼻腔和口腔内取样。
00:49
from your pigs' noses鼻子 and mouths嘴巴.
14
37431
1824
但之后他们会开车回到城里
00:51
But then they would have to drive驾驶
back into the city
15
39279
2827
在他们的实验室里检测那些样品。
00:54
to test测试 those samples样本
in their central中央 lab实验室.
16
42130
2799
两周后,你会收到检测结果。
00:57
Two weeks later后来,
you'd hear back the results结果.
17
45556
2603
而两周时间足以让疫情蔓延,
01:00
Two weeks may可能 be just enough足够 time
for infection感染 to spread传播
18
48601
4086
01:04
and take away your way of life.
19
52711
2088
夺走你的生计。
但现实并不一定会这么糟。
01:07
But it doesn't have to be that way.
20
55616
1771
如今,农户们可以自己采集那些样本。
01:09
Today今天, farmers农民 can take
those samples样本 themselves他们自己.
21
57411
3257
他们可以直接进入猪圈中,
用一张小小的滤纸在猪的
01:12
They can jump right into the pen钢笔
and swab拖把 their pigs' noses鼻子 and mouths嘴巴
22
60692
3747
01:16
with a little filter过滤 paper,
23
64463
1801
鼻子和口腔中取样,
将这张滤纸放在一个小试管中,
01:18
place地点 that little filter过滤 paper
in a tiny tube,
24
66288
3213
和一些化学物质混合起来,提取出
他们从猪的鼻子和口腔中
01:21
and mix混合 it with some chemicals化学制品
that will extract提取 genetic遗传 material材料
25
69525
3881
01:25
from their pigs' noses鼻子 and mouths嘴巴.
26
73430
1913
得到的遗传物质。
不用离开他们的农场,
01:27
And without leaving离开 their farms农场,
27
75367
1925
他们要做的只是将一滴遗传物质
01:29
they take a drop下降 of that genetic遗传 material材料
28
77316
2298
放入一个比鞋盒还小的分析仪中,
01:31
and put it into a little analyzer分析仪
smaller than a shoebox鞋盒,
29
79638
3791
01:35
program程序 it to detect检测 DNA脱氧核糖核酸 or RNARNA
from the swine flu流感 virus病毒,
30
83872
4601
设定程序分析猪流感病毒的
DNA或者RNA,
只1个小时内便可以取回结果,
看到是否感染。
01:40
and within one hour小时 get back the results结果,
visualize想象 the results结果.
31
88497
4158
01:45
This reality现实 is possible可能
32
93247
1956
我并非是在夸大其实,
因为如今我们生活在个体DNA技术的时代。
01:47
because today今天 we're living活的 in the era时代
of personal个人 DNA脱氧核糖核酸 technology技术.
33
95227
3921
每个人都能检测我们自己的DNA。
01:51
Every一切 one of us can actually其实
test测试 DNA脱氧核糖核酸 ourselves我们自己.
34
99172
3702
01:55
DNA脱氧核糖核酸 is the fundamental基本的 molecule分子
the carries携带 genetic遗传 instructions说明
35
103448
3739
DNA是携带遗传指令最基本的分子,
01:59
that help build建立 the living活的 world世界.
36
107211
2040
帮助建造了生机勃勃的世界。
02:02
Humans人类 have DNA脱氧核糖核酸.
37
110052
1254
人类有DNA。
02:03
Pigs have DNA脱氧核糖核酸.
38
111814
1572
猪有DNA。
甚至细菌和一些病毒都有DNA。
02:05
Even bacteria and some
viruses病毒 have DNA脱氧核糖核酸 too.
39
113410
3494
编码在 DNA 中的遗传指令
告诉我们的身体如何发育,
02:08
The genetic遗传 instructions说明 encoded编码 in DNA脱氧核糖核酸
inform通知 how our bodies身体 develop发展,
40
116928
4224
成长,和发挥机能。
02:13
grow增长, function功能.
41
121176
1708
02:14
And in many许多 cases, that same相同 information信息
can trigger触发 disease疾病.
42
122908
3617
而且在很多情况下,
同样的信息还能引发疾病。
你的遗传信息
02:18
Your genetic遗传 information信息
43
126915
1771
串成了一段长而扭曲的分子,
即DNA双螺旋结构,
02:20
is strung串起 into a long and twisted扭曲
molecule分子, the DNA脱氧核糖核酸 double helix螺旋,
44
128710
3690
它有着超过三十亿个碱基,
02:24
that has over three billion十亿 letters,
45
132424
2448
从开始到结束。
02:26
beginning开始 to end结束.
46
134896
1564
02:28
But the lines线 that carry携带
meaningful富有意义的 information信息
47
136484
3220
但是携带有意义的信息的那几行
通常却很短——
02:31
are usually平时 very short --
48
139728
1565
只有几十到几千个字母那么长。
02:33
a few少数 dozen to several一些
thousand letters long.
49
141317
3022
02:36
So when we're looking to answer回答
a question based基于 on DNA脱氧核糖核酸,
50
144363
3147
所以当我们在寻找
基于DNA问题的答案时,
02:39
we actually其实 don't need to read
51
147534
1933
我们实际上并不需要去读完
02:41
all those three billion十亿
letters, typically一般.
52
149491
2469
所有的那三十亿个字。
这会像在晚上觉得很饿,
02:43
That would be like getting得到 hungry饥饿 at night
53
151984
2237
然后不得不翻阅整个电话簿,
02:46
and having to flip翻动 through通过
the whole整个 phone电话 book
54
154245
2390
从头到尾,
02:48
from cover to cover,
55
156659
1255
一行不落,
02:49
pausing暂停 at every一切 line线,
56
157938
1575
只是为了找到最近的披萨店。
02:51
just to find the nearest最近的 pizza比萨 joint联合.
57
159537
1985
02:53
(Laughter笑声)
58
161546
1152
(笑声)
幸运的是,三十年前,
02:54
Luckily, three decades几十年 ago,
59
162722
2537
人类开始发明工具
02:57
humans人类 started开始 to invent发明 tools工具
60
165283
1928
使我们能找到任何一种
特定的遗传信息。
02:59
that can find any specific具体 line线
of genetic遗传 information信息.
61
167235
3507
03:02
These DNA脱氧核糖核酸 machines are wonderful精彩.
62
170766
2189
这些DNA检测器非常棒。
03:04
They can find any line线 in DNA脱氧核糖核酸.
63
172979
2729
它们能查找出DNA中任何一行的信息。
03:07
But once一旦 they find it,
64
175732
1304
但虽然它们找到了它,
DNA仍然很小,
而且周围那么多其他的DNA,
03:09
that DNA脱氧核糖核酸 is still tiny, and surrounded包围
by so much other DNA脱氧核糖核酸,
65
177060
5451
那么这些机器接下来做的
便是复制目标基因,
03:14
that what these machines then do
is copy复制 the target目标 gene基因,
66
182535
4642
复制一份又一份,
03:19
and one copy复制 piles on top最佳 of another另一个,
67
187201
2241
03:21
millions百万 and millions百万
and millions百万 of copies副本,
68
189466
2165
成千上万次,
03:23
until直到 that gene基因 stands站立 out
against反对 the rest休息;
69
191655
2986
直到那个与众不同的基因出现;
03:26
until直到 we can visualize想象 it,
70
194665
2183
直到我们能看见它,
03:28
interpret it, read it, understand理解 it,
71
196872
2543
解释它,读懂它,理解它,
直到我们能回答:
03:31
until直到 we can answer回答:
72
199439
1278
我的猪得了流感吗?
03:32
Does my pig have the flu流感?
73
200741
2107
或者其他埋藏在我们自己DNA中的问题:
03:35
Or other questions问题 buried隐藏 in our own拥有 DNA脱氧核糖核酸:
74
203914
3497
我有患癌症的风险吗?
03:39
Am I at risk风险 of cancer癌症?
75
207435
1912
03:42
Am I of Irish爱尔兰的 descent降落?
76
210505
1699
我有爱尔兰血统吗?
03:44
Is that child儿童 my son儿子?
77
212623
2190
那孩子是我亲生的吗?
03:47
(Laughter笑声)
78
215672
2174
(笑声)
03:50
This ability能力 to make copies副本 of DNA脱氧核糖核酸,
as simple简单 as it sounds声音,
79
218537
4674
DNA的这种复制能力
听起来很简单,
03:55
has transformed改造 our world世界.
80
223235
1291
却改变了我们的世界。
科学家们每天都用它来检测和对付疾病,
03:56
Scientists科学家们 use it every一切 day
to detect检测 and address地址 disease疾病,
81
224550
5012
04:01
to create创建 innovative创新 medicines药品,
82
229586
2488
创造新药品,
改进食品,
04:04
to modify修改 foods食品,
83
232098
2036
评估我们的食物是否安全,
04:06
to assess评估 whether是否 our food餐饮 is safe安全 to eat
84
234158
1976
04:08
or whether是否 it's contaminated污染
with deadly致命 bacteria.
85
236158
3396
又或者是否被致命的细菌污染。
甚至法官在法庭上也使用
这些机器输出的结果
04:11
Even judges法官 use the output产量
of these machines in court法庭
86
239578
2844
在DNA证据的基础上
来判定某人是无辜或有罪。
04:14
to decide决定 whether是否 someone有人 is innocent无辜
or guilty有罪 based基于 on DNA脱氧核糖核酸 evidence证据.
87
242446
4574
04:19
The inventor发明者 of this DNA-copyingDNA的复制 technique技术
88
247044
2413
DNA复制技术的发明者
在1993 年被授予诺贝尔化学奖。
04:21
was awarded颁发 the Nobel诺贝尔 Prize
in Chemistry化学 in 1993.
89
249481
3804
04:25
But for 30 years年份,
90
253831
1152
但过了30年,
04:27
the power功率 of genetic遗传 analysis分析
has been confined受限 to the ivory象牙 tower,
91
255007
3833
遗传分析的力量一直局限于象牙塔,
或是有重大影响力的
博士科学家的工作之中。
04:30
or bigwig头面人物 PhD博士 scientist科学家 work.
92
258864
2840
04:34
Well, several一些 companies公司 around the world世界
93
262333
2102
世界各地的数家公司
04:36
are working加工 on making制造
this same相同 technology技术 accessible无障碍
94
264459
3848
正在把同样的技术简易化,
方便人们在日常生活中使用,
例如养猪农户,
04:40
to everyday每天 people like the pig farmer农民,
95
268331
3031
04:43
like you.
96
271386
1349
以及我们大家。
04:44
I cofounded共同创立 one of these companies公司.
97
272759
2584
我与其他人共同成立了
其中一家这样的公司。
在3年前,
04:47
Three years年份 ago,
98
275367
1151
和我的一位生物学家朋友
04:48
together一起 with a fellow同伴 biologist生物学家
and friend朋友 of mine,
99
276542
2987
Zeke Alvarez Saavedra一起,
04:51
Zeke齐克 Alvarez阿尔瓦雷斯 Saavedra萨维德拉,
100
279553
1580
我们决定让个人化DNA检测器
04:53
we decided决定 to make personal个人 DNA脱氧核糖核酸 machines
101
281157
2615
04:55
that anyone任何人 could use.
102
283796
1717
能被每个人所使用。
04:57
Our goal目标 was to bring带来 DNA脱氧核糖核酸 science科学
to more people in new places地方.
103
285957
3578
我们的目标是在新的地方
将DNA科学带给更多的人。
我们在地下室开始工作。
05:01
We started开始 working加工 in our basements地下室.
104
289892
2161
05:04
We had a simple简单 question:
105
292077
2053
我们有一个简单的问题:
如果每个人都能分析DNA,
05:06
What could the world世界 look like
106
294154
1751
世界可能是什么样子的呢?
05:07
if everyone大家 could analyze分析 DNA脱氧核糖核酸?
107
295929
2427
我们很好奇,
05:10
We were curious好奇,
108
298380
1262
05:12
as curious好奇 as you would have been
if I had shown显示 you this picture图片 in 1980.
109
300142
4926
就像你们好奇我如果在
1980年向你们展示这张照片。
(笑声)
05:17
(Laughter笑声)
110
305092
1285
你一定会想:“哇喔!
05:18
You would have thought, "Wow!
111
306401
1791
我现在可以在车里
打电话给我姨妈Glenda
05:20
I can now call
my Aunt姑妈 Glenda格伦达 from the car汽车
112
308216
2603
祝她生日快乐了。
05:22
and wish希望 her a happy快乐 birthday生日.
113
310843
1886
我现在能给任何人在任何时间打电话了。
05:24
I can call anyone任何人, anytime任何时候.
114
312753
1975
05:27
This is the future未来!"
115
315055
1620
这就是未来!”
05:29
Little did you know,
116
317801
1456
你还并不知道,
你会拨通电话来预订晚餐,
05:31
you would tap龙头 on that phone电话
to make dinner晚餐 reservations预订
117
319281
2605
让你和Glenda姨妈一起庆祝。
05:33
for you and Aunt姑妈 Glenda格伦达
to celebrate庆祝 together一起.
118
321910
2424
拨打另一通电话,你将订好她的礼物。
05:36
With another另一个 tap龙头,
you'd be ordering排序 her gift礼品.
119
324358
2530
05:38
And yet然而 one more tap龙头,
120
326912
1482
而且每多一次拨号,
05:40
and you'd be "liking喜欢"
Auntie阿姨 Glenda格伦达 on FacebookFacebook的.
121
328418
2312
你将会被Glenda姨妈
在Facebook上“点赞”。
而你可以坐在马桶上
做完这所有的事。
05:42
And all of this,
while sitting坐在 on the toilet厕所.
122
330754
2344
05:45
(Laughter笑声)
123
333122
2174
(笑声)
05:47
It is notoriously臭名昭著 hard to predict预测
where new technology技术 might威力 take us.
124
335320
5263
新技术将把我们带往何处,谁都说不准。
对如今的个人DNA技术来说
情况也是一样。
05:52
And the same相同 is true真正
for personal个人 DNA脱氧核糖核酸 technology技术 today今天.
125
340607
4409
05:57
For example, I could never have imagined想象
126
345040
3069
举个例子,我从来没想过
06:00
that a truffle松露 farmer农民, of all people,
127
348133
2521
一个种松露的农民,
06:02
would use personal个人 DNA脱氧核糖核酸 machines.
128
350678
2089
怎么会需要用到个人DNA检测设备。
06:05
Dr博士. Paul保罗 Thomas托马斯 grows成长
truffles松露 for a living活的.
129
353267
3291
Paul Thomas博士以种植松露为生。
我们可以看见,在这张照片里,
06:08
We see him pictured合照 here,
130
356582
1707
他在他的一个农场里,
手里拿着第一个尿激酶培养的松露。
06:10
holding保持 the first UK-cultivated英国的培养 truffle松露
in his hands, on one of his farms农场.
131
358313
5096
松露如此美味
06:16
Truffles松露 are this delicacy美味
132
364179
1496
源于一种在活的树根生长的真菌。
06:17
that stems from a fungus
growing生长 on the roots of living活的 trees树木.
133
365699
4063
这是一种罕见的真菌。
06:21
And it's a rare罕见 fungus.
134
369786
1627
06:23
Some species种类 may可能 fetch 3,000,
7,000, or more dollars美元 per kilogram公斤.
135
371437
5312
一些种类每公斤能卖到
$3000,$7000,甚至更多。
06:29
I learned学到了 from Paul保罗
136
377968
1393
我从保罗那了解到
种松露的农民的收益可以很高。
06:31
that the stakes赌注 for a truffle松露 farmer农民
can be really high.
137
379385
2887
当保罗获得生长在他的农场的新松露时,
06:34
When he sources来源 new truffles松露
to grow增长 on his farms农场,
138
382296
3214
他被置于仿冒品的威胁之中——
06:37
he's exposed裸露 to the threat威胁
of knockoffs仿冒品 --
139
385534
2528
06:40
truffles松露 that look and feel
like the real真实 thing,
140
388086
3456
这种松露的外观和感觉很像真的,
但是它们的质量很差。
06:43
but they're of lower降低 quality质量.
141
391566
1502
不过即使有一双像保罗那样
训练有素的眼睛,
06:45
But even to a trained熟练 eye like Paul's保罗,
142
393092
2429
06:47
even when looked看着 at under a microscope显微镜,
143
395545
2082
在显微镜下观察,
06:49
these truffles松露 can pass通过 for authentic真实.
144
397651
2151
这些松露都可以通过真品的检测。
06:51
So in order订购 to grow增长
the highest最高 quality质量 truffles松露,
145
399826
3926
为了种植最高质量的松露,
06:55
the ones那些 that chefs厨师
all over the world世界 will fight斗争 over,
146
403776
3239
那些世界各地的大厨
所竞相争夺的松露,
保罗必须使用DNA分析。
06:59
Paul保罗 has to use DNA脱氧核糖核酸 analysis分析.
147
407039
2860
07:02
Isn't that mind-blowing令人兴奋?
148
410594
1746
这难道不令人大开眼界吗?
我敢打赌你以后看着
黑松露意大利调味饭,
07:04
I bet赌注 you will never look
at that black黑色 truffle松露 risotto烩饭 again
149
412364
3300
都不得不想到它的基因。
07:07
without thinking思维 of its genes基因.
150
415688
1670
(笑声)
07:09
(Laughter笑声)
151
417382
1550
07:11
But personal个人 DNA脱氧核糖核酸 machines
can also save保存 human人的 lives生活.
152
419710
4105
但个人DNA检测器
还可以挽救人类的生命。
07:17
Professor教授 Ian伊恩 Goodfellow好人 is a virologist病毒学家
at the University大学 of Cambridge剑桥.
153
425045
4520
Ian Goodfellow教授是
剑桥大学的病毒学家。
去年他去了塞拉利昂。
07:21
Last year he traveled旅行 to Sierra内华达 Leone塞拉利昂.
154
429589
2321
07:24
When the Ebola埃博拉病毒 outbreak暴发
broke打破 out in Western西 Africa非洲,
155
432267
3922
当埃博拉疫情在非洲西部爆发,
他即刻意识到那里的医生
缺乏基础的工具
07:28
he quickly很快 realized实现 that doctors医生 there
lacked缺乏 the basic基本 tools工具
156
436213
3812
07:32
to detect检测 and combat战斗 disease疾病.
157
440049
1658
去检测疾病并与之搏斗。
07:34
Results结果 could take
up to a week to come back --
158
442216
3034
结果最迟需要一周才能出来—
07:37
that's way too long for the patients耐心
and the families家庭 who are suffering痛苦.
159
445274
4859
这对于遭受痛苦的病人
和家属来说太久了。
Ian决定将他的实验室
搬去马可尼,塞拉利昂。
07:42
Ian伊恩 decided决定 to move移动 his lab实验室
into Makeni马克尼, Sierra内华达 Leone塞拉利昂.
160
450157
4494
在这里,我们可以看到Ian Goodfellow
07:47
Here we see Ian伊恩 Goodfellow好人
161
455194
2125
正在把一个超过10吨的设备
搬入一个弹出式帐篷,
07:49
moving移动 over 10 tons of equipment设备
into a pop-up弹出 tent帐篷
162
457343
4068
07:53
that he would equip装备 to detect检测
and diagnose诊断 the virus病毒
163
461435
3676
这是他准备来检测和诊断病毒,
在24小时内确定病毒的
基因序列的地方。
07:57
and sequence序列 it within 24 hours小时.
164
465135
2726
08:00
But here's这里的 a surprise:
165
468250
1779
但令人意想不到的是:
Ian在英国实验室用来
确定和诊断埃博拉病毒
08:02
the same相同 equipment设备 that Ian伊恩 could use
at his lab实验室 in the UK联合王国
166
470053
4122
基因序列的相同设备,
08:06
to sequence序列 and diagnose诊断 Ebola埃博拉病毒,
167
474199
2591
在当前的条件下是根本无法使用的。
08:08
just wouldn't不会 work under these conditions条件.
168
476814
2133
我指的是当地35摄氏度的高温
和超过90%的湿度。
08:10
We're talking 35 Celsius摄氏 heat
and over 90 percent百分 humidity湿度 here.
169
478971
4734
08:16
But instead代替, Ian伊恩 could use
personal个人 DNA脱氧核糖核酸 machines
170
484153
2884
但现在,伊恩可以使用
个人DNA检测器,
它们小到可以被放置
在空调装置的前面,
08:19
small enough足够 to be placed放置
in front面前 of the air-conditioning空调 unit单元
171
487061
3350
来进行病毒测序
08:22
to keep sequencing测序 the virus病毒
172
490435
1931
和拯救生命。
08:24
and keep saving保存 lives生活.
173
492390
1575
这可能看起来像在
在一个极端的地方进行DNA分析,
08:25
This may可能 seem似乎 like
an extreme极端 place地点 for DNA脱氧核糖核酸 analysis分析,
174
493989
3037
但是让我们看看一个更
更极端的环境:
08:29
but let's move移动 on to an even
more extreme极端 environment环境:
175
497050
3776
外太空。
08:32
outer space空间.
176
500850
1315
08:34
Let's talk about DNA脱氧核糖核酸 analysis分析 in space空间.
177
502633
2302
让我们来谈谈在太空中进行DNA分析。
08:37
When astronauts宇航员 live生活 aboard船上
the International国际 Space空间 Station,
178
505657
3120
当宇航员生活在国际空间站中,
是绕着距地球400公里高的轨道移动。
08:40
they're orbiting轨道 the planet行星
250 miles英里 high.
179
508801
3623
他们以每小时2万7千多
公里的时速绕行。
08:44
They're traveling旅行
at 17,000 miles英里 per hour小时.
180
512448
2802
想象一下吧——
08:47
Picture图片 that --
181
515274
1158
08:48
you're seeing眼看 15 sunsets日落
and sunrises太阳升起 every一切 day.
182
516456
3875
每天会看到15次日落和日出。
08:52
You're also living活的 in microgravity微重力,
183
520817
1872
人也在微重力中
漂浮着。
08:54
floating漂浮的.
184
522713
1168
在这些条件下,
我们的身体机能会失常。
08:55
And under these conditions条件,
our bodies身体 can do funky时髦 things.
185
523905
3162
其一便是我们的免疫系统会被抑制,
08:59
One of these things is that
our immune免疫的 systems系统 get suppressed抑制,
186
527091
4742
让宇航员更容易感染疾病。
09:03
making制造 astronauts宇航员 more prone易于 to infection感染.
187
531857
2595
09:07
A 16-year-old-岁 girl女孩,
188
535856
1913
一个16岁的女孩,
09:09
a high school学校 student学生 from New York纽约,
Anna-Sophia安娜索菲亚 BoguraevBoguraev,
189
537793
3831
一个来自纽约的高中生,
Anna-Sophia Boguraev,
09:13
wondered想知道 whether是否 changes变化
to the DNA脱氧核糖核酸 of astronauts宇航员
190
541648
2869
想知道宇航员的DNA变化
是否可能与免疫抑制相关,
09:16
could be related有关
to this immune免疫的 suppression抑制,
191
544541
2423
09:18
and through通过 a science科学 competition竞争
called "Genes基因 In Space空间,"
192
546988
3369
通过一个被称为“太空基因”的科学比赛,
09:22
Anna-Sophia安娜索菲亚 designed设计 an experiment实验
to test测试 this hypothesis假设
193
550381
3907
为了测试这个假说,
Anna-Sophia设计了一个实验,
在国际空间站上使用了个人DNA检测器。
09:26
using运用 a personal个人 DNA脱氧核糖核酸 machine
aboard船上 the International国际 Space空间 Station.
194
554312
4156
09:31
Here we see Anna-Sophia安娜索菲亚
on April四月 8, 2016, in Cape Canaveral卡纳维拉尔,
195
559463
5699
这里,我们看到的是Anna-Sophia
2016年4月8日在卡纳维拉尔角,
看着她的实验装置发射
到国际空间站。
09:37
watching观看 her experiment实验 launch发射
to the International国际 Space空间 Station.
196
565186
4063
09:41
That cloud of smoke抽烟 is the rocket火箭
197
569273
2531
那团烟是火箭
09:43
that brought Anna-Sophia's安娜索菲亚 experiment实验
to the International国际 Space空间 Station,
198
571828
4695
带着Anna-Sophia的
实验设备去国际空间站,
09:48
where, three days later后来,
199
576547
1929
三天后,
09:50
astronaut宇航员 Tim蒂姆 Peake皮克
carried携带的 out her experiment实验 --
200
578500
3748
宇航员蒂姆·皮克进行了她的实验——
在微重力环境中。
09:54
in microgravity微重力.
201
582272
1222
09:56
Personal个人 DNA脱氧核糖核酸 machines are now
aboard船上 the International国际 Space空间 Station,
202
584175
3756
个人DNA检测器现在
在国际空间站上服役,
在那里它们可以
帮助监测宇航员的身体机能,
09:59
where they can help monitor监控
living活的 conditions条件
203
587955
2587
并保护宇航员的生命。
10:02
and protect保护 the lives生活 of astronauts宇航员.
204
590566
2094
10:05
A 16-year-old-岁 designing设计 a DNA脱氧核糖核酸 experiment实验
205
593938
3841
一个16岁的孩子设计了DNA检测实验,
10:09
to protect保护 the lives生活 of astronauts宇航员
206
597803
1913
为了保护宇航员的生命,
10:11
may可能 seem似乎 like a rarity稀有,
the mark标记 of a child儿童 genius天才.
207
599740
3562
看起来非常罕见,
天才儿童的标志。
10:15
Well, to me, it signals信号
something bigger:
208
603784
2570
而对我来说,
它标志着更重要的事:
10:18
that DNA脱氧核糖核酸 technology技术 is finally最后
within the reach达到 of every一切 one of you.
209
606378
5153
DNA技术终于距离
你们每一个人都不远了。
10:24
A few少数 years年份 ago,
210
612999
1707
几年前,
一个大学生配备上一台个人电脑
10:26
a college学院 student学生 armed武装
with a personal个人 computer电脑
211
614730
3183
10:29
could code an app应用,
212
617937
1151
就能写出一个应用程序,
现在这是一个社交网络的应用程序,
有超过十亿的用户。
10:31
an app应用 that is now a social社会 network网络
with more than one billion十亿 users用户.
213
619112
4376
10:35
Could we be moving移动 into a world世界
214
623933
1960
我们可以进入一个
每个家庭都配备一台
个人DNA检测器的世界吗?
10:37
of one personal个人 DNA脱氧核糖核酸 machine in every一切 home?
215
625917
3271
10:41
I know families家庭 who are already已经
living活的 in this reality现实.
216
629966
3381
我知道这在有些家庭中
已经实现了。
10:45
The Daniels丹尼尔斯 family家庭, for example,
217
633767
1898
例如丹尼尔斯一家,
在芝加哥郊区的家庭地下室
建立了一个DNA实验室。
10:47
set up a DNA脱氧核糖核酸 lab实验室 in the basement地下室
of their suburban郊区的 Chicago芝加哥 home.
218
635689
4846
10:52
This is not a family家庭
made制作 of PhD博士 scientists科学家们.
219
640904
3203
这不是一个由博士科学家
组成的家庭。
10:56
This is a family家庭 like any other.
220
644656
2110
这只是一个再普通不过的家庭。
10:58
They just like to spend time together一起
doing fun开玩笑, creative创作的 things.
221
646790
4055
他们只是喜欢花时间在一起
做有趣的,有创造性的事情。
11:02
By day, Brian布赖恩 is an executive行政人员
at a private私人的 equity公平 firm公司.
222
650869
3863
白天,布莱恩是
私人股票基金公司的一个经理。
11:07
At night and on weekends周末,
he experiments实验 with DNA脱氧核糖核酸
223
655137
2905
晚上和周末,
他和7岁和9岁的孩子一起,
进行他们的DNA实验,
11:10
alongside并肩 his kids孩子, ages年龄 seven and nine,
224
658066
2897
11:12
as a way to explore探索 the living活的 world世界.
225
660987
2104
把这视为一种探索世界的方式。
11:15
Last time I called them,
226
663480
1674
上次我打电话给他们的时候,
11:17
they were checking检查 out homegrown自产自销 produce生产
from the backyard后院 garden花园.
227
665178
3888
他们检查了后院花园里
自家种植的农产品。
11:21
They were testing测试 tomatoes番茄
that they had picked采摘的,
228
669090
2297
他们测试了采摘的西红柿,
11:23
taking服用 the flesh of their skin皮肤,
putting it in a test测试 tube,
229
671411
2780
提取它们表皮上的果肉,
放进试管中,
用化学药剂混合提取DNA,
11:26
mixing混合 it with chemicals化学制品 to extract提取 DNA脱氧核糖核酸
230
674215
2082
11:28
and then using运用 their home DNA脱氧核糖核酸 copier复印机
231
676321
3478
然后使用他们自家的DNA复印机
11:31
to test测试 those tomatoes番茄
for genetically基因 engineered工程 traits性状.
232
679823
3923
来测试那些西红柿的转基因性状。
11:36
For the Daniels丹尼尔斯 family家庭,
233
684883
1527
对于丹尼尔斯一家来说,
11:38
the personal个人 DNA脱氧核糖核酸 machine
is like the chemistry化学 set
234
686434
2899
个人DNA检测器
就像针对21世纪设计的
11:41
for the 21stST century世纪.
235
689357
1327
化学实验。
11:43
Most of us may可能 not yet然而
be diagnosing诊断 genetic遗传 conditions条件
236
691375
3862
我们大多数人可能还没有
在自家厨房的水槽中
做过任何基因检测,
11:47
in our kitchen厨房 sinks
237
695261
1346
11:49
or doing at-home在家 paternity亲子鉴定 testing测试.
238
697123
2218
或者家庭亲子鉴定测试。
11:51
(Laughter笑声)
239
699365
1025
(笑声)
11:52
But we've我们已经 definitely无疑 reached到达
a point in history历史
240
700414
2220
但是我们绝对达到了
历史上的一个节点,
每个人都能在厨房亲自进行
11:54
where every一切 one of you could actually其实
get hands-on动手 with DNA脱氧核糖核酸
241
702658
5809
12:00
in your kitchen厨房.
242
708491
1431
DNA检测试验。
12:01
You could copy复制, paste and analyze分析 DNA脱氧核糖核酸
243
709946
3187
你能复制,粘贴和分析DNA,
从中提取有用的信息。
12:05
and extract提取 meaningful富有意义的
information信息 from it.
244
713157
2531
12:08
And it's at times like this
that profound深刻 transformation转型
245
716394
2857
在这种情况下,这种深刻的转变
12:11
is bound to happen发生;
246
719275
1599
一定会发生;
12:12
moments瞬间 when a transformative变革,
powerful强大 technology技术
247
720898
3252
当改变发生时,
那些在之前仅限于
12:16
that was before limited有限
to a select选择 few少数 in the ivory象牙 tower,
248
724174
3622
少数象牙塔中的强大技术,
12:19
finally最后 becomes within the reach达到
of every一切 one of us,
249
727820
3473
最终能够让我们每一个人
接触和使用到,
从农民到学生。
12:23
from farmers农民 to schoolchildren小学生.
250
731951
2191
想想那一刻
12:26
Think about the moment时刻
251
734772
1167
12:27
when phones手机 stopped停止 being存在
plugged into the wall by cords线,
252
735963
3877
当手机不再需要插线进行充电,
又或者当电脑脱离了大型计算机构架,
12:31
or when computers电脑 left the mainframe大型机
253
739864
2295
12:34
and entered进入 your home or your office办公室.
254
742183
2613
进入你的家里或者办公室中。
12:37
The ripples涟漪 of the personal个人 DNA脱氧核糖核酸 revolution革命
255
745574
2823
个人DNA革命的涟漪
可能很难预测,
12:40
may可能 be hard to predict预测,
256
748421
1527
12:41
but one thing is certain某些:
257
749972
1617
但有一件事是可以确定的:
革命不会倒退,
12:43
revolutions革命 don't go backwards向后,
258
751613
2392
12:46
and DNA脱氧核糖核酸 technology技术 is already已经 spreading传播
faster更快 than our imagination想像力.
259
754029
4265
DNA技术已经蔓延得
比我们的想象更快。
所以,如果你很好奇,
12:50
So if you're curious好奇,
260
758318
1899
12:52
get up close and personal个人
with DNA脱氧核糖核酸 -- today今天.
261
760241
3215
去近距离探索个人化DNA吧——
就从今天开始。
12:55
It is in our DNA脱氧核糖核酸 to be curious好奇.
262
763480
2591
因为好奇就存在于我们基因中。
12:58
(Laughter笑声)
263
766095
1015
(笑声)
谢谢大家。
12:59
Thank you.
264
767134
1160
13:00
(Applause掌声)
265
768318
3314
(掌声)
Translated by 柚羕 胡

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sebastian Kraves - Biotech entrepreneur
Sebastian Kraves wants to bring DNA science to more people in new places.

Why you should listen

Dr. Sebastian Kraves co-founded the Cambridge-based start-up miniPCR to help bring DNA analysis technology to the masses. Kraves was previously a principal at BCG, where he spent more than six years working on health care challenges, such as how to make biomedical technology accessible in sub-Saharan Africa. A molecular neurobiologist who trained at Harvard, Kraves has published research on optogenetics and the genetic regulation of behavior, but is now focused on his dream to make DNA analysis tools accessible to everyone, everywhere.

More profile about the speaker
Sebastian Kraves | Speaker | TED.com