ABOUT THE SPEAKER
Wanis Kabbaj - Transportation geek
UPS's Wanis Kabbaj works at the intersection of biology and transportation.

Why you should listen

As the director of global strategy for healthcare logistics at UPS, Wanis Kabbaj finds ways for organizations to transport their temperature-sensitive medicines and biotechnologies safely around the world. For more than 16 years, Kabbaj's professional engagements have always revolved around transportation and innovation. Some of his ventures involved helping EADS Astrium use its satellite space transportation expertise in unexpected markets or participating in the global launch of Logan, a revolutionary low-cost vehicle, that helped Renault-Nissan harness a surprising growth in emerging markets.

Kabbaj is a dual citizen of Morocco and France and lived in four continents. Experiencing constant cultural transitions throughout his life gave him a real taste for analyzing problems through non-traditional lenses and blending disciplines that are usually kept separate.

More profile about the speaker
Wanis Kabbaj | Speaker | TED.com
TED@UPS

Wanis Kabbaj: What a driverless world could look like

万尼斯·卡巴加: 一个无人驾驶的世界会是什么样的?

Filmed:
3,972,315 views

如果车流穿行于我们的街道能够像血液流过我们的血管一样流畅和高效,那会如何呢?交通怪才万尼斯 卡巴加认为我们能够从人类生理系统中找到灵感,并设计出未来的交通系统。这个超前的演讲囊括了像多部件模块巴士,飞行的士和悬挂式磁性车厢等令人激动的概念。这些概念能够帮助实现一个自动的无人驾驶的未来世界。
- Transportation geek
UPS's Wanis Kabbaj works at the intersection of biology and transportation. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Some people are obsessed痴迷
by French法国 wines葡萄酒.
0
836
2957
有些人对法国葡萄酒着迷,
00:16
Others其他 love playing播放 golf高尔夫球
1
4302
2222
有些人喜欢打高尔夫球,
或者沉浸在文学作品里。
00:18
or devouring吞食 literature文学.
2
6548
1639
00:20
One of my greatest最大 pleasures乐趣
in life is, I have to admit承认,
3
8729
3575
我生活中最大的乐趣是,
我不得不承认,
有点特殊。
00:24
a bit special特别.
4
12328
1206
00:25
I cannot不能 tell you how much I enjoy请享用
watching观看 cities城市 from the sky天空,
5
13946
4968
我无法形容
我有多么享受从飞机上
00:30
from an airplane飞机 window窗口.
6
18938
1381
俯视整个城市。
00:32
Some cities城市 are calmly平心静气 industrious勤劳,
7
20916
2995
有些城市的工业化程度刚刚好,
比如杜塞尔多夫,
00:35
like Dusseldorf杜塞尔多夫
8
23935
1540
或者路易维尔。
00:37
or Louisville路易斯维尔.
9
25499
1641
00:39
Others其他 project项目 an energy能源
that they can hardly几乎不 contain包含,
10
27780
3633
而有些城市已经早已不堪重负,
像纽约,
00:43
like New York纽约
11
31437
1317
或香港。
00:44
or Hong香港 Kong.
12
32778
1225
00:46
And then you have Paris巴黎
13
34524
2282
然后,还有像巴黎,
00:49
or Istanbul伊斯坦布尔,
14
37492
1712
伊斯坦堡这样
充满历史的城市。
00:51
and their patina绿锈 full充分 of history历史.
15
39228
1973
00:54
I see cities城市 as living活的 beings众生.
16
42108
2050
我把城市当作生命体,
00:56
And when I discover发现 them from far above以上,
17
44514
2468
当我从高空鸟瞰它们的时候,
00:59
I like to find those main主要 streets街道
and highways公路 that structure结构体 their space空间.
18
47006
4425
我喜欢寻找那些组成了
城市框架的主要街道和高速公路。
01:04
Especially特别 at night,
19
52019
1476
特别是在晚上,
人们让这些城市的动脉变得
异常鲜红和金黄:
01:05
when commuters乘客 make these arteries动脉
look dramatically显着 red and golden金色:
20
53519
4823
01:10
the city's城市的 vascular血管 system系统
performing执行 its vital重要 function功能
21
58908
4287
城市的血液循环系统生机勃勃地
展现在你的眼前。
01:15
right before your eyes眼睛.
22
63219
1210
01:17
But when I'm sitting坐在 in my car汽车
23
65569
2840
但是,当我坐在自己的车里,
01:21
after an hour小时 and a half
of commute改判 every一切 day,
24
69020
3292
每天有一个半小时的时间都堵在路上,
眼前的一切就截然不同了。
01:24
that reality现实 looks容貌 very different不同.
25
72336
1877
(笑声)
01:26
(Laughter笑声)
26
74237
1054
什么都没有——
01:27
Nothing --
27
75315
1158
没有广播节目,
01:28
not public上市 radio无线电,
28
76497
1690
没有播客,
01:30
no podcast播客 --
29
78211
1159
(笑声)
01:31
(Laughter笑声)
30
79394
1028
连能让这些时间变得有点意义的
01:32
Not even mindfulness正念 meditation冥想
31
80446
2009
01:34
makes品牌 this time worth价值 living活的.
32
82479
1615
专注的冥想都做不到。
01:36
(Laughter笑声)
33
84118
1609
(笑声)
01:38
Isn't it absurd荒诞
34
86072
1154
这难道不可笑吗?
我们制造了能够达到
时速210公里的汽车,
01:39
that we created创建 cars汽车
that can reach达到 130 miles英里 per hour小时
35
87250
4457
却以19世纪马车一样的
速度驾驶它们。
01:43
and we now drive驾驶 them at the same相同 speed速度
as 19th-centuryTH-世纪 horse carriages车厢?
36
91731
5622
(笑声)
01:49
(Laughter笑声)
37
97377
1259
仅仅在美国,
01:50
In the US alone单独,
38
98660
1742
2014年我们就
花了296亿小时在通勤上。
01:52
we spent花费 29.6 billion十亿 hours小时
commuting上下班 in 2014.
39
100426
5394
01:58
With that amount of time,
40
106281
1618
在这么多的时间里,
古埃及人都能造出26个胡夫金字塔了。
01:59
ancient Egyptians埃及人 could have built内置
26 Pyramids金字塔 of Giza吉萨.
41
107923
4291
(笑声)
02:04
(Laughter笑声)
42
112238
1046
我们用了一年就做到了。
02:05
We do that in one year.
43
113308
1398
这是对时间,精力和
人类潜能巨大的浪费。
02:06
A monumental纪念 waste浪费 of time,
energy能源 and human人的 potential潜在.
44
114730
4376
02:12
For decades几十年,
45
120154
1177
数十年来,
我们解决交通拥堵的方式都很简单:
02:13
our remedy补救 for congestion拥塞 was simple简单:
46
121355
2308
建造新路或者拓宽现存的道路,
02:15
build建立 new roads道路 or enlarge放大 existing现有 ones那些.
47
123687
3041
02:19
And it worked工作.
48
127198
1150
效果还算不错。
巴黎的建设卓有成效,
02:20
It worked工作 admirably令人钦佩 for Paris巴黎,
49
128372
2458
他们拆毁了上百幢历史建筑,
02:22
when the city tore撕毁 down
hundreds数以百计 of historical历史的 buildings房屋
50
130854
3090
建造了137公里的
02:25
to create创建 85 miles英里
51
133968
1647
交通友好型的大道。
02:27
of transportation-friendly交通友好 boulevards林荫大道.
52
135639
2281
02:30
And it still works作品 today今天
in fast-growing快速生长 emerging新兴 cities城市.
53
138879
3220
在当今快速兴起的城市中也是如此。
02:34
But in more established既定 urban城市的 centers中心,
54
142549
2396
但是在很多繁华的城市中心,
较大的道路拓宽几乎是不可能的:
02:36
significant重大 network网络 expansions扩展
are almost几乎 impossible不可能:
55
144969
3930
建筑过于密集,
02:40
habitat栖息地 is just too dense稠密,
56
148923
1920
房价过高,
02:42
real真实 estate房地产, too expensive昂贵
57
150867
1973
公共建设资金太少。
02:44
and public上市 finances财政, too fragile脆弱.
58
152864
2060
02:47
Our city's城市的 vascular血管 system系统
is getting得到 clogged堵塞, it's getting得到 sick生病,
59
155780
3605
我们的城市血液循环系统正在
变得拥堵,无法正常发挥功能,
应该引起我们的重视。
02:51
and we should pay工资 attention注意.
60
159409
1607
我们现有的思维方式
已经不起作用了。
02:53
Our current当前 way
of thinking思维 is not working加工.
61
161040
2703
02:56
For our transportation运输 to flow,
62
164172
1921
为了让交通流动起来,
我们需要一种新的灵感。
02:58
we need a new source资源 of inspiration灵感.
63
166117
2351
03:02
So after 16 years年份
working加工 in transportation运输,
64
170187
2692
我在交通部门工作了16年,
03:05
my "aha moment时刻" happened发生
when speaking请讲 with a biotech生物技术 customer顾客.
65
173437
3546
在和一个生物技术背景的
顾客交谈时突然茅塞顿开。
03:09
She was telling告诉 me how her treatment治疗
66
177622
2028
她告诉我她的研究
如何影响了我们血液循环
系统的一些特殊性质。
03:11
was leveraging借力 specific具体 properties性能
of our vascular血管 system系统.
67
179674
3243
03:15
"Wow," I thought, "Our vascular血管 system系统 --
68
183582
2468
“哇”,我想到,“我们的血液循环系统,
我们身体内的所有动脉和静脉,
03:18
all the veins and arteries动脉 in our body身体
69
186074
3076
每天都在创造生理的奇迹。"
03:21
making制造 miracles奇迹 of logistics后勤 every一切 day."
70
189174
3207
03:25
This is the moment时刻 I realized实现
71
193112
2158
就是那个时候我意识到,
生物学已经存在于交通方面
03:27
that biology生物学 has been
in the transportation运输 business商业
72
195294
2983
几十亿年了。
03:30
for billions数十亿 of years年份.
73
198301
1511
03:32
It has been testing测试 countless无数 solutions解决方案
74
200364
2364
它已经测试过无数方法,
转移养分,气体和蛋白质。
03:34
to move移动 nutrients营养成分, gases气体 and proteins蛋白质.
75
202752
3299
03:38
It really is the world's世界 most
sophisticated复杂的 transportation运输 laboratory实验室.
76
206532
4361
这真的是世界上最复杂的交通系统。
03:43
So, what if the solution to our traffic交通
challenges挑战 was inside us?
77
211326
5503
所以,如果交通拥堵的
解决方案就在我们体内呢?
03:49
I wanted to know:
78
217895
1265
我想知道,
为什么绝大多数时间,
血液在血管中不会堵塞?
03:51
Why is it that blood血液 flows流动
in our veins most of our lives生活,
79
219184
3796
但我们的大城市每天都会拥堵?
03:55
when our big cities城市 get clogged堵塞
on a daily日常 basis基础?
80
223004
3592
03:58
And the reality现实 is that you're looking
at two very different不同 networks网络.
81
226990
4564
事实上,这是两种非常不同的系统。
04:04
I don't know if you realize实现,
82
232013
1819
我不知道你意识到了没有,
04:06
but each of us has 60,000 miles英里
of blood血液 vessels船只 in our bodies身体 --
83
234223
4697
实际上我们每个人体内都有近
十万公里长的血管——
十万公里。
04:10
60,000 miles英里.
84
238944
1294
你的体内有两个半的
04:12
That's two-and-a-half两个半 times
the Earth's地球 circumference圆周,
85
240262
2592
地球赤道。
04:14
inside you.
86
242878
1253
04:16
What it means手段 is that blood血液 vessels船只
are everywhere到处 inside us,
87
244860
3319
这意味着血管在你身体里无处不在,
不仅只在皮肤下面(看得见的地方)。
04:20
not just under the surface表面 of our skin皮肤.
88
248203
2027
04:22
But if you look at our cities城市,
89
250610
2209
但是,看看我们的城市,
是,我们的确有一些地铁系统,
04:24
yes, we have some
underground地下 subway地铁 systems系统
90
252843
3098
一些隧道和桥梁,
04:27
and some tunnels隧道 and bridges桥梁,
91
255965
2416
以及天空中的直升机。
04:30
and also some helicopters直升机 in the sky天空.
92
258405
2280
但是绝大多数的交通都是在地面,
04:32
But the vast广大 majority多数 of our traffic交通
is focused重点 on the ground地面,
93
260709
4059
在地表上。
04:36
on the surface表面.
94
264792
1177
04:38
So in other words,
95
266450
1355
换句话说,
我们体内的血管系统是立体结构的,
04:39
while our vascular血管 system系统 uses使用
the three dimensions尺寸 inside us,
96
267829
4379
而绝大多数的城市交通系统
都是平面结构的。
04:44
our urban城市的 transportation运输
is mostly大多 two-dimensional二维.
97
272232
2764
04:47
And so what we need
is to embrace拥抱 that verticality垂直.
98
275881
3033
所以我们需要利用更多的纵向空间。
04:51
If our surface表面 grid is saturated饱和的,
99
279290
2565
如果地表已经没有多余的空间,
04:53
well, let's elevate提升 our traffic交通.
100
281879
1898
那我们就把交通系统抬高。
04:56
This Chinese中文 concept概念 of a bus总线
that can straddle traffic交通 jams果酱 --
101
284174
3884
这个中国的概念巴士
能够凌驾于拥堵的交通道路之上,
05:00
that was an eye-opener大开眼界 on new ways方法
to think about space空间 and movement运动
102
288694
4385
这种对城市内部的
空间和移动的思考方式
多么让人大开眼界。
05:05
inside our cities城市.
103
293103
1286
05:06
And we can go higher更高,
104
294863
1812
然而我们可以把
交通系统的位置继续抬升,
像我们的输电网络一样。
05:08
and suspend暂停 our transportation运输
like we did with our electrical电动 grid.
105
296699
4292
05:13
Tel联系电话 Aviv特拉维夫 and Abu阿布 Dhabi阿布扎比
are talking about testing测试
106
301968
3017
特拉维夫和阿布扎比正在考虑检测
05:17
these futuristic未来 networks网络
of suspended暂停 magnetic磁性 pods.
107
305009
3832
这些构成未来交通网络的
悬挂式磁性胶囊车厢。
05:21
And we can keep climbing攀登, and fly.
108
309465
2896
我们还可以继续抬高,甚至飞翔。
05:25
The fact事实 that a company公司 like Airbus空中客车公司
109
313263
1927
事实上像空中客车这样的公司
05:27
is now seriously认真地 working加工
on flying飞行 urban城市的 taxis出租车
110
315214
3308
正在认真研究城市飞行的士,
看起来前景光明。
05:30
is telling告诉 us something.
111
318546
1373
05:32
Flying飞行 cars汽车 are finally最后 moving移动
from science-fiction科幻小说 déjà vu似曾相识
112
320633
4868
飞行汽车终于从科幻小说进入到了
引人注目的商业领域。
05:37
to attractive有吸引力 business-case商业案例 territory领土.
113
325525
2689
这是令人激动的时刻。
05:40
And that's an exciting扣人心弦 moment时刻.
114
328238
1610
05:42
So building建造 this 3-D-D
transportation运输 network网络
115
330415
2629
建造这些立体交通网络
是减少或解决交通堵塞的方法之一。
05:45
is one of the ways方法 we can mitigate减轻
and solve解决 traffic交通 jams果酱.
116
333068
5318
但还有其他方法。
05:50
But it's not the only one.
117
338410
1410
05:52
We have to question
118
340257
1618
我们还要考虑
其他基本的选择,
比如我们使用的交通工具。
05:53
other fundamental基本的 choices选择
that we made制作, like the vehicles汽车 we use.
119
341899
3767
05:58
Just imagine想像 a very familiar scene现场:
120
346278
2340
想象一个非常熟悉的场景:
06:00
You've been driving主动 for 42 minutes分钟.
121
348983
2133
你已经开车42分钟了。
06:03
The two kids孩子 behind背后 you
are getting得到 restless不安.
122
351656
2723
后座的两个小孩开始不耐烦。
06:06
And you're late晚了.
123
354899
1205
而且你要迟到了。
06:08
Do you see that slow car汽车 in front面前 of you?
124
356754
2265
你看到前面那辆慢吞吞的车了吗?
06:11
Always comes when you're late晚了, right?
125
359474
1818
总是在你迟到的时候出现,对吧?
(笑声)
06:13
(Laughter笑声)
126
361316
1135
那个驾驶员正在寻找停车位。
06:14
That driver司机 is looking for parking停車處.
127
362475
2163
06:17
There is no parking停車處 spot
available可得到 in the area,
128
365193
2217
那块区域没有空车位,
但是他怎么会知道?
06:19
but how would he know?
129
367434
1343
06:21
It is estimated预计 that up to 30 percent百分
of urban城市的 traffic交通 is generated产生
130
369552
4916
据估计,有将近30%的城市交通拥堵是由
驾驶员找车位造成的。
06:26
by drivers司机 looking for parking停車處.
131
374492
1725
06:29
Do you see the 100 cars汽车 around you?
132
377091
1874
你看见身边的100辆车了吗?
06:31
Eighty-five八十五 of them
only have one passenger乘客.
133
379549
2611
其中的85辆都只有一位乘客。
06:34
Those 85 drivers司机 could all fit适合
in one LondonianLondonian red bus总线.
134
382571
4220
那85个驾驶员能够
装满一辆伦敦红巴士。
06:39
So the question is:
135
387339
1151
所以问题是,
为什么我们浪费这么多宝贵的空间?
06:40
Why are we wasting浪费 so much space空间
if it is what we need the most?
136
388514
3060
为什么我们要这样对自己?
06:43
Why are doing this to ourselves我们自己?
137
391598
1762
06:45
Biology生物学 would never do this.
138
393746
1954
生物学永远不会这样。
06:48
Space空间 inside our arteries动脉
is fully充分 utilized利用.
139
396189
3047
我们血管的空间都被充分利用了。
06:51
At every一切 heartbeat心跳,
140
399722
1524
每一次心跳
产生的血压能够为数百万血细胞
06:53
a higher更高 blood血液 pressure压力 literally按照字面 compacts契约
millions百万 of red blood血液 cells细胞
141
401270
4013
压缩大量的氧气进行运输,
06:57
into massive大规模的 trains火车 of oxygen
142
405307
2118
并很快流遍全身。
06:59
that quickly很快 flow throughout始终 our body身体.
143
407449
1889
07:01
And the tiny space空间 inside our red
blood血液 cells细胞 is not wasted浪费, either.
144
409771
3930
连血细胞内的
微小空间也没有被浪费。
07:06
In healthy健康 conditions条件,
145
414357
1717
在健康条件下,
超过95%的氧容量都能够被使用。
07:08
more than 95 percent百分
of their oxygen capacity容量 is utilized利用.
146
416098
4038
07:12
Can you imagine想像 if the vehicles汽车
we used in our cities城市
147
420494
2861
你能够想象如果
我们城市里超过95%的
交通工具都是满载的,
07:15
were 95 percent百分 full充分,
148
423379
1684
剩下的空间,能够让你
自由地走路,骑车,
07:17
all the additional额外 space空间
you would have to walk步行, to bike自行车
149
425087
3384
享受这个城市吗?
07:20
and to enjoy请享用 our cities城市?
150
428495
1538
07:22
The reason原因 blood血液 is so
incredibly令人难以置信 efficient高效
151
430616
3513
血液是如此有效率的原因
是我们的血细胞不只作用于
07:26
is that our red blood血液 cells细胞
are not dedicated专用
152
434153
3101
特定器官或组织;
07:29
to specific具体 organs器官 or tissues组织;
153
437278
1854
07:31
otherwise除此以外, we would probably大概 have
traffic交通 jams果酱 in our veins.
154
439497
3111
要不然,我们的血管可能也会堵塞。
它们实际上是共享的。
07:34
No, they're shared共享.
155
442632
1232
它们被身体所有的细胞共有。
07:35
They're shared共享 by all
the cells细胞 of our body身体.
156
443888
2376
07:38
And because our network网络 is so extensive广泛,
157
446737
2653
但是因为我们的身体系统如此庞大,
37万亿细胞中的每一个
都有自己的氧气输送渠道,
07:41
each one of our 37 trillion cells细胞
gets得到 its own拥有 deliveries交付 of oxygen
158
449414
4760
有需要时能实现精准输送。
07:46
precisely恰恰 when it needs需求 them.
159
454198
1529
07:48
Blood血液 is both a collective集体
and individual个人 form形成 of transportation运输.
160
456253
4590
血液既是集体,也是个体的运输方式。
07:53
But for our cities城市,
161
461513
1544
但是对我们的城市来说,
我们被困住了。
07:55
we've我们已经 been stuck卡住.
162
463081
1284
我们被无尽的争辩困住了,
07:56
We've我们已经 been stuck卡住 in an endless无穷 debate辩论
163
464389
2045
纠结于创造一个以汽车为中心的社会,
还是打造大型的交通系统。
07:58
between之间 creating创建 a car-centric汽车中心 society社会
or extensive广泛 mass-transit轨道交通 systems系统.
164
466458
5217
08:04
I think we should transcend超越 this.
165
472295
1615
我觉得我们应该跳出这些限制。
我觉得我们能建造出
结合传统汽车的便捷,
08:05
I think we can create创建 vehicles汽车
that combine结合 the convenience方便 of cars汽车
166
473934
4319
和火车巴士的效率的交通工具。
08:10
and the efficiencies效率 of trains火车 and buses公共汽车.
167
478277
2317
08:13
Just imagine想像.
168
481459
1405
想想看,
你舒服地坐在一辆
快速平稳的城市火车上,
08:14
You're comfortably舒服 sitting坐在
in a fast快速 and smooth光滑 urban城市的 train培养,
169
482888
4248
还有其他1200个乘客。
08:19
along沿 with 1,200 passengers乘客.
170
487160
2111
08:21
The problem问题 with urban城市的 trains火车
171
489950
1687
城市火车的问题在于
有时候你要停下五次、十次、十五次
08:23
is that sometimes有时 you have to stop
five, ten, fifteen十五 times
172
491661
4395
才到达你的站点。
08:28
before your final最后 destination目的地.
173
496080
1541
08:30
What if in this train培养
you didn't have to stop?
174
498421
2911
如果这个火车不用停下呢?
08:33
In this train培养,
175
501929
1269
这辆火车的
车厢能够在移动中自动脱离,
08:35
wagons货车 can detach分离 dynamically动态
while you're moving移动
176
503222
3229
08:39
and become成为 express表现, driverless无人驾驶 buses公共汽车
177
507012
2482
成为高速的无人驾驶巴士,
飞驰在次级运输道路上。
08:41
that move移动 on a secondary次要 road network网络.
178
509518
2053
08:44
And so without a single stop,
179
512024
1901
所以无需任何停顿,
也无需长距离的换乘,
08:45
nor也不 a lengthy冗长 transfer转让,
180
513949
1587
你正坐在一辆驶向城区的巴士中。
08:47
you are now sitting坐在 in a bus总线
that is headed当家 toward your suburb市郊.
181
515560
3409
08:51
And when you get close,
182
519647
1926
快到的时候,
你所坐的部分会脱离,
08:53
the section部分 you're sitting坐在 in detaches分离
183
521597
3307
自动驾驶到你的目的地跟前。
08:56
and self-drives自驱动器 you
right to your doorstep门阶.
184
524928
2950
09:00
It is collective集体 and individual个人
at the same相同 time.
185
528523
2661
这就同时实现了集体和个体运输。
09:03
This could be one of the shared共享,
modular模块化, driverless无人驾驶 vehicles汽车 of tomorrow明天.
186
531922
4877
这可能就是未来的公共模块化
无人驾驶交通工具之一。
09:09
Now ...
187
537681
1161
现在再想象一下,
09:11
as if walking步行 in a city
buzzing余音绕梁 with drones无人驾驶飞机,
188
539217
3158
你行走在满是无人机,
飞行的士,模块化巴士和
悬挂式磁性胶囊车厢的城市,
09:14
flying飞行 taxis出租车, modular模块化 buses公共汽车
and suspended暂停 magnetic磁性 pods
189
542399
4287
这还不够天马行空。
09:18
was not exotic异国情调 enough足够,
190
546710
1451
09:21
I think there is another另一个 force in action行动
191
549062
1937
我觉得还有一个方法,
能够减轻城市交通堵塞。
09:23
that will make urban城市的 traffic交通 mesmerizing迷人.
192
551023
2581
09:26
If you think about it,
193
554541
1589
想想看,
现在的无人驾驶汽车都在尝试
09:28
the current当前 generation of driverless无人驾驶 cars汽车
is just trying to earn its way
194
556154
5006
适应人类的驾驶网络。
09:33
into a traffic交通 grid
made制作 by and for humans人类.
195
561184
3030
09:36
They're trying to learn学习 traffic交通 rules规则,
which哪一个 is relatively相对 simple简单,
196
564626
3413
它们在尝试学习相对简单的交通规则,
09:40
and coping应对 with human人的 unpredictability不可预测性,
197
568551
1909
并适应人类行为的不确定性,
这相对比较难。
09:42
which哪一个 is more challenging具有挑战性的.
198
570484
1612
09:45
But what would happen发生
when whole整个 cities城市 become成为 driverless无人驾驶?
199
573063
3427
但是当整个城市都实现了
无人驾驶,会发生什么?
09:48
Would we need traffic交通 lights灯火?
200
576999
1828
我们还需要红绿灯吗?
我们需要车道吗?
09:50
Would we need lanes车道?
201
578851
1596
限速呢?
09:52
How about speed速度 limits范围?
202
580471
1499
09:54
Red blood血液 cells细胞 are not flowing流动 in lanes车道.
203
582563
2289
血细胞可不是沿着特定的通道移动。
09:57
They never stop at red lights灯火.
204
585402
1961
他们从不在红灯停下。
第一个无人驾驶城市,
09:59
In the first driverless无人驾驶 cities城市,
205
587387
1976
不会有红灯和车道。
10:01
you would have no red lights灯火 and no lanes车道.
206
589387
2117
10:04
And when all the cars汽车
are driverless无人驾驶 and connected连接的,
207
592014
3073
当车辆都实现无人驾驶
并互相联网的时候,
10:07
everything is predictable可预测
and reaction反应 time, minimum最低限度.
208
595630
3565
任何事情都是可预测的,
反应时间达到最短。
它们能够驾驶得更快,
10:11
They can drive驾驶 much faster更快
209
599219
1914
可以理性地做出选择来加速,
10:13
and can take any rational合理的 initiative倡议
that can speed速度 them up
210
601157
2937
10:16
or the cars汽车 around them.
211
604118
1357
或者让身边的车辆先行。
10:18
So instead代替 of rigid死板 traffic交通 rules规则,
212
606600
2675
没有严格的交通规则,
10:22
flow will be regulated调控
213
610203
1332
车流会被
一个流动网络和不断
自我改进的算法管制。
10:23
by a mesh网孔 of dynamic动态 and constantly经常
self-improving自我改进 algorithms算法.
214
611559
4827
10:30
The result结果: a strange奇怪 traffic交通
215
618468
2727
结果就产生了一种新颖的交通,
混合了德国高速公路的快捷和通畅,
10:33
that mixes混合 the fast快速 and smooth光滑
rigor严格 of German德语 autobahns部分路段
216
621219
3511
和孟买交岔路的创造性和活力。
10:36
and the creative创作的 vitality活力
of the intersections十字路口 of Mumbai孟买.
217
624754
3300
(笑声)
10:40
(Laughter笑声)
218
628695
1559
交通会在功能上更活跃,
10:42
Traffic交通 will be functionally功能 exuberant旺盛.
219
630278
1955
变成血液一样的液体。
10:44
It will be liquid液体 like our blood血液.
220
632257
2441
听上去像是一种悖论,
10:46
And by a strange奇怪 paradox悖论,
221
634722
1756
但我们的交通越机械自动化,
10:48
the more robotized机器人
our traffic交通 grid will be,
222
636502
2811
就会如有机体般,变得更活跃。
10:51
the more organic有机 and alive
its movement运动 will feel.
223
639337
2756
10:55
So yes,
224
643075
1777
所以是的,
生物学包含着所有
关于交通运输的智慧,
10:56
biology生物学 has all the attributes属性
of a transportation运输 genius天才 today今天.
225
644876
3698
但是这个过程花了数十亿年,
11:00
But this process处理 has taken采取
billions数十亿 of years年份,
226
648598
2809
经过了无数消除和变异的过程。
11:03
and went through通过 all sorts排序
of iterations迭代 and mutations突变.
227
651431
3002
11:06
We can't wait billions数十亿 of years年份
to evolve发展 our transportation运输 system系统.
228
654892
3428
我们没法等待数十亿年来
改善交通系统。
11:10
We now have the dreams,
229
658979
1828
我们现在有了梦想,
概念,
11:12
the concepts概念
230
660831
1292
和技术,
11:14
and the technology技术
231
662147
2306
来创造立体交通网络,
11:16
to create创建 3-D-D transportation运输 networks网络,
232
664477
2850
研发新的交通工具,
11:19
invent发明 new vehicles汽车
233
667351
1715
来改变城市的交通流动。
11:21
and change更改 the flow in our cities城市.
234
669090
1624
11:23
Let's do it.
235
671109
1155
让我们行动起来吧。
谢谢。
11:24
Thank you.
236
672288
1164
(鼓掌)
11:25
(Applause掌声)
237
673476
2833
Translated by Conway Ye
Reviewed by Tingting Zhong

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Wanis Kabbaj - Transportation geek
UPS's Wanis Kabbaj works at the intersection of biology and transportation.

Why you should listen

As the director of global strategy for healthcare logistics at UPS, Wanis Kabbaj finds ways for organizations to transport their temperature-sensitive medicines and biotechnologies safely around the world. For more than 16 years, Kabbaj's professional engagements have always revolved around transportation and innovation. Some of his ventures involved helping EADS Astrium use its satellite space transportation expertise in unexpected markets or participating in the global launch of Logan, a revolutionary low-cost vehicle, that helped Renault-Nissan harness a surprising growth in emerging markets.

Kabbaj is a dual citizen of Morocco and France and lived in four continents. Experiencing constant cultural transitions throughout his life gave him a real taste for analyzing problems through non-traditional lenses and blending disciplines that are usually kept separate.

More profile about the speaker
Wanis Kabbaj | Speaker | TED.com