ABOUT THE SPEAKER
Isaac Mizrahi - Fashion designer
Fashion designer Isaac Mizrahi mixes high fashion and the mass market, with a line of haute couture and a line for Target. Plus a talk show, a cabaret act, a movie, a new book ...

Why you should listen

Design-wise, Isaac Mizrahi is best known for bridging the gap between high and low -- creating gorgeous couture confections for the likes of Eartha Kitt and others, as well as a hugely popular, groundbreakingly affordable line for Target.

His design mission comes wrapped in endless charisma. He's a talk-show host, he's performed his own one-man show Off-Broadway, he was the subject of the hilarious documentary Unzipped, and he does regular cabaret nights at Joe's Pub in New York City. His new book is called How to Have Style .

More profile about the speaker
Isaac Mizrahi | Speaker | TED.com
TED2008

Isaac Mizrahi: Fashion and creativity

艾萨克 米兹拉希 时尚与创意

Filmed:
1,094,176 views

时尚设计师 艾萨克 米兹拉希 快速的讲述了一连串激励人心的趣事--从50年代美女照到瞥到衬衣的小洞让他大喊:“停车”。在他轻松的演讲中能找到如何快乐又有创造力的生活的真实线索。
- Fashion designer
Fashion designer Isaac Mizrahi mixes high fashion and the mass market, with a line of haute couture and a line for Target. Plus a talk show, a cabaret act, a movie, a new book ... Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
I have, like, a thing about sleeping睡眠.
0
0
2000
我,好像,对睡觉有点看法。
00:20
I don't sleep睡觉 that much,
1
2000
2000
我睡得不是很多。
00:22
and I've come to this thing about, like, not sleeping睡眠 much
2
4000
3000
而我已经把睡得少这件事
00:25
as being存在 a great virtue美德, after years年份 of kind of
3
7000
2000
视为一个很大的美德,经过多年
00:27
battling作战 it as being存在 a terrible可怕 detriment损害, or something.
4
9000
2000
的思想斗争,因为我一度认为睡眠不足是有害健康的。
00:29
And now I really like sort分类 of sitting坐在 up, you know.
5
11000
3000
而现在我在某种程度上真的很喜欢坐着熬夜,你知道。
00:32
But for years年份 I've been sitting坐在 up
6
14000
3000
但是这么多年,我都这么坐着熬夜,
00:35
and I think that, like, my creativity创造力 is greatly非常 motivated动机 by this kind of insomnia失眠.
7
17000
6000
我想大概我的创造力在很大程度上是被这种失眠症所激发出来的。
00:41
I lie谎言 awake苏醒. I think thoughts思念. I walk步行 aimlessly等闲.
8
23000
5000
我清醒的躺着,我考虑各种想法,我漫步目的的走着。
00:46
Sometimes有时 I used to walk步行 more at night.
9
28000
2000
有时候,我很习惯在夜里散布。
00:48
I walk步行 during the day and I follow跟随 people who I think look interesting有趣.
10
30000
4000
在白天走路,而且跟着那些看起来很有趣的人。
00:52
(Laughter笑声)
11
34000
2000
(笑声)
00:54
And sometimes有时 -- actually其实, once一旦 it was on Page Six in the Post岗位,
12
36000
4000
而有时候--事实上,曾经登载The Post的第六页上,
00:58
that I was cruising巡航 this guy, like, sort分类 of, whatever随你,
13
40000
3000
像是在跟踪这个男的,不管怎样,
01:01
but I was actually其实 just following以下 because he had these really great shoes on.
14
43000
3000
而我跟着他的真正原因是他穿着一双真的很好的鞋。
01:04
And so I was following以下 this guy.
15
46000
3000
所以我就跟着这个男的。
01:07
And I took a picture图片 of his shoes,
16
49000
1000
然后给他的鞋子照了一张相,
01:08
and we thanked感谢 each other and just went on our way.
17
50000
2000
还互相握了手然后就各走各的了。
01:10
But I do that all the time.
18
52000
1000
而我一直都是这个样子的。
01:11
As a matter of fact事实, I think a lot of my design设计 ideas思路
19
53000
4000
事实上,我想很多我的设计理念
01:15
come from mistakes错误 and tricks技巧 of the eye.
20
57000
4000
都来自于错误和眼睛造成的错觉。
01:19
Because I feel like, you know, there are so many许多 images图片 out there,
21
61000
4000
因为我觉得好像,你知道,到处都有很多画面
01:23
so many许多 clothes衣服 out there.
22
65000
3000
到处都有很多服装。
01:26
And the only ones那些 that look interesting有趣 to me
23
68000
2000
而仅有的那些让我感兴趣的
01:28
are the ones那些 that look slightly mistaken错误, of course课程,
24
70000
4000
就是看起来好像有点错的,当然,
01:32
or very, very surprising奇怪.
25
74000
2000
或者非常非常令人惊叹的。
01:34
And often经常, I'm driving主动 in a taxi出租车
26
76000
2000
而且经常,我在出租车里,
01:36
and I see a hole in a shirt衬衫, or something
27
78000
2000
看到衬衫的一个洞,或者别的什么东西,
01:38
that looks容貌 very interesting有趣 or pretty漂亮 or functional实用
28
80000
3000
那看起来很有趣,或者说好看或者很实用的设计
01:41
in some way that I'd never seen看到 happen发生 before.
29
83000
4000
从某种意思上我以前从来没有见过。
01:45
And so I'd make the car汽车 stop, and I'd get out of the car汽车 and walk步行,
30
87000
4000
于是我让车停下来,然后下了车走路,
01:49
and see that in fact事实 there wasn't a hole, but it was a trick of my eye,
31
91000
3000
后来发现实际上没有洞,而仅仅是眼睛的错觉,
01:52
it was a shadow阴影, you know.
32
94000
2000
那不过是一个影子,你知道。
01:54
Or if there was a hole I'd think like, oh damn该死的,
33
96000
2000
我又想或者真的是有一个洞,啊完了,
01:56
there was actually其实 someone有人 thought of that thought already已经.
34
98000
2000
已经有人想到过这个想法了。
01:58
Someone有人 made制作 that mistake错误 already已经 so I can't do it anymore.
35
100000
4000
有人已经犯了那样的错,所以我不能再那么做了。
02:02
I don't know where inspiration灵感 comes from.
36
104000
3000
我不知道灵感是从哪里来的。
02:05
It does not come for me from research研究.
37
107000
4000
对于我来说,它不来自于研究。
02:09
I don't get necessarily一定 inspired启发 by research研究.
38
111000
2000
我不必需要研究来激发我的灵感。
02:11
As a matter of fact事实, one of the most fun开玩笑 things
39
113000
2000
事实上,最好笑的一件事,
02:13
I've ever, ever doneDONE in my whole整个 life,
40
115000
2000
我曾经,曾经在我整个生命里做过的,
02:15
was this Christmas圣诞 season季节 at the Guggenheim古根海姆 in New York纽约.
41
117000
4000
是在圣诞节期间在纽约的古根海姆
02:19
I read "Peter彼得 and the Wolf" with this beautiful美丽 band from Juilliard茱莉亚音乐学院.
42
121000
4000
我在来自朱利亚德的完美乐团的陪伴下读了比特和狼
02:23
And I did like, you know, the narrator叙述者, and I read it.
43
125000
2000
你知道,我像一个讲述者一样,读了它。
02:25
And I saw this really smart聪明 critic评论家 who I love.
44
127000
3000
我发现了这个我喜欢的极其聪明的评论家
02:28
This woman女人, Joan AcocellaAcocella, who's谁是 a friend朋友 of mine,
45
130000
2000
这个女的叫琼 艾克希拉,我的一个朋友,
02:30
and she came来了 backstage后台 and she said,
46
132000
1000
她来到后台,说
02:31
oh, you know, Isaac艾萨克, did you know that, talking about Stalinism斯大林主义
47
133000
3000
哦,你知道, 艾萨克,你知道吗,说道斯大林主义,
02:34
and talking about, you know, like the '30s in Russia俄国.
48
136000
3000
还提到,你知道,大概三十年代的俄国。
02:37
And I said, how do I know about Stalinism斯大林主义?
49
139000
3000
我说,我怎么可能是到斯大林主义呢?
02:40
I know about a wolf and a bird and, you know,
50
142000
2000
我知道哦一只狼和一只鸟,你知道,
02:42
he ate the bird, and then in the end结束 you hear, you know,
51
144000
3000
他把鸟吃了,然后最后你也听到,你知道,
02:45
you hear the bird squeaking吱吱, or something, you know?
52
147000
2000
你听到鸟吱吱的叫,或者别的什么,你知道?
02:47
So I don't really know that. I don't really --
53
149000
3000
所以我不是很清楚那个,真的不是很清楚--
02:50
actually其实 I do my own拥有 kind of research研究, you know.
54
152000
3000
事实上我会做我自己独特的研究,你知道,
02:53
If I'm commissioned委托 to do the costumes服装 for an 18th-centuryTH-世纪 opera歌剧, or something like that,
55
155000
5000
如果我受托为18世纪的歌剧或者别的类似的场合做服装,
02:58
I will do a lot of research研究, because it's interesting有趣,
56
160000
3000
我会做很多研究,因为那样很有趣,
03:01
not because it's what I'm supposed应该 to do.
57
163000
2000
不是因为那是我应该做的才去做。
03:03
I'm very, very, very inspired启发 by movies电影.
58
165000
3000
电影特别,特别,特别能激起我的灵感。
03:06
The color颜色 of movies电影 and the way light makes品牌 the colors颜色,
59
168000
4000
电影里的颜色以及灯光照亮颜色的方式,
03:10
light from behind背后 the projection投影,
60
172000
2000
来自放映机后面的光线,
03:12
or light from the projection投影, makes品牌 the colors颜色 look so impossible不可能.
61
174000
5000
或者来自于放映机本身的光线,让这些色彩看起来这么的不真实。
03:17
And anyway无论如何, roll this little clip, I'll just show显示 you.
62
179000
3000
不管怎么说,放一下这个小片段,给你们看看,
03:20
I sit up at night and I watch movies电影
63
182000
3000
我在晚上坐着看电影,
03:23
and I watch women妇女 in movies电影 a lot.
64
185000
3000
在电影里经常观察女人。
03:26
And I think about, you know, their roles角色,
65
188000
3000
我会思考,你知道,她们的角色,
03:29
and about how you have to, like, watch what your daughters女儿 look at.
66
191000
4000
你也要试着喜欢看你女儿看的电影。
03:33
Because I look at the way women妇女 are portrayed刻画 all the time.
67
195000
4000
因为我总是会去观察描绘女人的方式
03:37
Whether是否 they're kind of glorified荣耀 in this way,
68
199000
3000
不管是对她们是赞美,
03:40
or whether是否 they're kind of, you know, ironically讽刺地 glorified荣耀,
69
202000
5000
或者,你知道,对她们是具有讽刺意味的赞美。
03:45
or whether是否 they're, you know, sort分类 of denigrated诋毁, or ironically讽刺地 denigrated诋毁.
70
207000
6000
或者她们,你知道,在某种程度上被诋毁,或者讥讽地毁谤。
03:51
I go back to color颜色 all the time.
71
213000
2000
我永远都会再回到色彩上来。
03:53
Color颜色 is something that motivates能够激励 me a lot.
72
215000
4000
色彩是非常能激发我灵感的事物。
03:57
It's rarely很少 color颜色 that I find in nature性质,
73
219000
6000
我在自然界中很难发现的色彩,
04:03
although虽然, you know, juxtaposed并列 next下一个 to artificial人造 color颜色,
74
225000
6000
尽管,你知道,与人造色并列在一起
04:09
natural自然 color颜色 is so beautiful美丽.
75
231000
2000
自然的颜色是如此的美丽。
04:11
So that's what I do. I study研究 color颜色 a lot.
76
233000
2000
所以那就是我做的。我对色彩做了很多研究
04:13
But for the most part部分, I think, like, how can I ever make anything
77
235000
7000
但是大部分时间,我想,似乎,我怎么可能做出
04:20
that is as beautiful美丽 as that image图片 of Natalie娜塔莉 Wood?
78
242000
3000
像娜塔莉伍德的画面那样美丽的事物呢?
04:23
How can I ever make anything as beautiful美丽 as Greta葛丽泰 Garbo嘉宝?
79
245000
4000
我怎么可能做出想葛瑞塔 嘎博那么美丽的事物呢?
04:27
I mean, that's just not possible可能, you know.
80
249000
3000
我的意思是,那是不可能的,你知道。
04:31
And so that's what makes品牌 me lie谎言 awake苏醒 at night, I guess猜测, you know.
81
253000
4000
所以那就是让我在夜里躺着不睡的原因吧,我猜,你知道。
04:35
I want to show显示 you -- I'm also like a big --
82
257000
3000
我想给你们看看--我也想一个大--
04:38
I go to astrologers占星家 and tarot塔罗牌 card readers读者 often经常,
83
260000
4000
我常常会去找占星家和塔罗牌算命者。
04:42
and that's another另一个 thing that motivates能够激励 me a lot.
84
264000
2000
那也是另一件激发我灵感的事。
04:44
People say, oh, do that. An astrologer占星家 tells告诉 me to do something.
85
266000
4000
人们说,噢,做那个。而占星家告诉我做一些事。
04:48
So I do it.
86
270000
1000
所以我做了。
04:49
(Laughter笑声)
87
271000
1000
(笑声)
04:50
When I was about 21, an astrologer占星家 told me
88
272000
4000
我21岁的时候,一个占星家告诉我
04:54
that I was going to meet遇到 the man of my dreams,
89
276000
2000
我会遇到我梦寐的男人
04:56
and that his name名称 was going to be Eric埃里克, right?
90
278000
3000
而他的名字将会是艾瑞克,是吗?
04:59
So, you know, for years年份 I would go to bars酒吧
91
281000
2000
所以,你知道,很多年我都应该到酒吧
05:01
and, sort分类 of, anyone任何人 I met会见 whose谁的 name名称 was Eric埃里克
92
283000
2000
然后我遇到的任何叫艾瑞克的人
05:03
I was humping驼峰 immediately立即, or something.
93
285000
3000
我都会立即XX一下或者什么的。
05:06
(Laughter笑声)
94
288000
2000
(笑声)
05:08
And there were times when I was actually其实 so desperate殊死
95
290000
1000
有时候我实际上是很绝望的
05:09
I would just, you know, walk步行 into a room房间 and just go like, "Eric埃里克!"
96
291000
2000
我会就,你知道,走进一间房然后就喊“艾瑞克”
05:11
And anybody任何人 who would turn around I would, sort分类 of, make a beeline直线 for.
97
293000
2000
然后任何回头看的人,我差不多都会径直走过去。
05:13
(Laughter笑声)
98
295000
3000
(笑声)
05:16
And I had this really interesting有趣 tarot塔罗牌 reading a long time ago.
99
298000
4000
很久以前我有这么一个读塔罗牌的有趣经历
05:20
The last card he pulled, which哪一个 was representing代表 my destiny命运
100
302000
3000
他最后拉出来的卡,代表我的命运
05:23
was this guy on like a straw稻草 boater船工 with a cane甘蔗
101
305000
2000
画着一个戴草帽,拿手杖的男人
05:25
and you know, sort分类 of spats争吵 and this, you know, a minstrel歌手 singer歌手, right?
102
307000
4000
脚上带着类似鞋罩的东西,像一个吟游诗人
05:29
I want to show显示 you this clip because I do this kind of crazy thing
103
311000
2000
我想想大家展示一个片子,因为我在做歌舞表演的时候
05:31
where I do a cabaret歌舞表演 act法案.
104
313000
3000
做了这样疯狂的事
05:34
So actually其实, check this out.
105
316000
2000
看一下就知道了
05:36
Very embarrassing尴尬.
106
318000
1000
很丢脸的。
05:38
(Video视频): Thank you. We can do anything you ask.
107
320000
3000
(视频):谢谢,我们能做一切你要求的事情
05:41
The name名称 of the show显示 is based基于 on this story故事
108
323000
6000
这个节目的名字是源于这样一个故事,
05:47
that I have to tell you about my mother母亲.
109
329000
1000
是关于我母亲的,给你们讲讲。
05:48
It's sort分类 of an excerpt摘抄 from a quote引用 of hers她的.
110
330000
3000
从某种程度上来说像是出自自她说的话。
05:51
I was dating约会 this guy, right?
111
333000
1000
那时候我在和一个男的约会。
05:52
And this has to do with being存在 happy快乐, I swear发誓.
112
334000
4000
只是因为和他在一起很开心,我发誓。
05:56
I was dating约会 this guy and it was going on for about a year, right.
113
338000
6000
我和他交往了差不多持续了一年
06:02
And we were getting得到 serious严重,
114
344000
1000
我们彼此都很认真。
06:03
so we decided决定 to invite邀请 them all to dinner晚餐, our parents父母.
115
345000
2000
所以我们决定请我们的父母一起共进晚餐。
06:05
And we, you know, sort分类 of introduced介绍 them to each other.
116
347000
1000
我们就,介绍他们互相认识。
06:06
My mother母亲 was, sort分类 of, very sensitive敏感 to his mother母亲,
117
348000
4000
我母亲对于他的母亲有点太过敏感。
06:10
who it seemed似乎 was a little bit skeptical怀疑的 about the whole整个 alternative替代 lifestyle生活方式 thing.
118
352000
5000
他母亲对于整个非主流的生活方式秉持着怀疑的态度。
06:15
You know, homosexuality同性恋, right?
119
357000
2000
你知道,就是同性恋。
06:17
So my mother母亲 was a little offended生气. She turned转身 to her and she said,
120
359000
2000
所以我母亲感觉被冒犯了。她就转过去对着她说,
06:19
"Are you kidding开玩笑? They have the greatest最大 life together一起.
121
361000
3000
“你是在开玩笑吗?他们是天生的一对。
06:22
They eat out, they see shows节目."
122
364000
3000
他们一起吃饭,一起看表演。”
06:25
They eat out, they see shows节目.
123
367000
2000
他们一起去吃饭,他们一起去表演。
06:27
(Laughter笑声)
124
369000
2000
(笑声)
06:29
That's the name名称 of the show显示, they eat out, they --
125
371000
1000
这就是这个节目的名字。他们一起去吃饭,他们--
06:30
that's on my tombstone墓碑 when I die.
126
372000
2000
我死了以后就会在我的墓碑上刻这句话。
06:32
"He ate out, he saw shows节目," right?
127
374000
3000
“他曾经去吃饭,去看表演”,是吧
06:38
So in editing编辑 these clips剪辑, I didn't have the audacity大胆
128
380000
3000
在剪辑这个片子的时候,我没有这么厚的脸皮
06:41
to edit编辑 a clip of me singing唱歌 at Joe's乔的 Pub酒吧.
129
383000
4000
去把我在Joe's 酒吧里面唱歌的片段剪出来。
06:45
So you'll你会 have to, like, go check it out and come see me or something.
130
387000
2000
所以你们可能得亲自去看我的表演
06:47
Because it's mortifying屈辱, and yet然而 it feels感觉 ...
131
389000
6000
因为有点羞耻,而感觉像是...
06:53
I don't know how to put this.
132
395000
1000
我不知道怎么去形容这个。
06:54
I feel as little comfort安慰 as possible可能 is a good thing, you know.
133
396000
6000
我觉得越不自在,反而是一件好事。
07:00
And at least最小, you know, in my case案件,
134
402000
4000
至少对于我来说是这样的,
07:04
because if I just do one thing all the time,
135
406000
3000
因为,如果我一直都在做同一件事,
07:07
I don't know, I get very, very bored无聊. I bore very easily容易.
136
409000
6000
我不知道,我就会非常非常的无聊。我很容易变得无聊。
07:13
And you know, I don't say that I do everything well,
137
415000
6000
我不是在说我能把每一件事都做好。
07:19
I just say that I do a lot of things, that's all.
138
421000
3000
我只是说我会做很多的事,仅此而已。
07:22
And I kind of try not to look back, you know.
139
424000
4000
我会试图不去回顾以前的事。
07:26
Except, I guess猜测, that's what staying up every一切 night is about.
140
428000
3000
除非...我猜,我每晚不睡觉就是为了这个,
07:29
Like, looking back and thinking思维, what a fool傻子 you made制作 of yourself你自己, you know.
141
431000
4000
像,回顾和思考,你把你自己变得如此的傻逼。
07:33
But I guess猜测 that's okay. Right?
142
435000
4000
但是我想这还是可以的吧,是吧?
07:37
Because if you do many许多 things
143
439000
1000
因为如果你做很多事,
07:38
you get to feel lousy糟糕 about everything,
144
440000
2000
你就会对每一件事都感到糟糕,
07:40
and not just one, you know.
145
442000
2000
而且不是只有一件。
07:42
You don't master feeling感觉 lousy糟糕 about one thing.
146
444000
3000
你不会精通于对一件事感到恼人的。
07:45
Yeah, exactly究竟.
147
447000
3000
是的,确实是这样的。
07:48
I will show显示 you this next下一个 thing,
148
450000
3000
接下来我给你们看看这个,
07:51
speaking请讲 of costumes服装 for operas歌剧.
149
453000
1000
说到歌剧的服饰
07:52
I do work with different不同 choreographers编舞.
150
454000
2000
我和很多不同的编舞家合作过。
07:54
I work with TwylaTwyla Tharp撒普 a lot,
151
456000
2000
像是Twyla,Tharp,很多
07:56
and I work with Mark标记 Morris莫里斯 a lot,
152
458000
2000
还和马克莫瑞斯合作了很多,
07:58
who is one of my best最好 friends朋友.
153
460000
1000
他是我最好的朋友之一。
07:59
And I designed设计 three operas歌剧 with him,
154
461000
4000
我和他一起设计了三部歌剧。
08:03
and the most recent最近 one, "King国王 Arthur亚瑟."
155
465000
3000
最近的这个是,“亚瑟王”
08:06
I'd been very ingrained根深蒂固 in the dance舞蹈 world世界
156
468000
2000
我和舞蹈世界的渊源很深
08:08
since以来 I was a teenager青少年.
157
470000
1000
我还是青少年的时候,
08:09
I went to performing执行 arts艺术 high school学校,
158
471000
2000
我在高中读了演绎艺术
08:11
where I was an actor演员.
159
473000
1000
那时候我是个演员
08:12
And many许多 of my friends朋友 were ballet芭蕾舞 dancers舞者.
160
474000
3000
我很多的朋友都是芭蕾舞者
08:15
Again, I don't know where inspiration灵感 comes from.
161
477000
3000
我还是不是到灵感是从哪里来的。
08:18
I don't know where it comes from.
162
480000
3000
我不知道它从哪里就冒出来了。
08:21
I started开始 making制造 puppets木偶 when I was a kid孩子.
163
483000
2000
我还是个小孩的时候我就开始做玩偶。
08:23
Maybe that's where the whole整个 inspiration灵感 thing started开始 from, puppets木偶, right.
164
485000
4000
可能那就是我灵感开始的地方,玩偶!
08:27
And then performing执行 arts艺术 high school学校.
165
489000
3000
然后就是表演艺术高中
08:30
There I was in high school学校,
166
492000
1000
那时我在高中,
08:31
meeting会议 dancers舞者 and acting演戏.
167
493000
2000
认识了一些舞者也做了表演。
08:33
And somehow不知何故, from there, I got interested有兴趣 in design设计.
168
495000
4000
不知道怎么的,从那时候开始我就着迷于设计。
08:37
I went to Parsons帕森斯 School学校 of Design设计
169
499000
3000
我去了帕森斯设计学院学习,
08:40
and then I began开始 my career事业 as a designer设计师.
170
502000
3000
后来我就开始了我设计师的职业生涯。
08:43
I don't really think of myself as a designer设计师,
171
505000
2000
我不太认为自己是一个设计师。
08:45
I don't really think of myself necessarily一定 as a fashion时尚 designer设计师.
172
507000
3000
我也不太认为自己是一个时尚设计师。
08:48
And frankly坦率地说, I don't really know what to call myself.
173
510000
2000
坦白讲,我也不知道应该怎么称呼我自己。
08:50
I think of myself as a ... I don't know what I think of myself as.
174
512000
5000
我觉得自己是...我不知道我认为自己是做什么。
08:55
It's just that.
175
517000
1000
就这样咯
08:56
(Laughter笑声)
176
518000
4000
(笑声)
09:00
But I must必须 say, this whole整个 thing about being存在 slightly bored无聊 all the time,
177
522000
4000
但是我必须要说,老是觉得有点无聊这件事,
09:04
that is what -- I think that is a very important重要 thing for a fashion时尚 designer设计师.
178
526000
3000
我想那是一件对于时尚设计师来说非常重要的事。
09:07
You always have to be slightly bored无聊 with everything.
179
529000
3000
你应该要去对每一件事都感到那么一点乏味。
09:10
And if you're not, you have to pretend假装 to be slightly bored无聊 with everything.
180
532000
3000
如果你不是,也要装着对每一件事都觉得有点乏味。
09:13
(Laughter笑声)
181
535000
2000
(笑声)
09:15
But I am really a little bored无聊 with everything.
182
537000
2000
但是我是真的对每一件事都觉得有点乏味。
09:17
I always say to my partner伙伴, Marisa玛丽莎 GardiniGardini, who books图书 everything --
183
539000
4000
我总是会对我的工作伙伴说--玛丽莎 嘎迪尼, 她会预订所有的事--
09:21
she books图书 everything and she makes品牌 everything happen发生.
184
543000
2000
她安排所有的事而且能把所有的事都办好。
09:23
And she makes品牌 all the deals交易.
185
545000
1000
所有的生意都是她打理的。
09:25
And I always tell her that I find myself
186
547000
2000
我总是给她说,我发现我
09:27
with a lot of time on the computer电脑 bridge program程序.
187
549000
3000
花很多时间在电脑上玩桥牌
09:30
Too much time on computer电脑 bridge, which哪一个 is, you know, like that's
188
552000
5000
花太多时间在电脑桥牌上,就像,
09:36
so ... somehow不知何故, like, about ten years年份 ago
189
558000
3000
太...不知道怎么的,像是十年前
09:39
I thought that the most unboringunboring place地点 in the world世界
190
561000
3000
我想世界上最不无聊的地方
09:42
would be like a T.V. studio工作室,
191
564000
2000
会是一个电视中心,
09:44
like for a day show显示. Some kind of day talk show显示.
192
566000
2000
制作每天都会播出的节目,像是一些脱口秀。
09:46
Because it's all of these things that I love
193
568000
4000
因为都是一些我喜欢的事情,
09:50
all kind of in one place地点.
194
572000
1000
都放在了一个地方。
09:51
And if you ever get bored无聊 you can look at another另一个 thing,
195
573000
2000
而且如果你觉得无聊了,你可以去看其他的事情
09:53
and do another另一个 thing and talk about it, right?
196
575000
4000
做其他的事,谈论它,是吧?
09:57
And so I had this T.V. show显示.
197
579000
2000
所以我就做了这个电视节目。
09:59
And that was a very, very, very big part部分 of my process处理.
198
581000
3000
那是在我生涯中的一个非常,非常,非常重要的一部分。
10:02
Actually其实, could you roll the clip, please?
199
584000
2000
事实上,能放一下这个片子吗?谢谢
10:04
This is one of my favorite喜爱 clips剪辑 of Rosie罗西.
200
586000
2000
这是我若斯的片子里我最喜欢的几部之一。
10:06
(Video视频) Isaac艾萨克 Mizrahi米兹拉希: We're back on the set.
201
588000
2000
(视频)艾萨克 米兹拉稀:我们回到现场。
10:08
Hi你好 there.
202
590000
1000
嗨,大家好。
10:09
Rosie罗西 O'Donnell奥唐奈: Hello你好, Ben.
203
591000
1000
若斯 欧 唐娜:你好,本。
10:10
IMIM: Look how cute可爱 she looks容貌 with this, just a slick华而不实的 back.
204
592000
1000
IM:看她梳个油头看起来有多可爱
10:11
Man: Her grandmother祖母 says, "Delish顿饭真够!"
205
593000
2000
男的:她妈妈说:“可口!”
10:13
IMIM: Ah, wow, delish顿饭真够. All right. So now where should I position位置 myself?
206
595000
6000
IM: 啊,哇噢,可口。好吧,现在我要坐在哪呢?
10:19
I want to stay out of the way.
207
601000
1000
我不要来碍事。
10:20
I don't want to be -- okay. Here we go.
208
602000
2000
我不想--好吧,我们开始吧。
10:22
Do you get nervous紧张, Ashleigh阿什利?
209
604000
2000
你觉得紧张吗,阿希利?
10:24
Ashleigh阿什利: Doing what?
210
606000
1000
阿希利:紧张什么?
10:25
ROD竿: Cutting切割 hair头发.
211
607000
1000
剪头发。
10:26
A: Cutting切割 hair头发? Never, never.
212
608000
1000
A:剪头发?从来不,从来不。
10:27
I don't think there was ever a day where I cut hair头发 I was nervous紧张.
213
609000
3000
我剪头从来没有一次紧张的。
10:30
IMIM: You look so cute可爱 already已经, by the way.
214
612000
1000
你看起来已经很可爱了
10:31
ROD竿: You like it? All right.
215
613000
1000
你喜欢吗?好吧
10:33
IMIM: Do you have a problem问题 with looking cute可爱? You want to look cute可爱.
216
615000
1000
你不想看起来很可爱吗?你希望看起来很可爱吧。
10:34
ROD竿: Of course课程 I want to look cute可爱.
217
616000
2000
ROD:当然,我希望看起来可爱啊。
10:36
IMIM: Just checking检查, because some people want to look, you know,
218
618000
1000
IM: 只是确认一下,因为有的人希望看起来,
10:37
aggressively积极 ugly丑陋.
219
619000
1000
丑的吓人。
10:38
ROD竿: No, not me, no.
220
620000
1000
ROD:不,我不。
10:39
IMIM: You read about all these people who have a lot of money
221
621000
4000
IM: 你会读一些报道关于那些有钱人
10:43
and they have kids孩子 and the kids孩子 always end结束 up somehow不知何故, like,
222
625000
3000
他们有孩子,但是这些孩子总是最后都,
10:46
really messed搞砸 up, you know what I mean?
223
628000
2000
非常糟糕,你知道我的意思吧?
10:48
And there's got to be some way to do that, Rosie罗西.
224
630000
3000
总会有解决的办法,若斯
10:51
Because just because if you're fabulously惊人 rich丰富, and fabulously惊人 famous著名,
225
633000
4000
因为仅仅因为你超级有钱,超级有名,
10:55
does that mean you shouldn't不能 have kids孩子,
226
637000
2000
那就意味着你不能有孩子吗?
10:57
because you know they're going to end结束 up getting得到 messed搞砸 up?
227
639000
1000
因为你知道他们的生活可能最后会一塌糊涂?
10:58
ROD竿: No, but it means手段 that your priority优先 has to be
228
640000
2000
ROD: 不,但是那意味着你要把
11:00
their well-being福利 first, I think.
229
642000
3000
他们的幸福生活放在第一位,我想。
11:03
But you have to make the decision决定 for yourself你自己.
230
645000
2000
但是你需要自己来做决定。
11:05
My kids孩子 are seven, who the hell地狱 knows知道.
231
647000
2000
我的孩子7岁,谁知道呢。
11:07
They're going to be like 14 and in rehab康复.
232
649000
2000
他们会不会14岁进戒毒所
11:09
And they're going to be playing播放 this clip:
233
651000
1000
也许他们会观看这个片段。
11:10
"I'm such这样 a good mother母亲."
234
652000
2000
“我是这么一个好妈妈。”
11:14
My God, this is the shortest最短 I've ever had.
235
656000
2000
天哪,这是我剪得最短的一次。
11:16
IMIM: It looks容貌 good, yeah?
236
658000
1000
IM:看起来不错,是吧?
11:17
A: I was going to ask you, has your hair头发 ever been --
237
659000
1000
A:我正要问你,你的头发--
11:18
ROD竿: No! It's all right -- go crazy.
238
660000
2000
ROD:不,挺好的--疯了。
11:20
IMIM: I feel like it needs需求 to be a little closer接近 down here.
239
662000
2000
IM:我觉得这边需要下来一点。
11:22
A: Oh no, we're just staging分期,
240
664000
2000
A:哦,不,我们会一步一步的来。
11:24
ROD竿: We're just staging分期 it.
241
666000
1000
ROD:我们正在分段。
11:25
IMIM: Are you freaking再用 out? You look so cute可爱.
242
667000
1000
IM:你害怕吗?你看起来太可爱了。
11:26
ROD竿: No, I love it. It's the new me.
243
668000
2000
ROD: 不,我喜欢这样,这是一个新的我。
11:28
IMIM: Oh, it's so fabulous极好!
244
670000
1000
IM:噢,太棒了!
11:29
ROD竿: Flock of Rosie罗西. Wooo的Wooo!
245
671000
2000
ROD:若斯的短毛,喔!
11:33
IMIM: So by the way. Of all the most unboringunboring things in the world世界, right.
246
675000
5000
所以,全是些最不无聊的事。
11:38
I mean, like making制造 someone有人 who's谁是 already已经 cute可爱 look terrible可怕 like that.
247
680000
4000
我是说,像是把某些人本来已经很可爱了弄得很可怕。
11:42
That is not boring无聊. That is nothing if it's not boring无聊.
248
684000
4000
那不无聊。这都不无聊,还有什么是有趣的事呢。
11:46
Actually其实, I read this great quote引用 the other day, which哪一个 was,
249
688000
4000
有天我读到一句很好的话,说,
11:51
"Style样式 makes品牌 you feel great because it takes your mind心神 off the fact事实 that you're going to die."
250
693000
5000
”时尚让人觉得很棒是因为它让你忘却你即将死去的这个现实。“
11:56
Right? And then I realized实现, that was on my website网站,
251
698000
5000
是吧?然后,我发现,那是我的网站,
12:01
and then it said, like, you know, the quote引用 was attributed由于 to me
252
703000
2000
上面写,这句话是我说的。
12:03
and I thought, oh, I said something, you know, in an interview访问.
253
705000
2000
然后我就想,啊,我在一个采访的时候说了这么些东西。
12:05
I forgot忘记 that I said that. But it's really true真正.
254
707000
4000
我忘了我说过那些话,但是那是真的。
12:09
I want to show显示 you this last clip because it's going to be my last goodbye再见.
255
711000
4000
我想给你们看看最后一段片子,用这段片子来说再见吧。
12:13
I'll tell you that I cook厨师 a lot also. I love to cook厨师.
256
715000
3000
我告诉你们我常常做菜,我喜欢做菜。
12:16
And I often经常 look at things as though虽然 they're food餐饮.
257
718000
3000
我常常把很多事物比作食物来看。
12:19
Like I say, oh, you know, would you serve服务 a rotten chicken?
258
721000
3000
比如我说,噢,你会把腐烂的鸡端上餐桌吗?
12:22
Then how could you serve服务, you know, a beat击败 up old dress连衣裙 or something.
259
724000
2000
你怎么去服务呢,穿一件破烂的就洋装吗
12:24
How could you show显示 a beat击败 up old dress连衣裙?
260
726000
1000
你怎么能穿一件破烂的洋装呢?
12:25
I always relate涉及 things to kitchen-ry厨房-RY.
261
727000
5000
我总会把食物和厨房的东西联系起来。
12:30
And so I think that's what it all boils down to.
262
732000
4000
我想这就是最后的结论。
12:34
Everything boils down to that.
263
736000
1000
所有的事都归于食物。
12:35
So check this out.
264
737000
1000
就来看看这个吧。
12:36
This is what I've been doing because I think it's the most fun开玩笑 thing in the world世界.
265
738000
3000
这是我一直在做的事,以为我觉得这是世界上最有趣的事。
12:39
It's, like, this website网站.
266
741000
1000
像这个网站。
12:40
It's got a lot of different不同 things on it.
267
742000
2000
在上面有很多不同的东西
12:42
It's a polymathematicalpolymathematical website网站.
268
744000
2000
一个很多元化的网站。
12:44
We actually其实 shoot射击 segments like T.V. show显示 segments.
269
746000
4000
我们拍摄了很多像是电视节目的短片
12:48
And it's kind of my favorite喜爱 thing in the world世界.
270
750000
3000
算是世界上我最喜欢做的事情了。
12:51
And it just began开始 like in the beginning开始 of February二月. So who knows知道?
271
753000
2000
大概今年二月初才开始。谁知道呢。
12:53
And again, I don't say it's good, I just think it's not boring无聊, right?
272
755000
4000
再说一次,我没有说这个很好,我只是说它不无聊。
12:57
And here is the last bit.
273
759000
2000
这是最后一小段。
13:02
(Video视频) IMIM: I have to tell you, I make buttermilk pancakes薄煎饼 or buttermilk waffles威化饼 all the time.
274
764000
4000
视频:IM:给你说,我常常做白脱牛奶薄饼或者白脱牛奶瓦夫。
13:06
Chef厨师: Do you?
275
768000
1000
厨师:是吗?
13:07
IMIM: Yeah, but I can never find buttermilk, ever.
276
769000
2000
IM:是的,但是我从来没有找到过白脱牛奶,从来没有。
13:09
Chef厨师: Oh.
277
771000
1000
厨师:噢。
13:10
IMIM: You can't find buttermilk at Citarella奇塔雷拉; you can't find buttermilk.
278
772000
2000
IM:你在Citarella里找不到白脱牛奶,你根本找不到。
13:12
Chef厨师: You can't?
279
774000
1000
厨师:你找不到吗?
13:13
IMIM: It's always low-fat低脂 buttermilk.
280
775000
1000
IM:都是低值的白脱牛奶。
13:14
Chef厨师: No, but that's all it is.
281
776000
1000
厨师:不,但是就是那样啊。
13:15
IMIM: Is that all it is?
282
777000
1000
IM:都是低脂的的吗?
13:16
Chef厨师: Oh, you don't know? Let me tell you something.
283
778000
2000
厨师:噢,你不是到吗?我告诉你吧。
13:18
Let me tell you something interesting有趣.
284
780000
1000
给你讲讲一些有趣的事。
13:19
IMIM: You know what? Stop laughing. It's not funny滑稽.
285
781000
1000
IM:不要笑,一点都不好笑。
13:20
Just because I don't know that whole整个 -- that there's no such这样 thing as whole整个 buttermilk.
286
782000
5000
我知道不知道没有全脂的白脱牛奶这种东西。
13:25
Sorry, what?
287
787000
1000
不好意思,你说什么?
13:26
Chef厨师: Well, here's这里的 the deal合同. Let me tell you the deal合同.
288
788000
1000
厨师:好吧,是这样的,我给你讲讲是怎么回事。
13:27
In the old days when they used to make butter牛油,
289
789000
2000
在以前他们做黄油时候,
13:29
you know how you make butter牛油?
290
791000
1000
你知道怎么做黄油的吗?
13:30
IMIM: Churns搅动?
291
792000
1000
IM:用搅乳器?
13:31
Chef厨师: For cream奶油?
292
793000
1000
厨师:奶油?
13:32
IMIM: Yeah, exactly究竟.
293
794000
1000
IM:没错。
13:33
Chef厨师: So you take heavy, high-fat高脂肪 milk牛奶, which哪一个 is cream奶油,
294
795000
3000
厨师:把高脂的奶油,
13:36
and you churn搅动 it until直到 it separates中隔离 into these curds凝乳 and water.
295
798000
5000
搅拌到水乳分离
13:41
The liquid液体 is actually其实 that clear明确 liquid液体.
296
803000
2000
液体实际上就是那个纯的液体。
13:43
If you've ever overbeatenoverbeaten your whipped鞭打 cream奶油,
297
805000
1000
如果你给奶油打泡打过了头,
13:44
it's actually其实 buttermilk.
298
806000
3000
就成了白脱牛奶了。
13:47
And that's what it was in the early days.
299
809000
1000
那就是很久以前这么做的。
13:48
And that's what people used for baking and all sorts排序 of things.
300
810000
3000
可以用来做烘培和其他的东西。
13:51
Now, the buttermilk that you get is actually其实 low-fat低脂 or skim撇去 milk牛奶.
301
813000
3000
现在,你买到的白脱牛奶实际上就是低脂或者脱脂牛奶。
13:54
IMIM: Excuse借口 me, I didn't know. All right?
302
816000
2000
IM:不好意思,我以前不知道,好吧。
13:56
Chef厨师: The reason原因 he thought that is because buttermilk is so wonderfully奇妙 thick and delicious美味的.
303
818000
5000
厨师:他这么想是因为白脱牛奶很浓稠也很好喝。
14:01
IMIM: Yeah, it is, exactly究竟.
304
823000
1000
IM:是的,就是。
14:02
So who would think that it was low-fat低脂?
305
824000
2000
谁会想到那是低脂的呢?
14:04
Well, that's it. Thank you very much.
306
826000
3000
好,就这样,非常谢谢你。
14:07
Happy快乐 TEDTED. It's so wonderful精彩 here. I love it. I love it. I love it.
307
829000
3000
来TED非常高兴,来这里太棒了,我喜欢这,我爱这里。
14:10
Thanks谢谢. Bye再见.
308
832000
1000
谢谢,再见。
Translated by Jun Li
Reviewed by Zachary Lin Zhao

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Isaac Mizrahi - Fashion designer
Fashion designer Isaac Mizrahi mixes high fashion and the mass market, with a line of haute couture and a line for Target. Plus a talk show, a cabaret act, a movie, a new book ...

Why you should listen

Design-wise, Isaac Mizrahi is best known for bridging the gap between high and low -- creating gorgeous couture confections for the likes of Eartha Kitt and others, as well as a hugely popular, groundbreakingly affordable line for Target.

His design mission comes wrapped in endless charisma. He's a talk-show host, he's performed his own one-man show Off-Broadway, he was the subject of the hilarious documentary Unzipped, and he does regular cabaret nights at Joe's Pub in New York City. His new book is called How to Have Style .

More profile about the speaker
Isaac Mizrahi | Speaker | TED.com