ABOUT THE SPEAKER
Steven Strogatz - Mathematician
In his work in applied mathematics, Steven Strogatz studies the way math and biology intersect.

Why you should listen

Steven Strogatz studies some of the most interesting problems in applied mathematics -- such as the intersection of math and biology, looking for patterns in the human sleep-wake cycle or in swarms of blinking fireflies.

He's been looking at nonlinear dynamics and chaos applied to physics, engineering and biology, and branching out into new areas, such as explorating of the small-world phenomenon in social networks (popularly known as "six degrees of separation"), and its generalization to other complex networks in nature and technology.

Strogatz' work has been in the news as British engineers released the definitive paper on the Millenium Bridge wobble,  and its roots in how people walk on an unpredictable surface.

In 2012, he re-examined the "birthday problem" >>

More profile about the speaker
Steven Strogatz | Speaker | TED.com
TED2004

Steven Strogatz: The science of sync

斯托加茨谈“同步”

Filmed:
755,988 views

数学家斯托加茨展示群居动物(如鸟、萤火虫和鱼)是如何在没有人发布命令的情况下同步行动的。这种强大的倾向在物质世界也有显现。
- Mathematician
In his work in applied mathematics, Steven Strogatz studies the way math and biology intersect. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:19
I was trying to think, how is sync同步 connected连接的 to happiness幸福,
0
1000
2000
当时我试着搞明白,“同步”和幸福的关系。
00:21
and it occurred发生 to me that for some reason原因 we take pleasure乐趣 in synchronizing同步.
1
3000
7000
我想到,我们在“同步”中感到快乐是有原因的。
00:28
We like to dance舞蹈 together一起, we like singing唱歌 together一起.
2
10000
3000
我们喜欢一起跳舞。我们喜欢一起歌唱。
00:31
And so, if you'll你会 put up with this, I would like to enlist招募 your help
3
13000
5000
如果你们愿意,我想请求你们的帮助
00:36
with a first experiment实验 today今天. The experiment实验 is --
4
18000
4000
来做一个实验。这个实验是——
00:40
and I notice注意, by the way, that when you applauded叫好,
5
22000
3000
其实我注意到,当你们鼓掌时,
00:43
that you did it in a typical典型 North American美国 way,
6
25000
2000
你们是用北美人的方式,
00:45
that is, you were raucous沙哑 and incoherent颠三倒四.
7
27000
4000
那就是,以一种喧闹、不连贯的方式鼓掌。
00:49
You were not organized有组织的. It didn't even occur发生 to you to clap in unison齐奏.
8
31000
5000
没有人组织。你们甚至从没有想过要统一鼓掌。
00:54
Do you think you could do it? I would like to see if this audience听众 would --
9
36000
4000
但你们觉得你们可以做到么?我想看看我的听众们是否可以——
00:58
no, you haven't没有 practiced, as far as I know --
10
40000
2000
是的,据我所知,你们没有经过训练——
01:00
can you get it together一起 to clap in sync同步?
11
42000
3000
但你们可以同步鼓掌么?
01:04
(Clapping拍手)
12
46000
9000
(鼓掌)
01:14
Whoa! Now, that's what we call emergent应急 behavior行为.
13
56000
2000
哇!现在,这就是我们所说的应激行为。
01:16
(Laughter笑声)
14
58000
2000
(笑)
01:18
So I didn't expect期望 that, but -- I mean, I expected预期 you could synchronize同步.
15
60000
4000
我并没有预料到,但是——我是说,我确实预见到你们可以同步。
01:22
It didn't occur发生 to me you'd increase增加 your frequency频率.
16
64000
3000
但我并没有想到你们会提高频率。
01:25
It's interesting有趣.
17
67000
2000
那很有趣。
01:27
(Laughter笑声)
18
69000
3000
(笑)
01:30
So what do we make of that? First of all, we know that you're all brilliant辉煌.
19
72000
4000
可我们是怎么做到的?首先,你们都是了不起的人物。
01:34
This is a room房间 full充分 of intelligent智能 people, highly高度 sensitive敏感.
20
76000
4000
这屋里满是智慧的人,非常敏感。
01:38
Some trained熟练 musicians音乐家 out there.
21
80000
3000
那里还坐着一些训练有素的音乐家。
01:41
Is that what enabled启用 you to synchronize同步?
22
83000
2000
可是,是这些使你们可以同步的吗?
01:43
So to put the question a little more seriously认真地,
23
85000
3000
或者更严谨的说,
01:46
let's ask ourselves我们自己 what are the minimum最低限度 requirements要求 for what you just did,
24
88000
4000
让我们想一下,什么是你们同步所需的
01:50
for spontaneous自发 synchronization同步.
25
92000
3000
最低要求。
01:53
Do you need, for instance, to be as smart聪明 as you are?
26
95000
4000
举例来说,你们是不是需要如此聪明?
01:57
Do you even need a brain at all just to synchronize同步?
27
99000
7000
甚至,你们是不是要有大脑才可以?
02:04
Do you need to be alive? I mean, that's a spooky幽灵般的 thought, right?
28
106000
5000
是否必须活着?我是说,那可是个鬼怪的想法。
02:09
Inanimate老成 objects对象 that might威力 spontaneously自发 synchronize同步 themselves他们自己.
29
111000
5000
但实际上,确实如此,没有生命的物体
02:14
It's real真实. In fact事实, I'll try to explain说明 today今天 that sync同步 is maybe one of,
30
116000
7000
确实可以达到同步。我正要试着向你们解释,同步或许是一种
02:21
if not one of the most, perhaps也许 the most pervasive无处不在 drive驾驶 in all of nature性质.
31
123000
4000
甚至可能是自然界中最普遍的力量之一。
02:25
It extends扩展 from the subatomic亚原子 scale规模 to the farthest最远 reaches到达 of the cosmos宇宙.
32
127000
6000
它由亚原子尺度延伸至星系之间。
02:31
It's a deep tendency趋势 toward order订购 in nature性质
33
133000
4000
它是通往自然秩序的一种深刻的倾向。
02:35
that opposes反对 what we've我们已经 all been taught about entropy.
34
137000
3000
正与熵增原理相反。
02:38
I mean, I'm not saying the law of entropy is wrong错误 -- it's not.
35
140000
3000
我并不是说熵增原理是错误的——它确定无疑。
02:41
But there is a countervailing反补贴 force in the universe宇宙 --
36
143000
2000
但宇宙中还存在一种与之相消的力量——
02:43
the tendency趋势 towards spontaneous自发 order订购. And so that's our theme主题.
37
145000
5000
一种通向同步与秩序的倾向。那正是我们的主题。
02:48
Now, to get into that, let me begin开始 with what might威力 have occurred发生 to you immediately立即
38
150000
4000
进入正题。让我由你们听到自然界的同步现象时
02:52
when you hear that we're talking about synchrony同步 in nature性质,
39
154000
4000
都会立即想到的开始,
02:56
which哪一个 is the glorious辉煌 example of birds鸟类 that flock together一起,
40
158000
6000
比如说群飞的鸟,
03:02
or fish swimming游泳的 in organized有组织的 schools学校.
41
164000
4000
极有秩序游动的鱼群。
03:06
So these are not particularly尤其 intelligent智能 creatures生物,
42
168000
4000
这些并不是高度智慧的生物,
03:10
and yet然而, as we'll see, they exhibit展示 beautiful美丽 ballets芭蕾.
43
172000
3000
但是从它们我们却看到美妙的舞步。
03:15
This is from a BBCBBC show显示 called "Predators捕食者,"
44
177000
2000
这是来自BBC的《猎食者》,
03:17
and what we're looking at here are examples例子 of synchrony同步 that have to do with defense防御.
45
179000
5000
我们看到的是与防御相关的同步现象。
03:23
When you're small and vulnerable弱势, like these starlings八哥,
46
185000
3000
对于和这些椋鸟或者鱼一样,弱小而易受伤害的生物,
03:26
or like the fish, it helps帮助 to swarm一群 to avoid避免 predators大鳄, to confuse迷惑 predators大鳄.
47
188000
7000
群居或者去迷惑捕食者确实是一种有用的策略。
03:35
Let me be quiet安静 for a second第二 because this is so gorgeous华丽.
48
197000
3000
让我沉默一会儿,这是如此精彩。
03:53
For a long time, biologists生物学家 were puzzled困惑 by this behavior行为,
49
215000
3000
在很长一段时间内,生物学家对这种行为感到困惑,
03:56
wondering想知道 how it could be possible可能.
50
218000
2000
觉得不可思议。
03:59
We're so used to choreography编舞 giving rise上升 to synchrony同步.
51
221000
3000
我们太过习惯于“同步”的来源——舞蹈。
04:03
These creatures生物 are not choreographed编排.
52
225000
2000
这些生物并未学过舞蹈。
04:05
They're choreographing编排 themselves他们自己.
53
227000
2000
它们是自觉地“舞蹈”。
04:09
And only today今天 is science科学 starting开始 to figure数字 out how it works作品.
54
231000
3000
现在,只有科学能解释它们是如何做到的。
04:13
I'll show显示 you a computer电脑 model模型 made制作 by Iain伊恩 CouzinCouzin, a researcher研究员 at Oxford牛津,
55
235000
6000
我将展示Ian Kuzan,一位牛津大学研究员,设计的计算机模型。
04:19
that shows节目 how swarms成群 work.
56
241000
2000
它告诉我们群飞现象的原理。
04:21
There are just three simple简单 rules规则.
57
243000
2000
只有三条简单的规则。
04:24
First, all the individuals个人 are only aware知道的 of their nearest最近的 neighbors邻居.
58
246000
4000
第一,所有的个体只知道最靠近自己的近邻的行为。
04:29
Second第二, all the individuals个人 have a tendency趋势 to line线 up.
59
251000
3000
第二,所有的个体都有排成行的趋势。
04:33
And third第三, they're all attracted吸引 to each other,
60
255000
3000
最后,它们之间互相吸引,
04:36
but they try to keep a small distance距离 apart距离.
61
258000
2000
但它们同时想保留小段距离。
04:39
And when you build建立 those three rules规则 in,
62
261000
3000
当你写下这三条规则,
04:42
automatically自动 you start开始 to see swarms成群
63
264000
2000
群飞现象自然而然地产生了。
04:44
that look very much like fish schools学校 or bird flocks成群.
64
266000
3000
与现实中的鱼群和鸟群完全一致。
04:48
Now, fish like to stay close together一起, about a body身体 length长度 apart距离.
65
270000
4000
鱼比较倾向于靠近,间隔一个身长。
04:52
Birds鸟类 try to stay about three or four body身体 lengths长度 apart距离.
66
274000
3000
鸟会彼此间隔3、4个身长。
04:55
But except for that difference区别, the rules规则 are the same相同 for both.
67
277000
3000
除了这些区别,两者都受那三条规则约束。
05:04
Now, all this changes变化 when a predator捕食者 enters进入 the scene现场.
68
286000
3000
现在,捕食者进入画面,一切都改变了。
05:09
There's a fourth第四 rule规则: when a predator's捕食者的 coming未来, get out of the way.
69
291000
5000
有了第四条规则:当捕食者出现,逃!
05:23
Here on the model模型 you see the predator捕食者 attacking进攻.
70
305000
3000
在这个模型里,可以看到捕食者正在进攻。
05:28
The prey猎物 move移动 out in random随机 directions方向,
71
310000
2000
被捕食者四处逃窜。
05:30
and then the rule规则 of attraction引力 brings带来 them back together一起 again,
72
312000
3000
之后“吸引法则”又把它们聚到一起,
05:33
so there's this constant不变 splitting分裂 and reforming改革.
73
315000
3000
所以产生了不断的分离与重组。
05:37
And you see that in nature性质.
74
319000
2000
这在自然界也是常见的。
05:47
Keep in mind心神 that, although虽然 it looks容貌 as if each individual个人 is acting演戏 to cooperate合作,
75
329000
6000
请记住,尽管个体之间看起来是在合作,
05:53
what's really going on is a kind of selfish自私 Darwinian达尔文 behavior行为.
76
335000
4000
但实际只是自私的“达尔文”行为。
05:57
Each is scattering散射 away at random随机 to try to save保存 its scales or feathers羽毛.
77
339000
4000
每一次的分散都只是为了自己保命。
06:03
That is, out of the desire欲望 to save保存 itself本身,
78
345000
3000
是出自自我保护的欲望,
06:06
each creature生物 is following以下 these rules规则,
79
348000
3000
所有的个体都遵循这些规则,
06:09
and that leads引线 to something that's safe安全 for all of them.
80
351000
2000
结果却是集体都获得了安全。
06:11
Even though虽然 it looks容貌 like they're thinking思维 as a group, they're not.
81
353000
3000
它们并不是作为团队思考,但看起来却是如此。
06:32
You might威力 wonder奇迹 what exactly究竟 is the advantage优点 to being存在 in a swarm一群,
82
374000
3000
你们可能会想:群聚对个体到底有何利处?
06:35
so you can think of several一些.
83
377000
2000
确实有一些。
06:37
As I say, if you're in a swarm一群, your odds可能性 of being存在 the unlucky不幸的 one
84
379000
4000
在群聚中,相比较处在一个较小的团体中,
06:41
are reduced减少 as compared相比 to a small group.
85
383000
3000
你被捕食的机会将大大降低。
06:45
There are many许多 eyes眼睛 to spot danger危险.
86
387000
3000
有许多双眼睛去发现危险。
06:48
And you'll你会 see in the example with the starlings八哥, with the birds鸟类,
87
390000
7000
以鸟为例,
06:55
when this peregrine游隼 hawk is about to attack攻击 them,
88
397000
2000
当这只游隼准备攻击它们时,
06:57
that actually其实 waves波浪 of panic恐慌 can propagate传播,
89
399000
3000
那些不断增长的惊恐的浪潮
07:00
sending发出 messages消息 over great distances距离.
90
402000
3000
将危险的信号传递到极遥远处。
07:03
You'll你会 see -- let's see, it's coming未来 up possibly或者 at the very end结束 -- maybe not.
91
405000
8000
你们将会看到——让我们看看,它将传到尽头——或许没有。
07:12
Information信息 can be sent发送 over half a kilometer公里 away
92
414000
3000
通过这种机制,在极短的时间里,
07:15
in a very short time through通过 this mechanism机制.
93
417000
3000
信息可以跨越半公里以上。
07:20
Yes, it's happening事件 here.
94
422000
2000
是的,就是这样。
07:22
See if you can see those waves波浪 propagating传播 through通过 the swarm一群.
95
424000
3000
试着观察群中不断增长的浪潮。
07:26
It's beautiful美丽. The birds鸟类 are, we sort分类 of understand理解, we think,
96
428000
4000
很美。通过那个计算机模型,
07:30
from that computer电脑 model模型, what's going on.
97
432000
2000
我们在某种程度上了解了这些鸟的行为。
07:32
As I say, it's just those three simple简单 rules规则,
98
434000
2000
正如我之前所说,只是由三条简单的规则,
07:34
plus the one about watch out for predators大鳄.
99
436000
2000
加上一条关于捕食者的。
07:36
There doesn't seem似乎 to be anything mystical神秘 about this.
100
438000
3000
没有任何神奇之处。
07:39
We don't, however然而, really understand理解 at a mathematical数学的 level水平.
101
441000
3000
可事实并非如此,从数学层面上说,我们并不了解。
07:42
I'm a mathematician数学家. We would like to be able能够 to understand理解 better.
102
444000
4000
我是一个数学家。我们总是希望更好的理解。
07:46
I mean, I showed显示 you a computer电脑 model模型, but a computer电脑 is not understanding理解.
103
448000
3000
我是说,这里有一个计算机模型。但它并不是理解。
07:49
A computer电脑 is, in a way, just another另一个 experiment实验.
104
451000
3000
从某种程度上说,它只是另一种实验。
07:52
We would really like to have a deeper更深 insight眼光 into how this works作品
105
454000
3000
我们总是渴望更深刻地理解,
07:55
and to understand理解, you know, exactly究竟 where this organization组织 comes from.
106
457000
5000
去理解这种组织是如何形成的。
08:00
How do the rules规则 give rise上升 to the patterns模式?
107
462000
2000
规则如何带来模式?
08:02
There is one case案件 that we have begun开始 to understand理解 better,
108
464000
3000
我们已经开始理解一个实例,
08:05
and it's the case案件 of fireflies萤火虫.
109
467000
3000
是关于萤火虫。
08:08
If you see fireflies萤火虫 in North America美国,
110
470000
2000
北美的萤火虫,
08:10
like so many许多 North American美国 sorts排序 of things,
111
472000
2000
就如同北美的其他东西一样,
08:12
they tend趋向 to be independent独立 operators运营商. They ignore忽视 each other.
112
474000
4000
总是分头行动,忽视其他个体。
08:16
They each do their own拥有 thing, flashing闪烁 on and off,
113
478000
2000
总是干自己的,忽明忽暗,
08:18
paying付款 no attention注意 to their neighbors邻居.
114
480000
2000
完全不理会周围。
08:20
But in Southeast东南 Asia亚洲 -- places地方 like Thailand泰国 or Malaysia马来西亚 or Borneo婆罗洲 --
115
482000
5000
可是在东南亚——比如泰国或马来西亚——
08:25
there's a beautiful美丽 cooperative合作社 behavior行为 that occurs发生 among其中 male fireflies萤火虫.
116
487000
5000
雄性萤火虫之间有美妙的合作。
08:30
You can see it every一切 night along沿 the river banks银行.
117
492000
3000
河岸边,每晚都可以看见。
08:33
The trees树木, mangrove红树 trees树木, are filled填充 with fireflies萤火虫 communicating通信 with light.
118
495000
5000
美洲红树上满是以光亮交流的萤火虫。
08:38
Specifically特别, it's male fireflies萤火虫 who are all flashing闪烁 in perfect完善 time together一起,
119
500000
5000
特别的,那些雄性萤火虫完全同步的闪烁
08:43
in perfect完善 synchrony同步, to reinforce加强 a message信息 to the females女性.
120
505000
4000
来向雌性传递信息。
08:47
And the message信息, as you can imagine想像, is "Come hither恣情. Mate伴侣 with me."
121
509000
4000
正如你们所想,那信息就是“来吧!和我约会!”
08:52
(Music音乐)
122
514000
6000
(音乐)
08:59
In a second第二 I'm going to show显示 you a slow motion运动 of a single firefly萤火虫
123
521000
4000
一会儿我将展示一只萤火虫的慢镜头,
09:03
so that you can get a sense. This is a single frame.
124
525000
3000
这样你们就可以感觉到我所说。这是一个单镜头。
09:06
Then on, and then off -- a 30th of a second第二, there.
125
528000
5000
亮,暗——这是三十分之一秒。
09:11
And then watch this whole整个 river bank银行, and watch how precise精确 the synchrony同步 is.
126
533000
4000
然后让我们看看这整个河岸,看看这精确的同步。
09:18
On, more on and then off.
127
540000
3000
明明暗暗。
09:27
The combined结合 light from these beetles甲虫 -- these are actually其实 tiny beetles甲虫 --
128
549000
3000
这些虫身上汇聚的光亮——这些小虫啊——
09:30
is so bright that fishermen渔民 out at sea can use them
129
552000
3000
是如此明亮,连海上的渔民都可以看见。
09:33
as navigating导航 beacons信标 to find their way back to their home rivers河流. It's stunning令人惊叹.
130
555000
4000
他们把这光作为回家指路的灯塔。这真惊人。
09:37
For a long time it was not believed相信
131
559000
2000
很长时间内都没有人相信,
09:39
when the first Western西 travelers旅客, like Sir先生 Francis弗朗西斯 Drake,
132
561000
3000
当德雷克爵士等西方旅行家来到泰国
09:42
went to Thailand泰国 and came来了 back with tales故事 of this unbelievable难以置信的 spectacle场面.
133
564000
4000
回去时讲述这一不可思议的景象时,
09:46
No one believed相信 them.
134
568000
2000
没有人相信。
09:48
We don't see anything like this in Europe欧洲 or in the West西.
135
570000
3000
在欧洲或西方我们从来没有见过这类事。
09:51
And for a long time, even after it was documented记录,
136
573000
3000
就连被录制成纪录片之后很久,
09:54
it was thought to be some kind of optical光纤 illusion错觉.
137
576000
2000
仍只被认为是某种光学幻觉。
09:56
Scientific科学 papers文件 were published发表 saying it was twitching抽搐 eyelids眼皮
138
578000
3000
科学论文中论述它是由于眼睑的眨动。
09:59
that explained解释 it, or, you know, a human人的 being's是的 tendency趋势
139
581000
4000
可是你们知道,人类总是想要
10:03
to see patterns模式 where there are none没有.
140
585000
2000
在没有模式处发现模式。
10:05
But I hope希望 you've convinced相信 yourself你自己 now, with this nighttime夜间 video视频,
141
587000
3000
但我希望在看过这些之后,你们已经信服
10:08
that they really were very well synchronized同步.
142
590000
3000
这确实是非常完美的同步了。
10:11
Okay, well, the issue问题 then is, do we need to be alive
143
593000
3000
那么,现在的问题是,是不是一定要有生命
10:14
to see this kind of spontaneous自发 order订购,
144
596000
2000
才可以达到这种同步。
10:16
and I've already已经 hinted暗示 that the answer回答 is no.
145
598000
3000
我已经暗示答案是否定的。
10:21
Well, you don't have to be a whole整个 creature生物.
146
603000
2000
你根本不需要是一个生命体。
10:23
You can even be just a single cell细胞.
147
605000
2000
你甚至可以只是单个细胞。
10:25
Like, take, for instance, your pacemaker起搏器 cells细胞 in your heart right now.
148
607000
3000
就好像你心脏里的起搏细胞一样。
10:28
They're keeping保持 you alive.
149
610000
2000
没有它们,你我可活不下去。
10:30
Every一切 beat击败 of your heart depends依靠 on this crucial关键 region地区, the sinoatrial窦房结 node节点,
150
612000
5000
心脏的每一次跳动都取决于这个关键的部位,窦房结,
10:35
which哪一个 has about 10,000 independent独立 cells细胞 that would each beep,
151
617000
4000
大约一万个相互独立的细胞
10:39
have an electrical电动 rhythm韵律 -- a voltage电压 up and down --
152
621000
3000
以一种电流的韵律——电压起伏——“鸣叫”。
10:42
to send发送 a signal信号 to the ventricles心室 to pump.
153
624000
3000
以此来发出让心室运作的信号。
10:45
Now, your pacemaker起搏器 is not a single cell细胞.
154
627000
3000
你的起搏器并不是单一细胞。
10:48
It's this democracy民主 of 10,000 cells细胞 that all have to fire in unison齐奏
155
630000
3000
正是个10000个细胞统一的合作
10:51
for the pacemaker起搏器 to work correctly正确地.
156
633000
2000
才使得起搏器正常工作。
10:54
I don't want to give you the idea理念 that synchrony同步 is always a good idea理念.
157
636000
3000
我并不是想让你们觉得同步总是个好主意。
10:57
If you have epilepsy癫痫, there is an instance of billions数十亿 of brain cells细胞, or at least最小 millions百万,
158
639000
5000
如果你患有癫痫症,那么大约有10亿,至少几百万的脑细胞,
11:02
discharging放电 in pathological病态的 concert音乐会.
159
644000
3000
“同步”失效。
11:06
So this tendency趋势 towards order订购 is not always a good thing.
160
648000
3000
所以这一倾向秩序的趋势并不总是好的。
11:10
You don't have to be alive. You don't have to be even a single cell细胞.
161
652000
3000
其实你甚至不需要是一个细胞。你不需要活着。
11:13
If you look, for instance, at how lasers激光器 work,
162
655000
3000
举例来说,如果你们知道激光是如何工作的,
11:16
that would be a case案件 of atomic原子 synchrony同步.
163
658000
3000
那就是一个原子层面上的同步例子。
11:19
In a laser激光, what makes品牌 laser激光 light so different不同 from the light above以上 my head here
164
661000
4000
我头顶的光线是杂乱的——
11:23
is that this light is incoherent颠三倒四 --
165
665000
2000
有许多不同的颜色和频率,
11:25
many许多 different不同 colors颜色 and different不同 frequencies频率,
166
667000
3000
有点像你们一开始时的鼓掌——
11:28
sort分类 of like the way you clapped拍手 initially原来 --
167
670000
3000
但激光和这不同,
11:31
but if you were a laser激光, it would be rhythmic有板有眼 applause掌声.
168
673000
3000
它是“有节奏”的“鼓掌。”
11:34
It would be all atoms原子 pulsating脉动 in unison齐奏,
169
676000
2000
是所有原子按照同一个频率震动,
11:36
emitting发光 light of one color颜色, one frequency频率.
170
678000
3000
发射出同一色的单频率光线。
11:40
Now comes the very risky有风险 part部分 of my talk,
171
682000
3000
现在到了我演讲中最有风险的一部分,
11:43
which哪一个 is to demonstrate演示 that inanimate老成 things can synchronize同步.
172
685000
4000
来展示没有生命的物体也可以达到同步。
11:47
Hold保持 your breath呼吸 for me.
173
689000
2000
请为我摒住呼吸。
11:49
What I have here are two empty water bottles瓶子.
174
691000
4000
我这里有两个空水瓶。
11:56
This is not Keith基思 Barry巴里 doing a magic魔法 trick.
175
698000
2000
我并不是Keith Barry,也不会变魔术。
11:58
This is a klutz笨手笨脚 just playing播放 with some water bottles瓶子.
176
700000
5000
我就是一个拿着两个水瓶的普通人。
12:03
I have some metronomes节拍器 here.
177
705000
2000
我有一些节拍器。
12:08
Can you hear that?
178
710000
2000
你们可以听到吗?
12:12
All right, so, I've got a metronome节拍器,
179
714000
2000
我将使用一个节拍器,
12:14
and it's the world's世界 smallest最少 metronome节拍器, the -- well, I shouldn't不能 advertise广告.
180
716000
4000
这是世界上最小的节拍器——哦,我不应该做广告。
12:18
Anyway无论如何, so this is the world's世界 smallest最少 metronome节拍器.
181
720000
3000
可这确实是世界上最小的节拍器。
12:21
I've set it on the fastest最快的 setting设置, and I'm going to now take
182
723000
3000
我已经将它调至最高档。我把另一台
12:24
another另一个 one set to the same相同 setting设置.
183
726000
2000
也调到同样。
12:28
We can try this first. If I just put them on the table together一起,
184
730000
3000
我们可以先试试这个。我只是把它们一起放在桌上,
12:33
there's no reason原因 for them to synchronize同步, and they probably大概 won't惯于.
185
735000
3000
它们好像没有什么理由会同步,也许它们不会。
12:42
Maybe you'd better listen to them. I'll stand here.
186
744000
2000
你们可能最好听着。我站在这里。
12:49
What I'm hoping希望 is that they might威力 just drift漂移 apart距离
187
751000
2000
我只是希望它们分开
12:51
because their frequencies频率 aren't perfectly完美 the same相同.
188
753000
2000
因为它们的频率并不是一模一样。
13:01
Right? They did.
189
763000
2000
是吧?它们分开了。
13:03
They were in sync同步 for a while, but then they drifted漂流 apart距离.
190
765000
2000
它们同步了一段时间,但之后又分开。
13:07
And the reason原因 is that they're not able能够 to communicate通信.
191
769000
2000
原因是它们之间没有办法交流。
13:09
Now, you might威力 think that's a bizarre奇异的 idea理念.
192
771000
2000
现在你们或许觉得这是个怪主意。
13:11
How can metronomes节拍器 communicate通信?
193
773000
2000
节拍器要怎么交流?
13:14
Well, they can communicate通信 through通过 mechanical机械 forces军队.
194
776000
3000
它们可以通过机械力交流。
13:17
So I'm going to give them a chance机会 to do that.
195
779000
2000
现在我就是给它们一个机会去这么做。
13:19
I also want to wind this one up a bit. How can they communicate通信?
196
781000
3000
我还将对这个略作调整。它们怎么交流?
13:22
I'm going to put them on a movable活动 platform平台,
197
784000
2000
我将它们放到一个可移动的平台上,
13:24
which哪一个 is the "Guide指南 to Graduate毕业 Study研究 at Cornell康奈尔." Okay? So here it is.
198
786000
9000
就是《康奈尔大学研究生学习指导》。可以吗?就在这里。
13:33
Let's see if we can get this to work.
199
795000
2000
让我们试试是否可行。
13:37
My wife妻子 pointed out to me that it will work better if I put both on at the same相同 time
200
799000
4000
我的妻子指出,如果我可以同时打开它们,那么将会更好。
13:41
because otherwise除此以外 the whole整个 thing will tip小费 over.
201
803000
2000
否则周期会无法对应。
13:43
All right. So there we go. Let's see. OK, I'm not trying to cheat作弊 --
202
805000
7000
好了,我们开始。让我们悄悄。好的,我并不是要作弊——
13:50
let me start开始 them out of sync同步. No, hard to even do that.
203
812000
5000
让它们刚开始时不要同步。不,这将更难。
14:08
(Applause掌声)
204
830000
4000
(掌声)
14:12
All right. So before any one goes out of sync同步, I'll just put those right there.
205
834000
5000
好的。在它们失去同步之前,我要把它们摆到那里。
14:17
(Laughter笑声)
206
839000
1000
(笑)
14:18
Now, that might威力 seem似乎 a bit whimsical怪诞的,
207
840000
2000
这一切看起来似乎有点神奇,
14:20
but this pervasiveness普及 of this tendency趋势 towards spontaneous自发 order订购
208
842000
5000
但这一种强大的对同步的倾向
14:25
sometimes有时 has unexpected意外 consequences后果.
209
847000
4000
有时候会有意想不到的结果。
14:29
And a clear明确 case案件 of that,
210
851000
2000
举例来说,
14:31
was something that happened发生 in London伦敦 in the year 2000.
211
853000
3000
2000年时在伦敦,
14:34
The Millennium千年 Bridge was supposed应该 to be the pride自豪 of London伦敦 --
212
856000
3000
千年桥本应成为伦敦的骄傲——
14:37
a beautiful美丽 new footbridge人行天桥 erected架设 across横过 the Thames泰晤士,
213
859000
4000
一座横跨泰晤士河的美丽的桥,
14:41
first river crossing路口 in over 100 years年份 in London伦敦.
214
863000
4000
在100年里第一座。
14:45
There was a big competition竞争 for the design设计 of this bridge,
215
867000
3000
为了争取桥的设计权,产生了激烈的竞争。
14:48
and the winning胜利 proposal提案 was submitted提交 by an unusual异常 team球队 --
216
870000
4000
获胜的是由一只古怪队伍提交的设计——
14:52
in the TEDTED spirit精神, actually其实 -- of an architect建筑师 --
217
874000
3000
很有TED精神——的建筑师——
14:55
perhaps也许 the greatest最大 architect建筑师 in the United联合的 Kingdom王国, Lord Norman诺曼 Foster培育 --
218
877000
4000
可能算英国最伟大的建筑师,福斯特爵士——
14:59
working加工 with an artist艺术家, a sculptor雕塑家, Sir先生 Anthony安东尼 Caro卡罗,
219
881000
5000
和一位雕塑家卡若爵士
15:04
and an engineering工程 firm公司, Ove奥维 Arup奥雅纳.
220
886000
4000
以及Ove Arup工程公司合作而成。
15:08
And together一起 they submitted提交 a design设计 based基于 on Lord Foster's福斯特 vision视力,
221
890000
5000
他们以福斯特的创意为基础,提交了一份设计。
15:13
which哪一个 was -- he remembered记得 as a kid孩子 reading Flash Gordon戈登 comic滑稽 books图书,
222
895000
4000
他的灵感来自于小时候读到Flash Gordon的漫画书,
15:17
and he said that when Flash Gordon戈登 would come to an abyss深渊,
223
899000
3000
他说当Flash Gordon来到一处深渊,
15:20
he would shoot射击 what today今天 would be a kind of a light saber军刀.
224
902000
3000
他会发射一种类似于今天所说“激光剑”的东西。
15:23
He would shoot射击 his light saber军刀 across横过 the abyss深渊, making制造 a blade of light,
225
905000
4000
他会把激光剑射过深渊,形成一道光的刀锋,
15:27
and then scamper疾走 across横过 on this blade of light.
226
909000
2000
然后踏着光穿过深渊。
15:29
He said, "That's the vision视力 I want to give to London伦敦.
227
911000
2000
他说:“那就是我想给伦敦的创意。
15:31
I want a blade of light across横过 the Thames泰晤士."
228
913000
3000
我想在泰晤士河上建一道’光剑‘。“
15:35
So they built内置 the blade of light,
229
917000
2000
于是他们建起了”光剑“,
15:37
and it's a very thin ribbon色带 of steel, the world's世界 --
230
919000
6000
它是一层非常薄的金属之”虹“,或许是世界上——
15:43
probably大概 the flattest平坦 and thinnest最薄 suspension悬挂 bridge there is,
231
925000
3000
最平坦最薄的桥,
15:46
with cables电缆 that are out on the side.
232
928000
3000
由绳索在两侧牵挂。
15:49
You're used to suspension悬挂 bridges桥梁 with big droopy下垂 cables电缆 on the top最佳.
233
931000
3000
一般的索桥都由很粗大的绳索从上端牵挂。
15:52
These cables电缆 were on the side of the bridge,
234
934000
3000
而这些绳索从两侧固定桥,
15:55
like if you took a rubber橡胶 band and stretched拉伸 it taut拉紧的 across横过 the Thames泰晤士 --
235
937000
4000
就好像有人取了一块橡胶并将它平铺在泰晤士河上——
15:59
that's what's holding保持 up this bridge.
236
941000
2000
那就是固定住桥的东西。
16:01
Now, everyone大家 was very excited兴奋 to try it out.
237
943000
2000
所有人都跃跃欲试把它建起来。
16:03
On opening开盘 day, thousands数千 of Londoners伦敦 came来了 out, and something happened发生.
238
945000
5000
在开幕礼上,千万伦敦人来观看,发生一些事。
16:08
And within two days the bridge was closed关闭 to the public上市.
239
950000
4000
两天内桥就对公众关闭了。
16:12
So I want to first show显示 you some interviews面试 with people
240
954000
5000
先来看一些采访
16:17
who were on the bridge on opening开盘 day, who will describe描述 what happened发生.
241
959000
3000
由那些在开幕式上参观桥的人来形容发生了什么。
16:20
Man: It really started开始 moving移动 sideways侧身 and slightly up and down,
242
962000
5000
男人:桥突然开始左右摇摆并开始上下震动,
16:25
rather like being存在 on the boat.
243
967000
3000
好像身处船上。
16:28
Woman女人: Yeah, it felt unstable不稳定, and it was very windy有风,
244
970000
3000
女人:是的。感觉非常不稳定。那天风很大。
16:31
and I remember记得 it had lots of flags up and down the sides双方, so you could definitely无疑 --
245
973000
4000
我记得桥两边有许多旗帜。你可以确定——
16:35
there was something going on sideways侧身, it felt, maybe.
246
977000
3000
你可以感觉到桥在倾斜。
16:38
Interviewer面试官: Not up and down? Boy男孩: No.
247
980000
2000
记者:没有上下震动吗?男孩:没有。
16:40
Interviewer面试官: And not forwards前锋 and backwards向后? Boy男孩: No.
248
982000
2000
记者:也没有前后摇摆?男孩:没有。
16:42
Interviewer面试官: Just sideways侧身. About how much was it moving移动, do you think?
249
984000
3000
记者:只是侧移。那么大概多大幅度?
16:45
Boy男孩: It was about --
250
987000
2000
男孩:大概——
16:47
Interviewer面试官: I mean, that much, or this much?
251
989000
2000
记者:我是说,多大幅度,这么大?
16:49
Boy男孩: About the second第二 one.
252
991000
2000
男孩:差不多是第二个。
16:51
Interviewer面试官: This much? Boy男孩: Yeah.
253
993000
2000
记者:大约有这么多?男孩:是的。
16:53
Man: It was at least最小 six, six to eight inches英寸, I would have thought.
254
995000
3000
男人:至少有六到八英尺。
16:56
Interviewer面试官: Right, so, at least最小 this much? Man: Oh, yes.
255
998000
2000
记者:是的。至少这么多?男人:对。
16:58
Woman女人: I remember记得 wanting希望 to get off.
256
1000000
2000
女人:我记得我想赶快下去。
17:00
Interviewer面试官: Oh, did you? Woman女人: Yeah. It felt odd.
257
1002000
2000
记者:是吗?女人:是的。那感觉很奇怪。
17:02
Interviewer面试官: So it was enough足够 to be scary害怕? Woman女人: Yeah, but I thought that was just me.
258
1004000
6000
记者:那么那已经有些吓人了?女人:是的。但我当时以为只有我这么觉得。
17:08
Interviewer面试官: Ah! Now, tell me why you had to do this?
259
1010000
3000
记者:啊!告诉我你为什么要这么做?
17:11
Boy男孩: We had to do this because, to keep in balance平衡
260
1013000
2000
男孩:为了保持平衡。
17:13
because if you didn't keep your balance平衡,
261
1015000
2000
如果你不能保持平衡,
17:15
then you would just fall秋季 over about, like, to the left or right, about 45 degrees.
262
1017000
6000
那你就会向左或右倾倒大概45度。
17:21
Interviewer面试官: So just show显示 me how you walk步行 normally一般. Right.
263
1023000
4000
记者:不过给我看看你们平时是如何走路的。好。
17:26
And then show显示 me what it was like when the bridge started开始 to go. Right.
264
1028000
5000
现在给我看看在桥开始移动时你们是怎么走的。好。
17:31
So you had to deliberately故意 push your feet out sideways侧身 and --
265
1033000
4000
所以你们必须特意将脚向两侧摆,并且——
17:35
oh, and short steps脚步?
266
1037000
2000
哦,步伐很小?
17:37
Man: That's right. And it seemed似乎 obvious明显 to me
267
1039000
3000
男人:是的。当时我觉得很明显
17:40
that it was probably大概 the number of people on it.
268
1042000
3000
一定是因为桥上人太多。
17:44
Interviewer面试官: Were they deliberately故意 walking步行 in step, or anything like that?
269
1046000
4000
记者:他们是故意这么走吗?
17:48
Man: No, they just had to conform符合 to the movement运动 of the bridge.
270
1050000
4000
男人:没有。他们只是想要使桥的运动平缓。
17:52
Steven史蒂芬 Strogatz斯托加茨: All right, so that already已经 gives you a hint暗示 of what happened发生.
271
1054000
3000
斯托加茨:好了。这些足以是你们明白发生了什么。
17:55
Think of the bridge as being存在 like this platform平台.
272
1057000
4000
把那座桥想像成这个平台。
17:59
Think of the people as being存在 like metronomes节拍器.
273
1061000
3000
人们就是节拍器。
18:02
Now, you might威力 not be used to thinking思维 of yourself你自己 as a metronome节拍器,
274
1064000
3000
可能把自己想象成节拍器会有难度。
18:05
but after all, we do walk步行 like -- I mean, we oscillate摆动 back and forth向前 as we walk步行.
275
1067000
4000
但毕竟,当我们走路时确实像节拍器,——我是说,走路时我们前后摆动,
18:09
And especially特别 if we start开始 to walk步行 like those people did, right?
276
1071000
3000
特别是当我们像那些人那样走时。
18:12
They all showed显示 this strange奇怪 sort分类 of skating溜冰 gait步态
277
1074000
4000
桥刚开始震动,
18:16
that they adopted采用 once一旦 the bridge started开始 to move移动.
278
1078000
3000
他们倾斜得就像滑雪一般。
18:19
And so let me show显示 you now the footage镜头 of the bridge.
279
1081000
3000
现在来看看桥的”步伐“。
18:22
But also, after you see the bridge on opening开盘 day, you'll你会 see an interesting有趣 clip
280
1084000
4000
但同时,在看过大桥开幕礼后,让我们来看一段有趣的视频,
18:26
of work doneDONE by a bridge engineer工程师 at Cambridge剑桥 named命名 Allan艾伦 McRobieMcRobie,
281
1088000
5000
它关于剑桥以为名叫Allan McRobie的桥梁工程师的工作。
18:31
who figured想通 out what happened发生 on the bridge,
282
1093000
2000
他指出了大桥究竟发生了什么。
18:33
and who built内置 a bridge simulator模拟器 to explain说明 exactly究竟 what the problem问题 was.
283
1095000
4000
他还建起了一座桥的模拟器来解释问题究竟是什么。
18:37
It was a kind of unintended意外 positive feedback反馈 loop循环
284
1099000
4000
那是一种在行人和桥梁运动之间的
18:41
between之间 the way the people walked and the way the bridge began开始 to move移动,
285
1103000
3000
出人意料的正反馈循环。
18:44
that engineers工程师 knew知道 nothing about.
286
1106000
2000
当时的工程师对此一无所知。
18:46
Actually其实, I think the first person you'll你会 see
287
1108000
2000
实际上,你们最先看到的将是
18:48
is the young年轻 engineer工程师 who was put in charge收费 of this project项目. Okay.
288
1110000
4000
负责这个工程的年轻工程师。好的。
18:53
(Video视频) Interviewer面试官: Did anyone任何人 get hurt伤害? Engineer工程师: No.
289
1115000
2000
(视频)记者:有人受伤吗?工程师:没有。
18:55
Interviewer面试官: Right. So it was quite相当 small -- Engineer工程师: Yes. Interviewer面试官: -- but real真实?
290
1117000
3000
记者:那很好。这很小。工程师:是的。记者:但却可以模拟真实的桥?
18:58
Engineer工程师: Absolutely绝对. Interviewer面试官: You thought, "Oh, bother."
291
1120000
3000
工程师:完完全全。记者:你会想:“哦,真麻烦!”
19:01
Engineer工程师: I felt I was disappointed失望 about it.
292
1123000
3000
工程师:我有些失望。
19:04
We'd星期三 spent花费 a lot of time designing设计 this bridge, and we'd星期三 analyzed分析 it,
293
1126000
4000
在设计桥上我们花了很多时间,也分析过它。
19:08
we'd星期三 checked检查 it to codes代码 -- to heavier较重 loads负载 than the codes代码 --
294
1130000
3000
我们检验过负重了——我们用超过最高载重的重量检验过了——
19:11
and here it was doing something that we didn't know about.
295
1133000
3000
然后发生了一些我们当时根本不知道的事。
19:14
Interviewer面试官: You didn't expect期望. Engineer工程师: Exactly究竟.
296
1136000
2000
记者:你们完全没有预料到。工程师:的确。
19:16
Narrator旁白: The most dramatic戏剧性 and shocking触目惊心 footage镜头
297
1138000
3000
旁白:最动荡的一次震动中
19:19
shows节目 whole整个 sections部分 of the crowd人群 -- hundreds数以百计 of people --
298
1141000
3000
成百上千人
19:22
apparently显然地 rocking摇摆 from side to side in unison齐奏,
299
1144000
2000
一起从桥的一侧到另一侧,
19:24
not only with each other, but with the bridge.
300
1146000
3000
并不只是所有人一起动,桥也在一起震动。
19:27
This synchronized同步 movement运动 seemed似乎 to be driving主动 the bridge.
301
1149000
4000
这种同步的运动似乎正在驱使桥移动。
19:31
But how could the crowd人群 become成为 synchronized同步?
302
1153000
3000
但是人群是怎么同步的?
19:34
Was there something special特别 about the Millennium千年 Bridge that caused造成 this effect影响?
303
1156000
4000
千年桥是不是隐藏着导致这种效果的特殊原因?
19:38
This was to be the focus焦点 of the investigation调查.
304
1160000
4000
这成为调查的焦点。
19:42
Interviewer面试官: Well, at last the simulated模拟 bridge is finished, and I can make it wobble摇晃.
305
1164000
6000
记者:好了。模拟桥终于建成了,我可以使它摆动。
19:49
Now, Allan艾伦, this is all your fault故障, isn't it? Allan艾伦 McRobieMcRobie: Yes.
306
1171000
4000
现在,Allan,这都是你造成的吗?Allan McRobie:是的。
19:53
Interviewer面试官: You designed设计 this, yes, this simulated模拟 bridge,
307
1175000
2000
记者:你设计了,这座模拟桥。
19:55
and this, you reckon估计, mimics模仿 the action行动 of the real真实 bridge?
308
1177000
3000
你认为它可以模拟真实的桥?
19:58
AM: It captures捕获 a lot of the physics物理, yes.
309
1180000
2000
AM:它模拟了大桥的许多物理特征,是的。
20:00
Interviewer面试官: Right. So if we get on it, we should be able能够 to wobble摇晃 it, yes?
310
1182000
3000
记者:好的。所以如果我们站上去,我们可以摆动它,是吗?
20:06
Allan艾伦 McRobieMcRobie is a bridge engineer工程师 from Cambridge剑桥 who wrote to me,
311
1188000
3000
Allan McRobie是一位剑桥来的桥梁工程师。
20:09
suggesting提示 that a bridge simulator模拟器 ought应该 to wobble摇晃
312
1191000
3000
他写信给我,建议建一座模拟桥
20:12
in the same相同 way as the real真实 bridge --
313
1194000
2000
来模拟真实的桥的摆动——
20:14
provided提供 we hung鸿 it on pendulums of exactly究竟 the right length长度.
314
1196000
2000
前提是我们把它悬挂在实际长度的摆挂上。
20:16
AM: This one's那些 only a couple一对 of tons, so it's fairly相当 easy简单 to get going.
315
1198000
3000
AM:这一座只有几吨重,所以很容易就可以被摆动。
20:19
Just by walking步行. Interviewer面试官: Well, it's certainly当然 going now.
316
1201000
3000
只需要在上面走走。记者:好的。很明显已经开始了。
20:22
AM: It doesn't have to be a real真实 dangle吊着. Just walk步行. It starts启动 to go.
317
1204000
3000
AM:并不需要特意去摇晃,只需要走走。它就会开始摆动。
20:25
Interviewer面试官: It's actually其实 quite相当 difficult to walk步行.
318
1207000
3000
记者:实际上很难走。
20:28
You have to be careful小心 where you put your feet down, don't you,
319
1210000
3000
你必须小心注意自己向哪里迈步。
20:31
because if you get it wrong错误, it just throws you off your feet.
320
1213000
3000
因为一旦你走错,就会摔倒。
20:34
AM: It certainly当然 affects影响 the way you walk步行, yes. You can't walk步行 normally一般 on it.
321
1216000
4000
AM:震动当然会影响你的走动。你不能像平时那样走。
20:39
Interviewer面试官: No. If you try and put one foot脚丫子 in front面前 of another另一个,
322
1221000
2000
记者:不行。如果你试着把一只脚放到另一支前面,
20:41
it's moving移动 your feet away from under you. AM: Yes.
323
1223000
3000
其实就会把它放到另一只下面。AM:是的。
20:44
Interviewer面试官: So you've got to put your feet out sideways侧身.
324
1226000
2000
记者:所以你就必须把脚向两边伸展。
20:47
So already已经, the simulator模拟器 is making制造 me walk步行 in exactly究竟 the same相同 way
325
1229000
3000
所以这个模拟器已经是我按照真桥上
20:50
as our witnesses目击者 walked on the real真实 bridge.
326
1232000
2000
目击者一样的方式行走了。
20:52
AM: ... ice-skating溜冰 gait步态. There isn't all this sort分类 of snake way of walking步行.
327
1234000
3000
AM:。。。滑雪式的倾斜。实际上没有人会这样像这样蛇行。
20:55
Interviewer面试官: For a more convincing使人信服 experiment实验,
328
1237000
2000
记者:为了使实验更加可信,
20:57
I wanted my own拥有 opening-day开幕当天 crowd人群, the sound声音 check team球队.
329
1239000
3000
我想要我的“开幕礼”团队,第二支检验队伍。
21:00
Their instructions说明: just walk步行 normally一般.
330
1242000
3000
他们得到的指示是:正常走。
21:12
It's really intriguing奇妙 because none没有 of these people is trying to drive驾驶 it.
331
1254000
4000
这真的很神奇因为没有人会可以去驱使桥摆动。
21:16
They're all having some difficulty困难 walking步行.
332
1258000
2000
他们都只是觉得走起来有点难。
21:19
And the only way you can walk步行 comfortably舒服 is by getting得到 in step.
333
1261000
3000
唯一可以使他们舒服走路的方式就是这样走。
21:22
But then, of course课程, everyone大家 is driving主动 the bridge.
334
1264000
3000
之后,当然,所有人都开始驱使桥。
21:27
You can't help it. You're actually其实 forced被迫 by the movement运动 of the bridge to get into step,
335
1269000
5000
人们没有办法控制,他们实际上使被桥的运动驱使这么走。
21:32
and therefore因此 to drive驾驶 it to move移动 further进一步.
336
1274000
2000
结果这更加剧了桥的运动。
21:38
SSSS: All right, well, with that from the Ministry of Silly愚蠢 Walks自助游,
337
1280000
4000
SS:好了,那么,看过“愚蠢走路大使”之后,
21:42
maybe I'd better end结束. I see I've gone走了 over.
338
1284000
3000
或许我最好停止。我已经超时了。
21:45
But I hope希望 that you'll你会 go outside and see the world世界 in a new way,
339
1287000
3000
但我希望当你们走出去,你们可以以一种全新的视角看世界。
21:48
to see all the amazing惊人 synchrony同步 around us. Thank you.
340
1290000
3000
去发现我们周围绝妙的同步现象。谢谢。
21:51
(Applause掌声)
341
1293000
2000
(掌声)
Translated by HUI YU
Reviewed by Tony Yet

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Steven Strogatz - Mathematician
In his work in applied mathematics, Steven Strogatz studies the way math and biology intersect.

Why you should listen

Steven Strogatz studies some of the most interesting problems in applied mathematics -- such as the intersection of math and biology, looking for patterns in the human sleep-wake cycle or in swarms of blinking fireflies.

He's been looking at nonlinear dynamics and chaos applied to physics, engineering and biology, and branching out into new areas, such as explorating of the small-world phenomenon in social networks (popularly known as "six degrees of separation"), and its generalization to other complex networks in nature and technology.

Strogatz' work has been in the news as British engineers released the definitive paper on the Millenium Bridge wobble,  and its roots in how people walk on an unpredictable surface.

In 2012, he re-examined the "birthday problem" >>

More profile about the speaker
Steven Strogatz | Speaker | TED.com