ABOUT THE SPEAKER
Hans Rosling - Global health expert; data visionary
In Hans Rosling’s hands, data sings. Global trends in health and economics come to vivid life. And the big picture of global development—with some surprisingly good news—snaps into sharp focus.

Why you should listen

Even the most worldly and well-traveled among us have had their perspectives shifted by Hans Rosling. A professor of global health at Sweden's Karolinska Institute, his work focused on dispelling common myths about the so-called developing world, which (as he pointed out) is no longer worlds away from the West. In fact, most of the Third World is on the same trajectory toward health and prosperity, and many countries are moving twice as fast as the west did.

What set Rosling apart wasn't just his apt observations of broad social and economic trends, but the stunning way he presented them. Guaranteed: You've never seen data presented like this. A presentation that tracks global health and poverty trends should be, in a word: boring. But in Rosling's hands, data sings. Trends come to life. And the big picture — usually hazy at best — snaps into sharp focus.

Rosling's presentations were grounded in solid statistics (often drawn from United Nations and World Bank data), illustrated by the visualization software he developed. The animations transform development statistics into moving bubbles and flowing curves that make global trends clear, intuitive and even playful. During his legendary presentations, Rosling took this one step farther, narrating the animations with a sportscaster's flair.

Rosling developed the breakthrough software behind his visualizations through his nonprofit Gapminder, founded with his son and daughter-in-law. The free software — which can be loaded with any data — was purchased by Google in March 2007. (Rosling met the Google founders at TED.)

Rosling began his wide-ranging career as a physician, spending many years in rural Africa tracking a rare paralytic disease (which he named konzo) and discovering its cause: hunger and badly processed cassava. He co-founded Médecins sans Frontièrs (Doctors without Borders) Sweden, wrote a textbook on global health, and as a professor at the Karolinska Institut in Stockholm initiated key international research collaborations. He's also personally argued with many heads of state, including Fidel Castro.

Hans Rosling passed away in February 2017. He is greatly missed.


More profile about the speaker
Hans Rosling | Speaker | TED.com
TED2009

Hans Rosling: Insights on HIV, in stunning data visuals

汉斯·罗斯林谈HIV:新数据和震撼的图表

Filmed:
1,174,291 views

汉斯·罗斯林展示全新的图表形式,揭开世界上最致命(也最受误解)的疾病--HIV的复杂风险因素。他认为,预防传染--而不是治疗--是终结该病的关键。
- Global health expert; data visionary
In Hans Rosling’s hands, data sings. Global trends in health and economics come to vivid life. And the big picture of global development—with some surprisingly good news—snaps into sharp focus. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
(Applause掌声)
0
0
5000
(掌声)
00:18
AIDS艾滋病 was discovered发现 1981; the virus病毒, 1983.
1
6000
5000
艾滋病发现于1981年,HIV病毒是1983年
00:23
These GapminderGapminder bubbles泡泡 show显示 you
2
11000
2000
这张气泡图会展示
00:25
how the spread传播 of the virus病毒 was in 1983 in the world世界,
3
13000
4000
1983年后病毒在世界范围内扩散的情况
00:29
or how we estimate估计 that it was.
4
17000
2000
这是我们估计的状况
00:31
What we are showing展示 here is --
5
19000
2000
我们今天要展示的是
00:33
on this axis here, I'm showing展示 percent百分 of infected感染 adults成年人.
6
21000
7000
这条(Y)轴,是被感染的成年人比例
00:40
And on this axis, I'm showing展示 dollars美元 per person in income收入.
7
28000
5000
而这条(X)轴,是人均收入(美元)
00:45
And the size尺寸 of these bubbles泡泡, the size尺寸 of the bubbles泡泡 here,
8
33000
4000
而这些气泡的大小,这些气泡
00:49
that shows节目 how many许多 are infected感染 in each country国家,
9
37000
3000
代表每个国家被感染的人数
00:52
and the color颜色 is the continent大陆.
10
40000
2000
各大洲用颜色区分
00:54
Now, you can see United联合的 States状态, in 1983,
11
42000
2000
现在来看看美国,在1983年
00:56
had a very low percentage百分比 infected感染,
12
44000
3000
感染率还非常低
00:59
but due应有 to the big population人口, still a sizable可观 bubble泡沫.
13
47000
4000
但因为人口基数大,这个气泡还是很大
01:03
There were quite相当 many许多 people infected感染 in the United联合的 States状态.
14
51000
3000
也就是说在美国有很多人被感染
01:06
And, up there, you see Uganda乌干达.
15
54000
2000
再上面是乌干达
01:08
They had almost几乎 five percent百分 infected感染,
16
56000
3000
感染率接近百分之五
01:11
and quite相当 a big bubble泡沫 in spite尽管 of being存在 a small country国家, then.
17
59000
3000
虽然国家不大,但气泡也不小
01:14
And they were probably大概 the most infected感染 country国家 in the world世界.
18
62000
5000
他们可能是全世界感染率最高的国家
01:19
Now, what has happened发生?
19
67000
2000
为什么会这样?
01:21
Now you have understood了解 the graph图形
20
69000
2000
我想大家现在都能看明白这个图表了
01:23
and now, in the next下一个 60 seconds,
21
71000
3000
在接下来的60秒里
01:26
we will play the HIVHIV epidemic疫情 in the world世界.
22
74000
3000
我们会演示HIV病毒在世界上的传染过程
01:29
But first, I have a new invention发明 here.
23
77000
3000
但在这之前,我要先拿出我的新发明
01:34
(Laughter笑声)
24
82000
3000
(笑声)
01:39
I have solidified凝固 the beam光束 of the laser激光 pointer指针.
25
87000
4000
我把激光笔的光线变成固体了
01:43
(Laughter笑声)
26
91000
3000
(笑声)
01:46
(Applause掌声)
27
94000
3000
(掌声)
01:52
So, ready准备, steady稳定, go!
28
100000
4000
好,准备,坐稳了,开始!
01:56
First, we have the fast快速 rise上升 in Uganda乌干达 and Zimbabwe津巴布韦.
29
104000
4000
最开始是乌干达和津巴布韦的感染率飙升
02:00
They went upwards向上 like this.
30
108000
2000
像这样一直上升
02:02
In Asia亚洲, the first country国家 to be heavily严重 infected感染 was Thailand泰国 --
31
110000
4000
在亚洲,第一个受严重传染的国家是泰国
02:06
they reached到达 one to two percent百分.
32
114000
2000
感染率达到百分之一到二
02:08
Then, Uganda乌干达 started开始 to turn back,
33
116000
2000
然后乌干达开始回落
02:10
whereas Zimbabwe津巴布韦 skyrocketed暴涨,
34
118000
2000
而津巴布韦一飞冲天
02:12
and some years年份 later后来 South Africa非洲 had a terrible可怕 rise上升 of HIVHIV frequency频率.
35
120000
4000
几年后南非的HIV感染率急剧上升
02:16
Look, India印度 got many许多 infected感染,
36
124000
2000
看这里,印度也有很多人被感染
02:18
but had a low level水平.
37
126000
2000
但总体比率还很低
02:20
And almost几乎 the same相同 happens发生 here.
38
128000
2000
这里也一样
02:22
See, Uganda乌干达 coming未来 down, Zimbabwe津巴布韦 coming未来 down,
39
130000
3000
看,乌干达下降了,津巴布韦下降了
02:25
Russia俄国 went to one percent百分.
40
133000
2000
俄罗斯上升到百分之一
02:27
In the last two to three years年份,
41
135000
3000
在过去的两三年里
02:30
we have reached到达 a steady稳定 state of HIVHIV epidemic疫情 in the world世界.
42
138000
4000
世界HIV传染进入了稳定期
02:34
25 years年份 it took.
43
142000
3000
从开始到现在花了25年
02:37
But, steady稳定 state doesn't mean that things are getting得到 better,
44
145000
3000
但稳定并不意味着情况开始好转
02:40
it's just that they have stopped停止 getting得到 worse更差.
45
148000
3000
而只是不再恶化而已
02:43
And it has -- the steady稳定 state is, more or less,
46
151000
4000
稳定情况就是说或多或少
02:47
one percent百分 of the adult成人 world世界 population人口 is HIV-infected艾滋病病毒感染.
47
155000
4000
世界成年人口的百分之一感染了HIV病毒
02:51
It means手段 30 to 40 million百万 people,
48
159000
3000
也就是说大约3000万到4000万人
02:54
the whole整个 of California加州 -- every一切 person,
49
162000
2000
相当于加利福尼亚的所有人口
02:56
that's more or less what we have today今天 in the world世界.
50
164000
2000
这就是现在全世界艾滋病患者的大概数量
02:58
Now, let me make a fast快速 replay重播 of Botswana博茨瓦纳.
51
166000
5000
我们再快速看一下博茨瓦纳的传染过程
03:03
Botswana博茨瓦纳 -- upper middle-income中等收入 country国家 in southern南部的 Africa非洲,
52
171000
4000
博茨瓦纳 - 南部非洲中上收入国家
03:07
democratic民主的 government政府, good economy经济,
53
175000
3000
民主政府,经济也不错
03:10
and this is what happened发生 there.
54
178000
2000
来看看这里的情况
03:12
They started开始 low, they skyrocketed暴涨,
55
180000
2000
(感染率)开始很低,然后火箭般窜升
03:14
they peaked见顶 up there in 2003,
56
182000
3000
在2003年达到顶峰
03:17
and now they are down.
57
185000
2000
现在有所下降
03:19
But they are falling落下 only slowly慢慢地,
58
187000
2000
但下降的速度很慢
03:21
because in Botswana博茨瓦纳, with good economy经济 and governance治理,
59
189000
2000
因为博茨瓦纳的经济政治环境不错
03:23
they can manage管理 to treat对待 people.
60
191000
3000
可以治疗艾滋病患者
03:26
And if people who are infected感染 are treated治疗, they don't die of AIDS艾滋病.
61
194000
3000
感染者只要接受治疗就不会轻易死于艾滋病
03:29
These percentages百分比 won't惯于 come down
62
197000
3000
所以这个比例不会下降
03:32
because people can survive生存 10 to 20 years年份.
63
200000
2000
因为病毒携带者可以继续活上10年到20年
03:34
So there's some problem问题 with these metrics指标 now.
64
202000
3000
所以这个测量方法现在有点问题
03:37
But the poorer countries国家 in Africa非洲, the low-income低收入 countries国家 down here,
65
205000
4000
但非洲的穷国,下面的这些低收入国家
03:41
there the rates利率 fall秋季 faster更快, of the percentage百分比 infected感染,
66
209000
6000
感染比例下降的很快
03:47
because people still die.
67
215000
2000
因为感染者在不断死亡
03:49
In spite尽管 of PEPFARPEPFAR, the generous慷慨 PEPFARPEPFAR,
68
217000
3000
尽管有总统艾滋病紧急防治救援计划(PEPFAR),慷慨的PEPFAR
03:52
all people are not reached到达 by treatment治疗,
69
220000
3000
并不是所有人都能得到治疗
03:55
and of those who are reached到达 by treatment治疗 in the poor较差的 countries国家,
70
223000
2000
贫穷国家中,即使是受到治疗的那些人
03:57
only 60 percent百分 are left on treatment治疗 after two years年份.
71
225000
3000
两年后也只剩下60%的人还在治疗计划中
04:00
It's not realistic实际 with lifelong终身 treatment治疗
72
228000
4000
对穷国中的每一个患者
04:04
for everyone大家 in the poorest最穷 countries国家.
73
232000
2000
进行终身治疗是不现实的
04:06
But it's very good that what is doneDONE is being存在 doneDONE.
74
234000
3000
但已经做的这些治疗毕竟是件好事
04:09
But focus焦点 now is back on prevention预防.
75
237000
4000
但现在的关注点已经回到了预防上
04:13
It is only by stopping停止 the transmission传输
76
241000
3000
只有阻止了传播
04:16
that the world世界 will be able能够 to deal合同 with it.
77
244000
3000
我们的世界才会有办法解决艾滋病
04:19
Drugs毒品 is too costly昂贵 -- had we had the vaccine疫苗,
78
247000
2000
药物太贵了 -- 要有疫苗就好了
04:21
or when we will get the vaccine疫苗, that's something more effective有效 --
79
249000
3000
或者知道什么时候会有疫苗,疫苗会有效的多
04:24
but the drugs毒品 are very costly昂贵 for the poor较差的.
80
252000
2000
但药物对穷人来说太贵了
04:26
Not the drug药物 in itself本身, but the treatment治疗
81
254000
2000
并不是药物本身贵,而是整个治疗过程
04:28
and the care关心 which哪一个 is needed需要 around it.
82
256000
2000
以及所需的看护很贵
04:32
So, when we look at the pattern模式,
83
260000
3000
所以,我们看看整个图表
04:35
one thing comes out very clearly明确地:
84
263000
2000
有一件事非常清楚:
04:37
you see the blue蓝色 bubbles泡泡
85
265000
2000
你看那些蓝色的气泡
04:39
and people say HIVHIV is very high in Africa非洲.
86
267000
2000
人们会说非洲的HIV携带率很高
04:41
I would say, HIVHIV is very different不同 in Africa非洲.
87
269000
3000
我得说,HIV在非洲也是不同的
04:44
You'll你会 find the highest最高 HIVHIV rate in the world世界
88
272000
4000
世界上最高的HIV感染率
04:48
in African非洲人 countries国家,
89
276000
2000
在非洲国家
04:50
and yet然而 you'll你会 find Senegal塞内加尔, down here --
90
278000
2000
但这里也有塞内加尔,下面这里
04:52
the same相同 rate as United联合的 States状态.
91
280000
2000
感染率和美国一样
04:54
And you'll你会 find Madagascar马达加斯加,
92
282000
2000
也有马达加斯加
04:56
and you'll你会 find a lot of African非洲人 countries国家
93
284000
2000
和其它很多非洲国家
04:58
about as low as the rest休息 of the world世界.
94
286000
3000
和世界其它地方的感染率一样低
05:01
It's this terrible可怕 simplification简单化 that there's one Africa非洲
95
289000
4000
将非洲简单地同一化是很可怕的
05:05
and things go on in one way in Africa非洲.
96
293000
2000
认为非洲的所有事情都是一个样
05:07
We have to stop that.
97
295000
2000
我们不能再这么想
05:09
It's not respectful尊敬的, and it's not very clever聪明
98
297000
3000
这么想很不尊重
05:12
to think that way.
99
300000
2000
也很不明智
05:14
(Applause掌声)
100
302000
4000
(掌声)
05:18
I had the fortune幸运 to live生活 and work for a time in the United联合的 States状态.
101
306000
3000
我有幸在美国生活和工作过一段时间
05:21
I found发现 out that Salt Lake City and San Francisco弗朗西斯科 were different不同.
102
309000
4000
我发现盐湖城和旧金山就很不一样
05:25
(Laughter笑声)
103
313000
2000
(笑声)
05:27
And so it is in Africa非洲 -- it's a lot of difference区别.
104
315000
3000
非洲也是一样 -- 各地有很多不同
05:30
So, why is it so high? Is it war战争?
105
318000
2000
那,为什么会这么高?因为战争?
05:32
No, it's not. Look here.
106
320000
2000
不是的。看这里
05:34
War-torn兵连祸结 Congo刚果 is down there -- two, three, four percent百分.
107
322000
3000
饱经战火的刚果在下面 -- 百分之二、三、四的样子
05:37
And this is peaceful平静的 Zambia赞比亚, neighboring邻接 country国家 -- 15 percent百分.
108
325000
4000
而和平的邻国赞比亚 -- 百分之十五
05:41
And there's good studies学习 of the refugees难民 coming未来 out of Congo刚果 --
109
329000
3000
有人研究过刚果难民的感染率
05:44
they have two, three percent百分 infected感染,
110
332000
2000
也在百分之二到三之间
05:46
and peaceful平静的 Zambia赞比亚 -- much higher更高.
111
334000
2000
而和平的赞比亚要高得多
05:48
There are now studies学习 clearly明确地 showing展示
112
336000
2000
现在有研究明确表明
05:50
that the wars战争 are terrible可怕, that rapes强奸 are terrible可怕,
113
338000
3000
虽然有很多战争,很多强奸
05:53
but this is not the driving主动 force for the high levels水平 in Africa非洲.
114
341000
3000
但并不是非洲HIV病毒高携带率的主要原因
05:56
So, is it poverty贫穷?
115
344000
2000
那,是因为贫穷吗?
05:58
Well if you look at the macro level水平,
116
346000
2000
如果我们看看宏观水平
06:00
it seems似乎 more money, more HIVHIV.
117
348000
2000
好像钱越多,HIV就越多
06:02
But that's very simplistic简单化,
118
350000
3000
但这过于简单化了
06:05
so let's go down and look at Tanzania坦桑尼亚.
119
353000
2000
我们来仔细看看坦桑尼亚的情况
06:07
I will split分裂 Tanzania坦桑尼亚 in five income收入 groups,
120
355000
4000
我把坦桑尼亚人按收入分成五组
06:11
from the highest最高 income收入 to the lowest最低 income收入,
121
359000
2000
从最高收入到最低
06:13
and here we go.
122
361000
2000
我们来看看
06:15
The ones那些 with the highest最高 income收入, the better off -- I wouldn't不会 say rich丰富 --
123
363000
3000
收入最高的人,处境较好的人,我不会叫他们富人
06:18
they have higher更高 HIVHIV.
124
366000
2000
他们的HIV感染率更高
06:20
The difference区别 goes from 11 percent百分 down to four percent百分,
125
368000
3000
感染率最高有百分之十一,最低的到百分之四
06:23
and it is even bigger among其中 women妇女.
126
371000
2000
妇女中这个差距更大
06:25
There's a lot of things that we thought, that now, good research研究,
127
373000
4000
我们现在的想法,被很多研究
06:29
doneDONE by African非洲人 institutions机构 and researchers研究人员
128
377000
3000
非洲及国际机构和研究人员所做的研究
06:32
together一起 with the international国际 researchers研究人员, show显示 that that's not the case案件.
129
380000
3000
证实是错误的
06:35
So, this is the difference区别 within Tanzania坦桑尼亚.
130
383000
2000
那么,这是坦桑尼亚的例子
06:37
And, I can't avoid避免 showing展示 Kenya肯尼亚.
131
385000
2000
我必须再举一下肯尼亚的例子
06:39
Look here at Kenya肯尼亚.
132
387000
2000
来看看肯尼亚
06:41
I've split分裂 Kenya肯尼亚 in its provinces.
133
389000
2000
我按省份划分肯尼亚
06:43
Here it goes.
134
391000
2000
来看看
06:45
See the difference区别 within one African非洲人 country国家 --
135
393000
3000
在同一个非洲国家里的差别
06:48
it goes from very low level水平 to very high level水平,
136
396000
3000
从很低的水平到很高的水平
06:51
and most of the provinces in Kenya肯尼亚 is quite相当 modest谦虚.
137
399000
3000
而肯尼亚大部分的省份感染率并不高
06:54
So, what is it then?
138
402000
2000
那到底是什么原因呢?
06:56
Why do we see this extremely非常 high levels水平 in some countries国家?
139
404000
4000
为什么有些国家的感染率那么高?
07:00
Well, it is more common共同 with multiple partners伙伴,
140
408000
3000
有多个性伴侣的因素
07:03
there is less condom避孕套 use,
141
411000
3000
有不爱用避孕套的因素
07:06
and there is age-disparate年龄不同 sex性别 --
142
414000
3000
有异龄性爱因素 --
07:09
that is, older旧的 men男人 tend趋向 to have sex性别 with younger更年轻 women妇女.
143
417000
3000
就是老男人喜欢跟年轻女人做爱
07:12
We see higher更高 rates利率 in younger更年轻 women妇女 than younger更年轻 men男人
144
420000
3000
在很多感染率较高的国家里
07:15
in many许多 of these highly高度 affected受影响 countries国家.
145
423000
2000
年轻女性的感染率要高于年轻男性
07:17
But where are they situated位于?
146
425000
2000
那地理上的分布又是怎么样呢?
07:19
I will swap交换 the bubbles泡泡 to a map地图.
147
427000
2000
我把气泡转移到地图上
07:21
Look, the highly高度 infected感染 are four percent百分 of all population人口
148
429000
4000
看,高感染率的国家占世界人口的百分之四
07:25
and they hold保持 50 percent百分 of the HIV-infected艾滋病病毒感染.
149
433000
3000
但却有全球百分之五十的HIV感染者
07:28
HIVHIV exists存在 all over the world世界.
150
436000
3000
HIV在世界各地都存在
07:31
Look, you have bubbles泡泡 all over the world世界 here.
151
439000
2000
看,气泡分布在所有地方
07:33
Brazil巴西 has many许多 HIV-infected艾滋病病毒感染.
152
441000
3000
巴西有很多HIV感染者
07:36
Arab阿拉伯 countries国家 not so much, but Iran伊朗 is quite相当 high.
153
444000
3000
阿拉伯国家不多,但伊朗很高
07:39
They have heroin海洛因 addiction and also prostitution卖淫 in Iran伊朗.
154
447000
4000
伊朗的问题是海洛因和卖淫
07:43
India印度 has many许多 because they are many许多.
155
451000
2000
印度有很多因为它本身人口多
07:45
Southeast东南 Asia亚洲, and so on.
156
453000
2000
东南亚,等等
07:47
But, there is one part部分 of Africa非洲 --
157
455000
2000
但非洲有一部分 --
07:49
and the difficult thing is, at the same相同 time,
158
457000
2000
同时要注意的是
07:51
not to make a uniform制服 statement声明 about Africa非洲,
159
459000
4000
不要说到非洲就想到整个非洲
07:55
not to come to simple简单 ideas思路 of why it is like this, on one hand.
160
463000
4000
一方面不要认为出现现在的情况是因为单一的原因
07:59
On the other hand, try to say that this is not the case案件,
161
467000
3000
另一方面要承认现在的情况很严重
08:02
because there is a scientific科学 consensus共识 about this pattern模式 now.
162
470000
4000
现在对这个分布图科学界已经达成了共识
08:06
UNAIDS联合国艾滋病规划署 have doneDONE good data数据 available可得到, finally最后,
163
474000
3000
UNAIDS终于提供了HIV传播的
08:09
about the spread传播 of HIVHIV.
164
477000
3000
详细数据
08:12
It could be concurrency并发.
165
480000
3000
可能是同时拥有多重性伴侣
08:15
It could be some virus病毒 types类型.
166
483000
3000
可能是某些病毒种类
08:18
It could be that there is other things
167
486000
4000
可能是有别的原因
08:22
which哪一个 makes品牌 transmission传输 occur发生 in a higher更高 frequency频率.
168
490000
3000
使得传播到这样高的比例
08:25
After all, if you are completely全然 healthy健康 and you have heterosexual异性 sex性别,
169
493000
3000
不管怎样,如果你完全健康并且是异性恋
08:28
the risk风险 of infection感染 in one intercourse交往 is one in 1,000.
170
496000
5000
每次性交被传染的概率是千分之一
08:33
Don't jump to conclusions结论 now on how to
171
501000
2000
别轻易得出结论
08:35
behave表现 tonight今晚 and so on.
172
503000
2000
今晚就去胡搞
08:37
(Laughter笑声)
173
505000
2000
(笑声)
08:39
But -- and if you are in an unfavorable不利 situation情况,
174
507000
3000
但是,如果你的状况不那么好
08:42
more sexually transmitted发送 diseases疾病, it can be one in 100.
175
510000
3000
更多通过性传染的疾病几率可以达到百分之一
08:45
But what we think is that it could be concurrency并发.
176
513000
3000
但我们认为同时拥有多个性伴可能是主要原因
08:48
And what is concurrency并发?
177
516000
2000
什么是同时拥有多重性伴侣?
08:50
In Sweden瑞典, we have no concurrency并发.
178
518000
2000
在瑞典我们没有多重性伴侣
08:52
We have serial串行 monogamy一夫一妻制.
179
520000
2000
我们是连续的单一性伴侣
08:54
Vodka伏特加, New Year's年份 Eve前夕 -- new partner伙伴 for the spring弹簧.
180
522000
2000
喝伏特加,除夕夜 -- 春天有新伙伴了
08:56
Vodka伏特加, Midsummer's仲夏 Eve前夕 -- new partner伙伴 for the fall秋季.
181
524000
2000
喝伏特加,仲夏夜 -- 秋天有新伙伴了
08:58
Vodka伏特加 -- and it goes on like this, you know?
182
526000
2000
喝伏特加 -- 继续这样子,你们明白了吗?
09:00
And you collect搜集 a big number of exes前男友.
183
528000
3000
这样你会有很多“前”女友
09:03
And we have a terrible可怕 chlamydia衣原体 epidemic疫情 --
184
531000
2000
有一种可怕的衣原体传染病
09:05
terrible可怕 chlamydia衣原体 epidemic疫情 which哪一个 sticks around for many许多 years年份.
185
533000
4000
这种可怕的衣原体传染病持续多年
09:09
HIVHIV has a peak three to six weeks after infection感染
186
537000
3000
而HIV是在感染后的三到六周有一个活动高峰
09:12
and therefore因此, having more than one partner伙伴 in the same相同 month
187
540000
3000
因此,在一个月里有多个性伙伴
09:15
is much more dangerous危险 for HIVHIV than others其他.
188
543000
3000
对HIV传播是特别危险的
09:18
Probably大概, it's a combination组合 of this.
189
546000
2000
很可能,这是原因之一
09:20
And what makes品牌 me so happy快乐 is that we are moving移动 now
190
548000
3000
让我高兴的是我们在考虑这些因素的时候
09:23
towards fact事实 when we look at this.
191
551000
2000
在不断地向真相进步
09:25
You can get this chart图表, free自由.
192
553000
2000
大家可以免费来拿这份图表
09:27
We have uploaded上传 UNAIDS联合国艾滋病规划署 data数据 on the GapminderGapminder site现场.
193
555000
3000
我们把UNAIDS的数据上传到Gapminder.org
09:30
And we hope希望 that when we act法案 on global全球 problems问题 in the future未来
194
558000
4000
并且希望将来在解决全球性问题时
09:34
we will not only have the heart,
195
562000
3000
我们不仅带着一颗心
09:37
we will not only have the money,
196
565000
2000
不仅带着钱
09:39
but we will also use the brain.
197
567000
3000
也多用脑子
09:42
Thank you very much.
198
570000
2000
谢谢大家
09:44
(Applause掌声)
199
572000
6000
(掌声)
Translated by Yunqing Fei
Reviewed by Zachary Lin Zhao

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Hans Rosling - Global health expert; data visionary
In Hans Rosling’s hands, data sings. Global trends in health and economics come to vivid life. And the big picture of global development—with some surprisingly good news—snaps into sharp focus.

Why you should listen

Even the most worldly and well-traveled among us have had their perspectives shifted by Hans Rosling. A professor of global health at Sweden's Karolinska Institute, his work focused on dispelling common myths about the so-called developing world, which (as he pointed out) is no longer worlds away from the West. In fact, most of the Third World is on the same trajectory toward health and prosperity, and many countries are moving twice as fast as the west did.

What set Rosling apart wasn't just his apt observations of broad social and economic trends, but the stunning way he presented them. Guaranteed: You've never seen data presented like this. A presentation that tracks global health and poverty trends should be, in a word: boring. But in Rosling's hands, data sings. Trends come to life. And the big picture — usually hazy at best — snaps into sharp focus.

Rosling's presentations were grounded in solid statistics (often drawn from United Nations and World Bank data), illustrated by the visualization software he developed. The animations transform development statistics into moving bubbles and flowing curves that make global trends clear, intuitive and even playful. During his legendary presentations, Rosling took this one step farther, narrating the animations with a sportscaster's flair.

Rosling developed the breakthrough software behind his visualizations through his nonprofit Gapminder, founded with his son and daughter-in-law. The free software — which can be loaded with any data — was purchased by Google in March 2007. (Rosling met the Google founders at TED.)

Rosling began his wide-ranging career as a physician, spending many years in rural Africa tracking a rare paralytic disease (which he named konzo) and discovering its cause: hunger and badly processed cassava. He co-founded Médecins sans Frontièrs (Doctors without Borders) Sweden, wrote a textbook on global health, and as a professor at the Karolinska Institut in Stockholm initiated key international research collaborations. He's also personally argued with many heads of state, including Fidel Castro.

Hans Rosling passed away in February 2017. He is greatly missed.


More profile about the speaker
Hans Rosling | Speaker | TED.com