ABOUT THE SPEAKER
Gordon Brown - British Prime Minister
Britain's former prime minister Gordon Brown played a key role in shaping the G20 nations' response to the world's financial crisis, and was a powerful advocate for a coordinated global response to problems such as climate change, poverty and social justice.

Why you should listen

During his long term of office, former UK prime minister Gordon Brown became one of the world's most experienced political leaders, with a deep understanding of the global economy based on 10 years' experience as Great Britain's Chancellor of the Exchequer. He has been a key architect of the G8's agreements on poverty and climate change, and has provided a passionate voice to encourage the developed world to aid struggling African countries. He is an advocate of global solutions for global problems -- through both the reinvention of international institution and the advancement of a global ethics.

While prime minister, Brown promoted technology as a tool for economic (and environmental) recovery. With his charge to "count the carbon and the pennies," research on electric cars and residential energy efficiency are slated to become a major part of the UK's recovery plan. He pushed for universal broadband and a general increase in spending on science. And he sought to use new communication tools like Twitter and YouTube as a means to communicate government policy.

More profile about the speaker
Gordon Brown | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2009

Gordon Brown: Wiring a web for global good

戈登·布朗:联网全球 造福人类

Filmed:
1,004,492 views

我们正面临着一个独一无二的历史时刻,英国首相戈登·布朗如是说。我们可以利用当今国际间的彼此关联来进一步发展我们共有的道德理念,携手合作来面对贫穷、安全、气候和经济所带来的各类挑战。
- British Prime Minister
Britain's former prime minister Gordon Brown played a key role in shaping the G20 nations' response to the world's financial crisis, and was a powerful advocate for a coordinated global response to problems such as climate change, poverty and social justice. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Can I say how delighted欣喜的 I am to be away
0
1000
4000
能暂时逃离英国国会与政府大楼的平淡无奇
00:17
from the calm冷静 of Westminster威斯敏斯特 and Whitehall白厅? (Laughter笑声)
1
5000
3000
我的喜悦之情真的是难以言表。
00:22
This is Kim, a nine-year-old九十岁 Vietnam越南 girl女孩,
2
10000
4000
这是金菊,一名九岁的越南女孩。
00:26
her back ruined毁了 by napalm凝固汽油,
3
14000
5000
她那被汽油弹烧毁的后背
00:31
and she awakened惊醒 the conscience良心 of the nation国家 of America美国
4
19000
4000
唤醒了美国人民的良知,
00:35
to begin开始 to end结束 the Vietnam越南 War战争.
5
23000
3000
越战也因此而迈向终结。
00:38
This is BirhanBirhan, who was the Ethiopian埃塞俄比亚 girl女孩
6
26000
5000
这是比尔汗,在80年代发起了
00:43
who launched推出 Live生活 Aid援助 in the 1980s,
7
31000
4000
“Live Aid”的埃塞俄比亚女童。
00:47
15 minutes分钟 away from death死亡 when she was rescued获救,
8
35000
3000
在她获救的时候,死亡距离她只有15分钟,
00:50
and that picture图片 of her being存在 rescued获救 is one that went round回合 the world世界.
9
38000
4000
而她得救的照片也因此被传遍全球。
00:55
This is Tiananmen天安门 Square广场.
10
43000
3000
这是天安门广场。
00:58
A man before a tank坦克 became成为 a picture图片
11
46000
4000
坦克前的男人成了一幅照片,
01:02
that became成为 a symbol符号 for the whole整个 world世界 of resistance抵抗性.
12
50000
4000
一个全世界反抗的象征。
01:06
This next下一个 is the Sudanese苏丹人 girl女孩,
13
54000
4000
接下来的这位是个苏丹女童,
01:10
a few少数 moments瞬间 from death死亡,
14
58000
3000
死神与她近在咫尺,
01:13
a vulture秃鹫 hovering徘徊 in the background背景,
15
61000
3000
秃鹫在不远处徘徊。
01:16
a picture图片 that went round回合 the world世界
16
64000
3000
一张传遍世界的照片
01:19
and shocked吃惊 people into action行动 on poverty贫穷.
17
67000
3000
震惊了人类,共同加入抗击贫困的实际行动中。
01:23
This is NedaNEDA, the Iranian伊朗的 girl女孩
18
71000
3000
这是妮达,几个星期前
01:26
who was shot射击 while at a demonstration示范 with her father父亲 in Iran伊朗
19
74000
4000
在与她父亲示威时,不幸被射杀的伊朗女孩。
01:30
only a few少数 weeks ago, and she is now the focus焦点, rightly正当地 so,
20
78000
5000
而她成为当下YouTube一代的焦点人物
01:35
of the YouTubeYouTube的 generation.
21
83000
3000
也是不无理由。
01:38
And what do all these pictures图片 and events事件 have in common共同?
22
86000
5000
这些照片与事件的共同之处在哪里呢?
01:43
What they have in common共同 is what we see unlocks解锁
23
91000
3000
它们的共同之处就在于我们所看到
01:46
what we cannot不能 see.
24
94000
3000
开启了我们所看不到的。
01:49
What we see unlocks解锁 the invisible无形 ties联系
25
97000
5000
我们所看到的开启了人与人之间无形的纽带,
01:54
and bonds债券 of sympathy同情 that bring带来 us together一起
26
102000
3000
我们的怜悯之心将我们聚集到一起,
01:57
to become成为 a human人的 community社区.
27
105000
4000
组成一个人类大家庭。
02:02
What these pictures图片 demonstrate演示 is that
28
110000
3000
这些照片证实了
02:05
we do feel the pain疼痛 of others其他,
29
113000
2000
无论距离的远近
02:07
however然而 distantly远亲.
30
115000
2000
我们都可以感受到他人的痛楚。
02:09
What I think these pictures图片 demonstrate演示
31
117000
3000
这些照片证实了
02:12
is that we do believe in something bigger than ourselves我们自己.
32
120000
4000
我们确实坚信比我们自身价值更崇高的事业。
02:16
What these pictures图片 demonstrate演示 is
33
124000
3000
这些照片证实了
02:19
that there is a moral道德 sense across横过 all religions宗教, across横过 all faiths信仰,
34
127000
5000
我们拥有着一个跨越宗教,跨越信仰,
02:24
across横过 all continents大陆 -- a moral道德 sense that
35
132000
4000
跨越洲际的道德观——
02:28
not only do we share分享 the pain疼痛 of others其他,
36
136000
2000
不仅仅让我们感受他人的痛楚
02:30
and believe in something bigger than ourselves我们自己
37
138000
2000
追求崇高的事业,
02:32
but we have a duty义务 to act法案 when we see things
38
140000
2000
更让我们意识到我们有义务行动起来,
02:34
that are wrong错误 that need righted扶正,
39
142000
2000
去纠正过错、
02:36
see injuries受伤 that need to be corrected修正,
40
144000
2000
化解伤痛、
02:38
see problems问题 that need to be rectified整流.
41
146000
3000
解决问题。
02:42
There is a story故事 about Olof奥洛夫 Palme帕尔梅, the Swedish瑞典 Prime主要 Minister部长,
42
150000
4000
话说80年代的时候,瑞典前首相奥洛夫·帕尔梅
02:46
going to see Ronald罗纳德 Reagan里根 in America美国 in the 1980s.
43
154000
3000
曾想去美国拜访罗纳德·里根。
02:49
Before he arrived到达 Ronald罗纳德 Reagan里根 said --
44
157000
2000
虽然说他当时是瑞典的社会民主党首相,
02:51
and he was the Swedish瑞典 Social社会 Democratic民主的 Prime主要 Minister部长 --
45
159000
2000
不过在他到访之前,里根还是问道:
02:53
"IsnISN’t this man a communist共产?"
46
161000
2000
“这个人是共产主义者吗?”
02:56
The reply回复 was, "No, Mr先生 President主席, he’s an anti-communist反共."
47
164000
4000
旁边的人回答道:“不,总统先生,他是一名反共产主义者。”
03:00
And Ronald罗纳德 Reagan里根 said, "I don不要’t care关心 what kind of communist共产 he is!"
48
168000
3000
结果里根说道:“我不管他是哪种共产主义者!”
03:03
(Laughter笑声)
49
171000
2000
(笑声)
03:05
Ronald罗纳德 Reagan里根 asked Olof奥洛夫 Palme帕尔梅,
50
173000
3000
里根曾经问过帕尔梅,
03:08
the Social社会 Democratic民主的 Prime主要 Minister部长 of Sweden瑞典,
51
176000
3000
当时瑞典的社会民主党首相
03:11
"Well, what do you believe in? Do you want to abolish废除 the rich丰富?"
52
179000
4000
“你的信条是什么?你打算铲除富人吗?”
03:15
He said, "No, I want to abolish废除 the poor较差的."
53
183000
3000
帕尔梅回答道:“不,我想铲除穷人。”
03:18
Our responsibility责任 is to let everyone大家 have the chance机会
54
186000
3000
我们的职责是让每个人
03:21
to realize实现 their potential潜在 to the full充分.
55
189000
3000
都有实现自身潜能的机会。
03:25
I believe there is a moral道德 sense and a global全球 ethic伦理
56
193000
4000
我坚信有一种世界共通的道德伦理观,
03:29
that commands命令 attention注意 from people of every一切 religion宗教
57
197000
3000
值得引起人类的高度重视,
03:32
and every一切 faith信仰, and people of no faith信仰.
58
200000
3000
不管是何种宗教,不管是有无信仰。
03:36
But I think what's new is that we now have the capacity容量
59
204000
4000
但我觉得与以往不同的是
03:40
to communicate通信 instantaneously瞬间 across横过 frontiers前沿
60
208000
2000
我们现在拥有了跨越边界
03:42
right across横过 the world世界.
61
210000
3000
与世界交流的能力。
03:45
We now have the capacity容量 to find common共同 ground地面
62
213000
2000
我们现在拥有了
03:47
with people who we will never meet遇到,
63
215000
2000
通过互联网和各种现代通信手段
03:49
but who we will meet遇到 through通过 the Internet互联网 and through通过
64
217000
5000
来结识无法在现实生活中见面的
03:54
all the modern现代 means手段 of communication通讯;
65
222000
2000
志同道合的人士。
03:56
that we now have the capacity容量 to organize组织
66
224000
2000
我们现在拥有了
03:58
and take collective集体 action行动 together一起
67
226000
3000
集体组织、联合行动
04:01
to deal合同 with the problem问题 or an injustice不公正
68
229000
3000
共同解决问题、
04:04
that we want to deal合同 with;
69
232000
2000
处理不公正行为的能力。
04:06
and I believe that this makes品牌 this a unique独特 age年龄 in human人的 history历史,
70
234000
3000
正因为如此,我坚信我们正处在一个
04:09
and it is the start开始 of what I would call
71
237000
3000
独特的历史时刻,
04:12
the creation创建 of a truly global全球 society社会.
72
240000
4000
开创着一个真正全球化的社会。
04:16
Go back 200 years年份 when the slave奴隶 trade贸易 was
73
244000
3000
200年前,贩奴贸易面临着
04:19
under pressure压力 from William威廉 Wilberforce威尔伯福斯 and all the protesters抗议者.
74
247000
4000
来自威廉·威伯福斯和反对者的压力。
04:24
They protested抗议 across横过 Britain英国.
75
252000
2000
各种反抗运动席卷英国。
04:26
They won韩元 public上市 opinion意见 over a long period of time.
76
254000
3000
在很长的一段时间里,这些反对者都拥有着民众的支持,
04:29
But it took 24 years年份 for the campaign运动 to be successful成功.
77
257000
4000
但整场运动却是花费了24年的时间才取得最终的胜利。
04:33
What could they have doneDONE with the pictures图片 that they could have shown显示
78
261000
3000
设想一下,如果当初他们拥有现代的通讯技术
04:36
if they were able能够 to use the modern现代 means手段 of communication通讯
79
264000
4000
来传播照片、赢取民心,
04:40
to win赢得 people’s hearts心中 and minds头脑?
80
268000
2000
他们又将取得怎样的成就呢?
04:42
Or if you take Eglantyne埃格兰泰恩 Jebb杰布,
81
270000
2000
再来看看埃格兰泰恩·杰布女士,
04:44
the woman女人 who created创建 Save保存 the Children孩子 90 years年份 ago.
82
272000
3000
90年前她创建了救助儿童会。
04:47
She was so appalled by what was happening事件 in Austria奥地利
83
275000
4000
一战后的奥地利
04:51
as a result结果 of the First World世界 War战争 and what was happening事件 to children孩子
84
279000
4000
和战败家庭中儿童的悲惨经历
04:55
who were part部分 of the defeated打败 families家庭 of Austria奥地利,
85
283000
4000
深深地惊骇了她,
04:59
that in Britain英国 she wanted to take action行动,
86
287000
2000
让她决定在英国行动起来。
05:01
but she had to go house to house,
87
289000
2000
但她不得不挨家挨户散发传单,
05:03
leaflet传单 to leaflet传单, to get people to attend出席 a rally团结
88
291000
3000
促使群众参加
05:06
in the Royal王室的 Albert阿尔伯特 Hall大厅
89
294000
3000
在皇家艾伯特大厅举行的集会,
05:09
that eventually终于 gave birth分娩 to Save保存 the Children孩子,
90
297000
3000
救助儿童会也因此而诞生,
05:12
an international国际 organization组织 that is now fully充分 recognized认可
91
300000
3000
并成为我们国家,乃至整个世界
05:15
as one of the great institutions机构 in our land土地 and in the world世界.
92
303000
4000
最伟大的国际组织之一。
05:19
But what more could she have doneDONE
93
307000
2000
但设想一下,
05:21
if she’d had the modern现代 means手段 of communications通讯 available可得到 to her
94
309000
3000
如果她当初拥有现代的通讯技术,
05:24
to create创建 a sense that the injustice不公正 that people saw
95
312000
3000
让人们意识到他们所目睹的不公行径急需解决的话,
05:27
had to be acted行动 upon immediately立即?
96
315000
2000
她所能做的恐怕不仅仅是这些吧?
05:29
Now look at what’s happened发生 in the last 10 years年份.
97
317000
3000
让我们再来看看过去十年所发生的事情。
05:32
In Philippines菲律宾 in 2001, President主席 Estrada埃斯特拉达 --
98
320000
3000
2001年的菲律宾,总统埃斯特拉达——
05:35
a million百万 people texted发短信 each other about the corruption腐败 of that regime政权,
99
323000
5000
当时的百万民众互传简讯,告发当下政体的腐败罪行,
05:40
eventually终于 brought it down and it was, of course课程, called the "coup政变 de text文本." (Laughter笑声)
100
328000
5000
促使其引咎辞职,引发了所谓的“短信政变”。
05:46
Then you have in Zimbabwe津巴布韦 the first election选举 under Robert罗伯特 Mugabe穆加贝 a year ago.
101
334000
5000
还有一年前的津巴布韦,在总统罗伯特·穆加贝统治下的首次大选。
05:51
Because people were able能够 to take mobile移动 phone电话 photographs照片
102
339000
3000
正是因为人们可以利用手机拍照,
05:54
of what was happening事件 at the polling轮询 stations, it was impossible不可能
103
342000
3000
来记录在投票站所发生的一切,
05:57
for that Premier总理 to fix固定 that election选举 in the way that he wanted to do.
104
345000
4000
才使得穆加贝无法按计划地对选举结果进行暗箱操作。
06:01
Or take Burma缅甸 and the monks和尚 that were blogging写博客 out,
105
349000
4000
还有缅甸和那些通过博客与外界交流的僧侣们。
06:05
a country国家 that nobody没有人 knew知道 anything about that was happening事件, until直到 these blogs博客
106
353000
4000
人们之前对这个国家一无所知,
06:09
told the world世界 that there was a repression抑制,
107
357000
2000
直到这些博客揭露了发生在那里的镇压,
06:11
meaning含义 that lives生活 were being存在 lost丢失
108
359000
2000
遇难的生命,
06:13
and people were being存在 persecuted迫害 and Aung San Suu Kyi,
109
361000
3000
遭迫害的群众,
06:16
who is one of the great prisoners囚犯 of conscience良心 of the world世界,
110
364000
4000
才使得昂山素季,全世界最伟大的政治囚犯之一,
06:20
had to be listened听了 to.
111
368000
2000
终于有了倾诉的权利。
06:22
Then take Iran伊朗 itself本身, and what people are doing today今天:
112
370000
4000
再来看看伊朗,
06:26
following以下 what happened发生 to NedaNEDA,
113
374000
3000
还有人们在妮达遇难后所做的一切。
06:29
people who are preventing防止 the security安全 services服务 of Iran伊朗 finding发现 those people
114
377000
6000
国家安全保卫部门的人士发现
06:35
who are blogging写博客 out of Iran伊朗, any by everybody每个人 who is blogging写博客,
115
383000
3000
那些通过博客与外界交流的伊朗人
06:38
changing改变 their address地址 to Tehran德黑兰, Iran伊朗,
116
386000
3000
把他们的地址通通改成了伊朗德黑兰,
06:41
and making制造 it difficult for the security安全 services服务.
117
389000
2000
让安全部的官员难以追查。
06:43
Take, therefore因此, what modern现代 technology技术 is capable of:
118
391000
4000
这些都体现了现代科技的本领所在——
06:47
the power功率 of our moral道德 sense allied联盟的 to the power功率 of communications通讯
119
395000
7000
我们的道德力量与通讯技能相结合,
06:54
and our ability能力 to organize组织 internationally国际.
120
402000
3000
再加上在国际范围内组织活动的能力。
06:57
That, in my view视图, gives us the first opportunity机会 as a community社区
121
405000
4000
这一切,在我看来,给了我们第一次以一个共同体的身份
07:01
to fundamentally从根本上 change更改 the world世界.
122
409000
4000
从根本上改变我们这个世界的机会。
07:05
Foreign国外 policy政策 can never be the same相同 again. It cannot不能 be run by elites精英;
123
413000
3000
外交政策将彻底改变,无法由掌权人士一手管控,
07:08
it’s got to be run by listening to the public上市 opinions意见 of peoples人们 who are blogging写博客,
124
416000
5000
而应是遵循那些博客们,
07:13
who are communicating通信 with each other around the world世界.
125
421000
3000
那些在世界范围内与彼此交流的人所代表的民意。
07:16
200 years年份 ago the problem问题 we had to solve解决 was slavery奴隶制度.
126
424000
3000
200年前,我们需要解决的问题是奴隶制度。
07:20
150 years年份 ago I suppose假设 the main主要 problem问题 in a country国家 like ours我们的
127
428000
4000
150年前,我猜想像我们这样的国家所面临的主要问题
07:24
was how young年轻 people, children孩子, had the right to education教育.
128
432000
3000
是年轻人、孩子们的受教育权利。
07:27
100 years年份 ago in most countries国家 in Europe欧洲, the pressure压力 was for the right to vote投票.
129
435000
5000
100年前在欧洲的大多数国家,投票选举权面临着巨大压力。
07:32
50 years年份 ago the pressure压力 was for the right to social社会 security安全 and welfare福利.
130
440000
5000
50年前这股压力则是转向了社会保障福利权。
07:37
In the last 50-60 years年份 we have seen看到 fascism法西斯主义, anti-Semitism反犹太主义, racism种族主义, apartheid种族隔离,
131
445000
6000
在过往的五六十年里,我们目睹了法西斯主义、反犹太主义、种族歧视、种族隔离
07:43
discrimination区别 on the basis基础 of sex性别 and gender性别 and sexuality性欲;
132
451000
5000
以及种种对性别和性取向的歧视。
07:48
all these have come under pressure压力
133
456000
2000
这一切都面临着强大的社会压力,
07:50
because of the campaigns活动 that have been run by people to change更改 the world世界.
134
458000
4000
正是由于人们所发起的各种运动,以求改变世界。
07:54
I was with Nelson纳尔逊 Mandela曼德拉 a year ago, when he was in London伦敦.
135
462000
4000
一年前我在伦敦会见了纳尔逊·曼德拉,
07:58
I was at a concert音乐会 that he was attending出席 to mark标记 his birthday生日
136
466000
5000
我们当时正出席一个庆祝曼德拉生日
08:03
and for the creation创建 of new resources资源 for his foundation基础.
137
471000
5000
和他的基金会求得新资源的演唱会。
08:08
I was sitting坐在 next下一个 to Nelson纳尔逊 Mandela曼德拉 -- I was very privileged特权 to do so --
138
476000
4000
我当时就坐在曼德拉的身边——我对此感到非常荣幸。
08:12
when Amy艾米 Winehouse酒屋 came来了 onto the stage阶段. (Laughter笑声)
139
480000
3000
当看到艾米·怀恩豪斯登上舞台的时候,
08:15
And Nelson纳尔逊 Mandela曼德拉 was quite相当 surprised诧异 at the appearance出现 of the singer歌手
140
483000
4000
曼德拉显得有点吃惊,
08:19
and I was explaining说明 to him at the time who she was.
141
487000
4000
我只好向他解释艾米·怀恩豪斯是何许人物。
08:24
Amy艾米 Winehouse酒屋 said, "Nelson纳尔逊 Mandela曼德拉 and I have a lot in common共同.
142
492000
6000
艾米·怀恩豪斯在舞台上说道:“曼德拉和我有很多共同之处。
08:30
My husband丈夫 too has spent花费 a long time in prison监狱."
143
498000
5000
我老公也曾在监狱里蹲了很长一段时间。”
08:35
(Laughter笑声)
144
503000
3000
(笑声)
08:38
Nelson纳尔逊 Mandela曼德拉 then went down to the stage阶段
145
506000
4000
随后曼德拉走向舞台,
08:42
and he summarized总结 the challenge挑战 for us all.
146
510000
3000
概述了我们所面临的挑战。
08:45
He said in his lifetime一生 he had climbed爬上 a great mountain, the mountain
147
513000
4000
他说,在他的有生之年里,他攀越了一座无比陡峻的高山,
08:49
of challenging具有挑战性的 and then defeating击败 racial种族 oppression压迫 and defeating击败 apartheid种族隔离.
148
517000
4000
一座迎战并且击败种族压迫、隔离的大山。
08:53
He said that there was a greater更大 challenge挑战 ahead,
149
521000
3000
他认为前方还有着更艰巨的挑战等待着我们,
08:56
the challenge挑战 of poverty贫穷, of climate气候 change更改 -- global全球 challenges挑战
150
524000
4000
贫困的挑战,气候的挑战,种种全球性的挑战
09:00
that needed需要 global全球 solutions解决方案
151
528000
2000
急需着全球性的解决方案,
09:02
and needed需要 the creation创建 of a truly global全球 society社会.
152
530000
4000
急需着一个真正的全球性的社会。
09:06
We are the first generation which哪一个 is in a position位置 to do this.
153
534000
4000
而我们这一代是有实力做到这一切的第一代。
09:10
Combine结合 the power功率 of a global全球 ethic伦理
154
538000
3000
将一个全球性的道德理念
09:13
with the power功率 of our ability能力 to communicate通信
155
541000
5000
与我们的传播能力相结合,
09:18
and organize组织 globally全球, with the challenges挑战 that we now face面对,
156
546000
4000
再在国际的范围内组织起来,
09:22
most of which哪一个 are global全球 in their nature性质.
157
550000
3000
共同来面对这些全球性的挑战。
09:25
Climate气候 change更改 cannot不能 be solved解决了 in one country国家,
158
553000
3000
气候变化无法由一个国家来解决,
09:28
but has got to be solved解决了 by the world世界 working加工 together一起.
159
556000
3000
而是需要全世界同心协力彼此合作。
09:31
A financial金融 crisis危机, just as we have seen看到, could not be solved解决了
160
559000
2000
金融危机,就如我们目睹的一样,
09:33
by America美国 alone单独 or Europe欧洲 alone单独;
161
561000
2000
无法单单依靠美国或是欧洲来得以解决,
09:35
it needed需要 the world世界 to work together一起.
162
563000
2000
而是需要世界范围内的合作。
09:37
Take the problems问题 of security安全 and terrorism恐怖主义 and, equally一样,
163
565000
3000
或者是来看看国家安全与恐怖主义的问题,
09:40
the problem问题 of human人的 rights权利 and development发展:
164
568000
2000
抑或是同等重要的人权与发展的问题,
09:42
they cannot不能 be solved解决了 by Africa非洲 alone单独;
165
570000
2000
这些问题都无法由非洲独立解决,
09:44
they cannot不能 be solved解决了 by America美国 or Europe欧洲 alone单独.
166
572000
4000
也不能单独依靠美国或是欧洲。
09:48
We cannot不能 solve解决 these problems问题 unless除非 we work together一起.
167
576000
3000
除非我们合作起来,这些问题是没有办法解决的。
09:51
So the great project项目 of our generation, it seems似乎 to me,
168
579000
3000
所以在我看来,我们这一代最重要的工程
09:54
is to build建立 for the first time, out of a global全球 ethic伦理
169
582000
3000
就是有史以来第一次通过全球性的道德观、
09:57
and our global全球 ability能力 to communicate通信
170
585000
2000
全球性的沟通和组织能力,
09:59
and organize组织 together一起, a truly global全球 society社会,
171
587000
3000
来建立起一个全球性的社会,
10:02
built内置 on that ethic伦理 but with institutions机构
172
590000
4000
以此道德规范为基础,但同时依赖于
10:06
that can serve服务 that global全球 society社会 and make for a different不同 future未来.
173
594000
4000
为全球性社会服务的种种机构,来开创一个不一样的未来。
10:10
We have now, and are the first generation with, the power功率 to do this.
174
598000
5000
我们是有能力做到这一切的第一代。
10:15
Take climate气候 change更改. Is it not absolutely绝对 scandalous诽谤性的
175
603000
2000
就拿气候变化来说吧,
10:17
that we have a situation情况
176
605000
2000
我们知道我们正面临着这样的一个局势,
10:19
where we know that there is a climate气候 change更改 problem问题,
177
607000
4000
我们知道我们存在着气候变化的问题,
10:23
where we know also that that will mean we have to give more resources资源
178
611000
3000
我们也知道我们若是真想创建一个全球性的“碳市场”,
10:26
to the poorest最穷 countries国家 to deal合同 with that,
179
614000
2000
我们就需要捐赠给贫穷国家更多的资源,
10:28
when we want to create创建 a global全球 carbon market市场,
180
616000
3000
帮助他们来处理这一问题,
10:31
but there is no global全球 institution机构
181
619000
2000
但尽管如此,我们仍然没有一个
10:33
that people have been able能够 to agree同意 upon
182
621000
2000
人们可以信赖认可的全球机构来解决这个问题,
10:35
to deal合同 with this problem问题?
183
623000
2000
这不是相当滑稽可耻的事情吗?
10:37
One of the things that has got to come out of Copenhagen哥本哈根 in the next下一个 few少数 months个月
184
625000
3000
几个月后将在哥本哈根举行的气候会议
10:40
is an agreement协议 that there will be
185
628000
2000
所必须达成的协议之一
10:42
a global全球 environmental环境的 institution机构
186
630000
2000
就是建立一个全球性的环境机构,
10:44
that is able能够 to deal合同
187
632000
2000
并且有能力
10:46
with the problems问题 of persuading说服 the whole整个 of the world世界
188
634000
3000
来敦促整个世界为了气候变化的进程
10:49
to move移动 along沿 a climate-change气候变化 agenda议程.
189
637000
2000
而共同行动起来。
10:52
(Applause掌声)
190
640000
5000
(掌声)
10:58
One of the reasons原因 why an institution机构 is not in itself本身 enough足够
191
646000
5000
但仅仅建立这样的一个机构是不够的,
11:03
is that we have got to persuade说服 people around the world世界
192
651000
2000
原因之一就在于我们还需要说服世界各地的人们
11:05
to change更改 their behavior行为 as well,
193
653000
2000
改变他们的日常行为,
11:07
so you need that global全球 ethic伦理 of fairness公平 and responsibility责任
194
655000
3000
这就需要公平、负责的全球道德观
11:10
across横过 the generations.
195
658000
2000
得以代代相传。
11:12
Take the financial金融 crisis危机.
196
660000
2000
再来看看当下的金融危机。
11:14
If people in poorer countries国家 can be hit击中 by a crisis危机 that starts启动 in New York纽约
197
662000
6000
如果一个从纽约开始、从美国次代市场开始的危机
11:20
or starts启动 in the sub-prime次贷 market市场 of the United联合的 States状态 of America美国.
198
668000
4000
可以影响到贫穷国家的人们的话,
11:24
If people can find that that sub-prime次贷 product产品
199
672000
2000
如果次代产品可以经过多次转手
11:26
has been transferred转入 across横过 nations国家
200
674000
2000
跨越国界,
11:28
many许多, many许多 times until直到 it ends结束 up in banks银行 in Iceland冰岛
201
676000
2000
最终流通到冰岛的银行
11:30
or the rest休息 in Britain英国,
202
678000
2000
或是英国其他地区,
11:32
and people's人们 ordinary普通 savings are affected受影响 by it,
203
680000
3000
并且影响到普通民众的存款储蓄的话,
11:35
then you cannot不能 rely依靠 on a system系统 of national国民 supervision监督.
204
683000
3000
那么一个国家性的监管机构就是不值得信赖的。
11:38
You need in the long run for stability稳定性, for economic经济 growth发展,
205
686000
3000
长期的稳定、经济的增长、
11:41
for jobs工作, as well as for financial金融 stability稳定性,
206
689000
3000
就业的保障以及金融的稳定
11:44
global全球 economic经济 institutions机构 that make sure
207
692000
3000
都需要全球性的经济体制
11:47
that growth发展 to be sustained持续 has to be shared共享,
208
695000
2000
来确保稳定的发展得以共享,
11:49
and are built内置 on the principle原理
209
697000
2000
并且是建立在“世界的繁荣是不可划分”
11:51
that the prosperity繁荣 of this world世界 is indivisible不可分割.
210
699000
3000
的原则之上。
11:54
So another另一个 challenge挑战 for our generation is to create创建 global全球 institutions机构
211
702000
3000
所以说,面临我们这一代的另一个挑战,就是建立起
11:57
that reflect反映 our ideas思路 of fairness公平 and responsibility责任,
212
705000
4000
全球性的机构,来反映我们公正、负责的观念,
12:01
not the ideas思路 that were the basis基础
213
709000
2000
而不是过往几年金融发展最后阶段
12:03
of the last stage阶段 of financial金融 development发展 over these recent最近 years年份.
214
711000
5000
不牢靠的地基。
12:08
Then take development发展 and take the partnership合伙 we need between之间 our countries国家
215
716000
4000
再来看看发展,还有我们和世界其他地区,
12:12
and the rest休息 of the world世界, the poorest最穷 part部分 of the world世界.
216
720000
5000
尤其是那些贫困地区所需要建立的伙伴关系。
12:17
We do not have the basis基础 of a proper正确 partnership合伙 for the future未来,
217
725000
4000
我们暂时还没有一个可以在未来建立起一个合适的伙伴关系的基础,
12:21
and yet然而, out of people’s desire欲望 for a global全球 ethic伦理
218
729000
3000
但只要人们渴求一个全球性的道德观、
12:24
and a global全球 society社会 that can be doneDONE.
219
732000
3000
渴求一个全球性的社会,一切还是可以办到的。
12:27
I have just been talking to the President主席 of Sierra内华达 Leone塞拉利昂.
220
735000
3000
我刚刚在和塞拉利昂的总统交谈。
12:30
This is a country国家 of six and a half million百万 people,
221
738000
3000
那是一个拥有650万人口的国家,
12:33
but it has only 80 doctors医生; it has 200 nurses护士;
222
741000
4000
但却只有80个医生,200个护士,
12:37
it has 120 midwives助产士.
223
745000
3000
120个助产士。
12:40
You cannot不能 begin开始 to build建立 a healthcare卫生保健 system系统 for six million百万 people
224
748000
4000
如此短缺的资源是根本无法建立起一个
12:44
with such这样 limited有限 resources资源.
225
752000
3000
可以服务600万人民的医疗体系的。
12:47
Or take the girl女孩 I met会见 when I was in Tanzania坦桑尼亚,
226
755000
2000
再来看看我在坦桑尼亚遇到的
12:49
a girl女孩 called Miriam杨千嬅.
227
757000
2000
一个叫米丽亚姆的女孩。
12:51
She was 11 years年份 old; her parents父母 had both died死亡 from AIDS艾滋病,
228
759000
4000
她当时11岁,她的母亲和父亲
12:55
her mother母亲 and then her father父亲.
229
763000
2000
一前一后都死于艾滋病。
12:57
She was an AIDS艾滋病 orphan孤儿 being存在 handed
230
765000
3000
她是一名艾滋孤儿,寄人篱下,
13:00
across横过 different不同 extended扩展 families家庭 to be cared照顾 for.
231
768000
3000
从一个亲戚家传到另一个亲戚家。
13:03
She herself她自己 was suffering痛苦 from HIVHIV;
232
771000
2000
她自己本身也是名艾滋病病毒感染者。
13:05
she was suffering痛苦 from tuberculosis结核.
233
773000
2000
她同时还患有肺结核。
13:07
I met会见 her in a field领域, she was ragged破烂, she had no shoes.
234
775000
4000
我是在一个田地里遇到的她。她当是赤着脚,而且衣衫褴褛。
13:11
When you looked看着 in her eyes眼睛, any girl女孩 at the age年龄 of eleven十一
235
779000
3000
一般的11岁女孩眼中都充满了对未来的向往,
13:14
is looking forward前锋 to the future未来,
236
782000
3000
但是当你注视她的双眼时,
13:17
but there was an unreachable无法访问 sadness in that girl女孩’s eyes眼睛
237
785000
4000
你看到的却是难以触摸到的悲伤。
13:21
and if I could have translated翻译 that to the rest休息 of the world世界 for that moment时刻,
238
789000
5000
如果我能把当时的感受传递到世界其他的角落,
13:26
I believe that all the work that it had doneDONE for the global全球 HIVHIV/AIDS艾滋病 fund基金
239
794000
4000
我相信那股悲伤将会打动很多人
13:30
would be rewarded奖励 by people being存在 prepared准备 to make donations捐款.
240
798000
3000
来为全球的艾滋基金捐款捐力。
13:33
We must必须 then build建立 a proper正确 relationship关系 between之间 the richest首富 and
241
801000
4000
因此,我们必须在富裕国家和贫困国家之间
13:37
the poorest最穷 countries国家
242
805000
2000
建立起一个恰达的关系,
13:39
based基于 on our desire欲望 that they are able能够 to fend挡开 for themselves他们自己
243
807000
3000
建立在我们的渴望之上,那就是,这些贫困国家
13:42
with the investment投资 that is necessary必要 in their agriculture农业,
244
810000
3000
可以充分利用他们农业上所需的投资来做到自给自足。
13:45
so that Africa非洲 is not a net importer进口商 of food餐饮, but an exporter出口 of food餐饮.
245
813000
4000
这样一来,非洲将不在是一个食物进口者,而是一个食物出口者。
13:49
Take the problems问题 of human人的 rights权利 and
246
817000
2000
再来看看人权问题
13:51
the problems问题 of security安全 in so many许多 countries国家 around the world世界.
247
819000
3000
还有世界众多国家所面临的安全问题。
13:54
Burma缅甸 is in chains, Zimbabwe津巴布韦 is a human人的 tragedy悲剧,
248
822000
5000
缅甸正被锁链捆绑,津巴布韦是个人间悲剧,
13:59
in Sudan苏丹 thousands数千 of people have died死亡 unnecessarily不必要的
249
827000
3000
在苏丹,成千上万的人正在本可避免的战争中
14:02
for wars战争 that we could prevent避免.
250
830000
3000
无辜地死去。
14:05
In the Rwanda卢旺达 Children's儿童 Museum博物馆,
251
833000
3000
在卢旺达的儿童博物馆里
14:08
there is a photograph照片 of a 10-year-old-岁 boy男孩
252
836000
4000
有一张一名十岁男童的照片。
14:12
and the Children's儿童 Museum博物馆 is commemorating纪念 the lives生活 that were lost丢失
253
840000
6000
这个儿童博物馆现在正在纪念那些
14:18
in the Rwandan卢旺达 genocide种族灭绝 where a million百万 people died死亡.
254
846000
4000
在卢旺达种族屠杀中所死去的上百万人的生命。
14:22
There is a photograph照片 of a boy男孩 called David大卫.
255
850000
3000
照片中的小男孩叫做大卫。
14:25
Beside that photograph照片 there is the information信息 about his life.
256
853000
4000
而照片旁边则是大卫的生平简介。
14:29
It said "David大卫, age年龄 10."
257
857000
3000
上面写到:“大卫,十岁。
14:32
David大卫: ambition志向 to be a doctor医生.
258
860000
3000
梦想:成为一名医生。
14:35
Favorite喜爱 sport运动: football足球. What did he enjoy请享用 most?
259
863000
4000
最爱的运动:足球。
14:39
Making制造 people laugh.
260
867000
3000
最喜欢做的事:引人发笑。
14:42
How did he die?
261
870000
3000
死亡原因:
14:45
Tortured折磨 to death死亡.
262
873000
2000
折磨致死。
14:47
Last words said to his mother母亲 who was also tortured折磨 to death死亡:
263
875000
5000
对他同样被折磨致死的母亲所说的最后一句话:
14:52
"Don't worry担心. The United联合的 Nations国家 are coming未来."
264
880000
4000
别担心,联合国的人就要来了。”
14:56
And we never did.
265
884000
3000
可是我们没有。
14:59
And that young年轻 boy男孩 believed相信 our promises许诺
266
887000
2000
那个小男孩坚信我们的承诺,
15:01
that we would help people in difficulty困难 in Rwanda卢旺达,
267
889000
3000
相信我们会帮助那些在卢旺达的受难人民,
15:04
and we never did.
268
892000
2000
但我们却没有。
15:06
So we have got to create创建 in this world世界 also
269
894000
2000
因此我们必须在这个世界建立起
15:08
institutions机构 for peacekeeping and humanitarian人道主义 aid援助,
270
896000
2000
用以维和以及人道救援的机构,
15:11
but also for reconstruction重建 and security安全
271
899000
3000
还有帮助那些危难中的国家
15:14
for some of the conflict-ridden充满冲突 states状态 of the world世界.
272
902000
3000
重建和安全的机构。
15:17
So my argument论据 today今天 is basically基本上 this.
273
905000
3000
所以我今天所要讲的基本上可以总结为如下的几点。
15:20
We have the means手段 by which哪一个 we could create创建 a truly global全球 society社会.
274
908000
3000
我们有能力、有办法来创造一个真正的全球化的社会。
15:23
The institutions机构 of this global全球 society社会 can be created创建 by our endeavors努力.
275
911000
6000
而这个全球化社会的种种机构则需要我们的努力来建立。
15:29
That global全球 ethic伦理 can infuse注入 the fairness公平 and responsibility责任 that is necessary必要
276
917000
4000
全球性的道德观可以为这些机构注入公正、负责的理念,
15:33
for these institutions机构 to work,
277
921000
3000
使其起到应有的作用,
15:36
but we should not lose失去 the chance机会 in this generation,
278
924000
3000
但同时我们也不应错失我们这一代的机会,
15:39
in this decade in particular特定, with President主席 Obama奥巴马 in America美国,
279
927000
4000
尤其是当下的十年里,协同美国的奥巴马总统,
15:43
with other people working加工 with us around the world世界,
280
931000
3000
还有来自全球与我们同心协力的人民,
15:46
to create创建 global全球 institutions机构 for the environment环境,
281
934000
2000
来创建保卫环境、
15:48
and for finance金融,
282
936000
2000
金融、
15:50
and for security安全 and for development发展,
283
938000
2000
安全与发展的全球机构。
15:52
that make sense of our responsibility责任 to other peoples人们,
284
940000
3000
这些机构理应明白我们对他人的责任感,
15:55
our desire欲望 to bind捆绑 the world世界 together一起, and
285
943000
3000
我们想把这个世界联系起来的渴望感,
15:58
our need to tackle滑车 problems问题 that everybody每个人 knows知道 exist存在.
286
946000
4000
还有我们想要解决已知问题的需求感。
16:02
It is said that in Ancient Rome罗马 that when Cicero西塞罗 spoke to his audiences观众,
287
950000
5000
据说在古罗马,当西塞罗演讲的时候,
16:07
people used to turn to each other and say about Cicero西塞罗, "Great speech言语."
288
955000
6000
人们会转向彼此,谈论西塞罗,“讲得真好。”
16:13
But it is said that in Ancient Greece希腊
289
961000
2000
但是在古希腊,
16:15
when Demosthenes德摩斯梯尼 spoke to his audiences观众,
290
963000
3000
当狄摩西尼演讲的时候,
16:18
people turned转身 to each other and didn’t say "Great speech言语."
291
966000
3000
人们也会转向彼此,但他们不会说:“讲得真好。”
16:21
They said, "Let's march游行."
292
969000
2000
他们会说,“让我们行动起来吧。”
16:23
We should be marching行军 towards a global全球 society社会.
293
971000
3000
我们应该为了全球化社会的目标而行动起来。
16:26
Thank you.
294
974000
1000
谢谢大家。
16:27
(Applause掌声)
295
975000
6000
(掌声)
Translated by Zachary Lin Zhao
Reviewed by Tony Yet

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Gordon Brown - British Prime Minister
Britain's former prime minister Gordon Brown played a key role in shaping the G20 nations' response to the world's financial crisis, and was a powerful advocate for a coordinated global response to problems such as climate change, poverty and social justice.

Why you should listen

During his long term of office, former UK prime minister Gordon Brown became one of the world's most experienced political leaders, with a deep understanding of the global economy based on 10 years' experience as Great Britain's Chancellor of the Exchequer. He has been a key architect of the G8's agreements on poverty and climate change, and has provided a passionate voice to encourage the developed world to aid struggling African countries. He is an advocate of global solutions for global problems -- through both the reinvention of international institution and the advancement of a global ethics.

While prime minister, Brown promoted technology as a tool for economic (and environmental) recovery. With his charge to "count the carbon and the pennies," research on electric cars and residential energy efficiency are slated to become a major part of the UK's recovery plan. He pushed for universal broadband and a general increase in spending on science. And he sought to use new communication tools like Twitter and YouTube as a means to communicate government policy.

More profile about the speaker
Gordon Brown | Speaker | TED.com