ABOUT THE SPEAKER
Steven Johnson - Writer
Steven Berlin Johnson examines the intersection of science, technology and personal experience.

Why you should listen

Steven Johnson is a leading light of today's interdisciplinary and collaborative approach to innovation. His writings have influenced everything from cutting-edge ideas in urban planning to the battle against 21st-century terrorism. Johnson was chosen by Prospect magazine as one of the top ten brains of the digital future, and The Wall Street Journal calls him "one of the most persuasive advocates for the role of collaboration in innovation."

Johnson's work on the history of innovation inspired the Emmy-nominated six-part series on PBS, "How We Got To Now with Steven Johnson," which aired in the fall of 2014. The book version of How We Got To Now was a finalist for the PEN/E.O. Wilson Literary Science Writing Award. His new book, Wonderland: How Play Made the Modern World, revolves around the creative power of play and delight: ideas and innovations that set into motion many momentous changes in science, technology, politics and society. 

Johnson is also the author of the bestselling Where Good Ideas Come From: The Natural History of Innovation, one of his many books celebrating progress and innovation. Others include The Invention of Air and The Ghost Map. Everything Bad Is Good For You, one of the most discussed books of 2005, argued that the increasing complexity of modern media is training us to think in more complex ways. Emergence and Future Perfect explore the power of bottom-up intelligence in both nature and contemporary society.

An innovator himself, Johnson has co-created three influential sites: the pioneering online magazine FEED, the Webby-Award-winning community site, Plastic.com, and the hyperlocal media site outside.in, which was acquired by AOL in 2011.

Johnson is a regular contributor to WIRED magazine, as well as the New York Times, The Wall Street Journal and many other periodicals. He has appeared on many high-profile television programs, including "The Charlie Rose Show," "The Daily Show with Jon Stewart" and "The NewsHour with Jim Lehrer."


More profile about the speaker
Steven Johnson | Speaker | TED.com
TEDSalon 2006

Steven Johnson: How the "ghost map" helped end a killer disease

史蒂芬约翰逊带我们参观《神秘地图》

Filmed:
845,548 views

作者史蒂芬约翰逊带领我们参观《神秘地图》10分钟,这本书讲地是1854年发生在伦敦的霍乱,以及它在科学,城市以及现代社会上的影响。
- Writer
Steven Berlin Johnson examines the intersection of science, technology and personal experience. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
If you haven't没有 ordered有序 yet然而, I generally通常 find the rigatonirigatoni with the spicy tomato番茄 sauce
0
0
7000
如果你还没有点菜,我通常发现带有辣番茄就酱的肋状通心粉
00:32
goes best最好 with diseases疾病 of the small intestine.
1
7000
3000
和小肠疾病最相配。
00:35
(Laughter笑声)
2
10000
2000
(笑声)
00:37
So, sorry -- it just feels感觉 like I should be doing stand-up站起来 up here because of the setting设置.
3
12000
4000
对不起——只是因为这里的环境我感觉我应该来个脱口秀。
00:41
No, what I want to do is take you back to 1854
4
16000
5000
不,我想做的是在下面的几分钟,带你们回到1854年的伦敦。
00:46
in London伦敦 for the next下一个 few少数 minutes分钟, and tell the story故事 --
5
21000
4000
并且讲个故事——
00:50
in brief简要 -- of this outbreak暴发,
6
25000
3000
简单地说——关于一个瘟疫的爆发。
00:53
which哪一个 in many许多 ways方法, I think, helped帮助 create创建 the world世界 that we live生活 in today今天,
7
28000
4000
这个瘟疫,从很多方面来讲,我认为,帮助创造了我们今天生存的世界,
00:57
and particularly尤其 the kind of city that we live生活 in today今天.
8
32000
2000
特别是我们现在居住的城市的样子。
00:59
This period in 1854, in the middle中间 part部分 of the 19th century世纪,
9
34000
4000
1854年这个时期,19世纪的中期,
01:03
in London's伦敦 history历史, is incredibly令人难以置信 interesting有趣 for a number of reasons原因.
10
38000
4000
在伦敦的历史上是很不可思议的有趣的。原因有很多。
01:07
But I think the most important重要 one is that
11
42000
3000
但是我认为最重要的一个原因是
01:10
London伦敦 was this city of 2.5 million百万 people,
12
45000
3000
伦敦是个拥有两百五十万人口的城市,
01:13
and it was the largest最大 city on the face面对 of the planet行星 at that point.
13
48000
5000
它是那时候这个星球上最大的一个城市。
01:18
But it was also the largest最大 city that had ever been built内置.
14
53000
2000
但是,它也是所有曾经建筑的城市中最大的。
01:20
And so the Victorians维多利亚时代 were trying to live生活 through通过
15
55000
3000
所以维多利亚女王时代的人差不多是边过日子,
01:23
and simultaneously同时 invent发明 a whole整个 new scale规模 of living活的:
16
58000
4000
边创造着一种全新的生活标准。
01:27
this scale规模 of living活的 that we, you know, now call "metropolitan宗主 living活的."
17
62000
4000
这种生活标准,你知道,我们现在称之为都市生活。
01:32
And it was in many许多 ways方法, at this point in the mid-中-1850s, a complete完成 disaster灾害.
18
67000
6000
从很多方面来讲,在19世纪50年代中期这个时间里,它是一个十足的灾难
01:38
They were basically基本上 a city living活的 with a modern现代 kind of industrial产业 metropolis都会
19
73000
4000
那时的城市生活基本上是一个现代的化的工业大都市
01:42
with an Elizabethan伊丽莎白 public上市 infrastructure基础设施.
20
77000
3000
但是仅有伊丽莎白时期的古老的公共基础设施。
01:45
So people, for instance, just to gross you out for a second第二,
21
80000
5000
因此人们,举个例子来说,仅仅让你作呕一下子,
01:50
had cesspools污水池 of human人的 waste浪费 in their basement地下室. Like, a foot脚丫子 to two feet deep.
22
85000
6000
在他们的地下室,有人类排泄物的化粪池,大约,一两英尺深
01:56
And they would just kind of throw the buckets水桶 down there
23
91000
3000
并且他们可能只是扔一个水桶在那里
01:59
and hope希望 that it would somehow不知何故 go away,
24
94000
2000
并希望它以某种方式地消失,
02:01
and of course课程 it never really would go away.
25
96000
3000
当然,它将永远不会消失。
02:04
And all of this stuff东东, basically基本上, had accumulated积累 to the point
26
99000
3000
而且,所有这些脏东西,基本上,都已经到达一个程度
02:07
where the city was incredibly令人难以置信 offensive进攻 to just walk步行 around in.
27
102000
4000
就是这个城市,只是走走就非常令人讨厌。
02:11
It was an amazingly令人惊讶 smelly city. Not just because of the cesspools污水池,
28
106000
4000
它是一个非常臭的城市,不仅仅是因为那些化粪池,
02:15
but also the sheer绝对 number of livestock家畜 in the city would shock休克 people.
29
110000
3000
而且这个城市里大量的家畜也会震惊人们。
02:18
Not just the horses马匹, but people had cows奶牛 in their attics阁楼 that they would use for milk牛奶,
30
113000
4000
不仅仅是马,而且人们在屋顶上有他们用于牛奶的牛,
02:22
that they would hoist提升 up there and keep them in the attic阁楼
31
117000
3000
他们可能会将那些牛升起来放到屋顶上
02:25
until直到 literally按照字面 their milk牛奶 ran out and they died死亡,
32
120000
2000
直到他们的牛奶确实的干涸,然后他们死亡,
02:27
and then they would drag拖动 them off to the bone boilers锅炉 down the street.
33
122000
6000
接着,他们会将他们拖到街上的骨头锅炉里。
02:33
So, you would just walk步行 around London伦敦 at this point
34
128000
3000
因此,你将在这个时期,仅仅在伦敦市里走走
02:36
and just be overwhelmed不堪重负 with this stench恶臭.
35
131000
3000
就会被这种恶臭所压倒。
02:39
And what ended结束 up happening事件 is that an entire整个 emerging新兴 public上市 health健康 system系统
36
134000
5000
最后发生的是当时新兴的公共健康系统认为
02:44
became成为 convinced相信 that it was the smell that was killing谋杀 everybody每个人,
37
139000
4000
恶臭正在不断的杀害每一个人,
02:48
that was creating创建 these diseases疾病
38
143000
2000
恶臭正在创造着那些每三年或四年就会发生的疾病
02:50
that would wipe擦拭 through通过 the city every一切 three or four years年份.
39
145000
3000
扫遍这个城市。
02:53
And cholera霍乱 was really the great killer凶手 of this period.
40
148000
2000
而且,霍乱真的是这个时期最强大的杀手。
02:55
It arrived到达 in London伦敦 in 1832, and every一切 four or five years年份
41
150000
5000
它在1832出现在英国,然后每四年或五年发生一次。
03:00
another另一个 epidemic疫情 would take 10,000, 20,000 people in London伦敦
42
155000
4000
每次流行都在伦敦造成一万到两万人死亡,
03:04
and throughout始终 the U.K.
43
159000
2000
并波及到整个英国。
03:06
And so the authorities当局 became成为 convinced相信 that this smell was this problem问题.
44
161000
4000
因此,政府确信这个恶臭就是问题的根源。
03:10
We had to get rid摆脱 of the smell.
45
165000
2000
我们必须摆脱这个恶臭。
03:12
And so, in fact事实, they concocted炮制 a couple一对 of early, you know,
46
167000
3000
因此,事实上,他们建立了一些早先的,你知道
03:15
founding创建 public-health公共卫生 interventions干预措施 in the system系统 of the city,
47
170000
4000
在城市系统里,成立公共卫生干预措施
03:19
one of which哪一个 was called the "Nuisances滋扰 Act法案,"
48
174000
2000
那些措施中的一个被成为”滋扰法“
03:21
which哪一个 they got everybody每个人 as far as they could
49
176000
2000
就是他们尽量让每个人
03:23
to empty out their cesspools污水池 and just pour all that waste浪费 into the river.
50
178000
5000
把他们的花粪池清得越空越好,将所有的排泄屋倾倒到河里。
03:28
Because if we get it out of the streets街道, it'll它会 smell much better,
51
183000
4000
因为如果我们将它从街上弄走,城市应该就闻起来好多了,
03:32
and -- oh right, we drink from the river.
52
187000
4000
噢,对了,我们饮用河里的水。
03:36
So what ended结束 up happening事件, actually其实,
53
191000
2000
因此,结局,事实上
03:38
is they ended结束 up increasing增加 the outbreaks爆发 of cholera霍乱
54
193000
2000
是他们最后增加了霍乱的爆发。
03:40
because, as we now know, cholera霍乱 is actually其实 in the water.
55
195000
4000
因为,就像我们现在知道的,霍乱其实就在水里。
03:44
It's a waterborne水性 disease疾病, not something that's in the air空气.
56
199000
3000
它是一个由水携带传播的。而不是通过空气。
03:47
It's not something you smell or inhale吸入; it's something you ingest摄取.
57
202000
3000
它不是你闻进去或呼吸进去的东西,它是你咽下去的东西。
03:50
And so one of the founding创建 moments瞬间 of public上市 health健康 in the 19th century世纪
58
205000
4000
所以,19世纪公共健康系统的创立,
03:54
effectively有效 poisoned中毒 the water supply供应 of London伦敦 much more effectively有效
59
209000
4000
有效地污染了伦敦的供应水,比
03:58
than any modern现代 day bioterrorist生物恐怖 could have ever dreamed梦见 of doing.
60
213000
3000
任何现代生物恐怖分子梦想做的更有效。
04:01
So this was the state of London伦敦 in 1854,
61
216000
4000
这就是伦敦在1854年的状况,
04:05
and in the middle中间 of all this carnage大屠杀 and offensive进攻 conditions条件,
62
220000
6000
在这种屠杀和进攻的时期,
04:11
and in the midst中间 of all this scientific科学 confusion混乱
63
226000
3000
和这种科学认识上的混乱之中,
04:14
about what was actually其实 killing谋杀 people,
64
229000
3000
这样的状况事实上是在屠杀人们。
04:17
it was a very talented天才 classic经典 19th century世纪 multi-disciplinarian多规律 named命名 John约翰 Snow,
65
232000
6000
那时有一个名叫斯诺的人,他是个非常有才华的19世纪的传统的多规律学者,
04:23
who was a local本地 doctor医生 in Soho苏荷 in London伦敦,
66
238000
3000
他是伦敦苏荷的一个地方医生,
04:26
who had been arguing争论 for about four or five years年份
67
241000
2000
他一直争论了四五年。
04:28
that cholera霍乱 was, in fact事实, a waterborne水性 disease疾病,
68
243000
3000
他认为霍乱,实际上,是一个种水性疾病,
04:31
and had basically基本上 convinced相信 nobody没有人 of this.
69
246000
3000
而且,基本上没有一个人相信他。
04:34
The public上市 health健康 authorities当局 had largely大部分 ignored忽视 what he had to say.
70
249000
4000
公共健康机关完全忽略了他的话。
04:38
And he'd他会 made制作 the case案件 in a number of papers文件 and doneDONE a number of studies学习,
71
253000
4000
而且,他把他的想法写成了很多论文,还做了很多研究,
04:42
but nothing had really stuck卡住.
72
257000
2000
但是,没有一个真正被保存下来的。
04:44
And part部分 of -- what's so interesting有趣 about this story故事 to me
73
259000
2000
另外,关于他的故事,我非常感兴趣的一部分
04:46
is that in some ways方法, it's a great case案件 study研究 in how cultural文化 change更改 happens发生,
74
261000
5000
是 ,从某些方面来讲,这是个非常重要的案例来研究文化的进展是如何发生的。
04:51
how a good idea理念 eventually终于 comes to win赢得 out over much worse更差 ideas思路.
75
266000
5000
一个好的想法是如何最终战胜那些不好的想法的。
04:56
And Snow labored吃力 for a long time with this great insight眼光 that everybody每个人 ignored忽视.
76
271000
4000
斯洛为这个被每一个人忽略的伟大观点辛劳了很长一段时间。
05:00
And then on one day, August八月 28th of 1854,
77
275000
5000
然后,有一天,1854年8月28日,
05:05
a young年轻 child儿童, a five-month-old五个月大的 girl女孩 whose谁的 first name名称 we don't know,
78
280000
4000
一个小孩,一个5个月大的小女孩,我们不知道她姓什么,
05:09
we know her only as Baby宝宝 Lewis刘易斯, somehow不知何故 contracted签约 cholera霍乱,
79
284000
4000
我们只知道她叫宝贝刘易斯,不知如何染上了霍乱。
05:13
came来了 down with cholera霍乱 at 40 Broad广阔 Street.
80
288000
3000
这样霍乱来到了40大街。
05:16
You can't really see it in this map地图, but this is the map地图
81
291000
3000
在这个地图上,你无法真正看到这个地方,但是,就是这个地图
05:19
that becomes the central中央 focus焦点 in the second第二 half of my book.
82
294000
5000
成为我的书的后半部分的中心内容。
05:24
It's in the middle中间 of Soho苏荷, in this working加工 class neighborhood邻里,
83
299000
2000
它位于苏荷的中部,工人阶级居住的地方。
05:26
this little girl女孩 becomes sick生病 and it turns out that the cesspool污水池,
84
301000
4000
这个小女孩病了。 而那里有一个化粪池,
05:30
that they still continue继续 to have, despite尽管 the Nuisances滋扰 Act法案,
85
305000
3000
他们不管滋扰法,依然保持着的化粪池,
05:33
bordered镶上 on an extremely非常 popular流行 water pump,
86
308000
4000
濒临一个非常受欢迎的水泵,
05:37
local本地 watering洒水 hole that was well known已知 for the best最好 water in all of Soho苏荷,
87
312000
4000
这个水泵被认为是整个苏荷最好的水源。
05:41
that all the residents居民 from Soho苏荷 and the surrounding周围 neighborhoods社区 would go to.
88
316000
4000
所有的苏荷居民,还有周围的居民都会去。
05:45
And so this little girl女孩 inadvertently不经意间 ended结束 up
89
320000
3000
这个小女孩最后无意中
05:48
contaminating污染 the water in this popular流行 pump,
90
323000
2000
污染了这个受欢迎的水泵里的水。
05:50
and one of the most terrifying可怕的 outbreaks爆发 in the history历史 of England英国
91
325000
6000
接着英国历史上最可怕的瘟疫,
05:56
erupted爆发 about two or three days later后来.
92
331000
2000
就在两三天后爆发了。
05:58
Literally按照字面, 10 percent百分 of the neighborhood邻里 died死亡 in seven days,
93
333000
4000
从字面上讲,在七天里,十分之一的居民都死了。
06:02
and much more would have died死亡 if people hadn't有没有 fled逃离
94
337000
2000
如果人们没有在最初几天逃离,
06:04
after the initial初始 outbreak暴发 kicked in.
95
339000
3000
更多的人会死。
06:07
So it was this incredibly令人难以置信 terrifying可怕的 event事件.
96
342000
2000
所以,是这个难以置信的可怕事件。
06:09
You had these scenes场景 of entire整个 families家庭 dying垂死
97
344000
3000
你可以看到整个家庭,
06:12
over the course课程 of 48 hours小时 of cholera霍乱,
98
347000
2000
在48小时里,死于霍乱。
06:14
alone单独 in their one-room一室 apartments公寓, in their little flats公寓.
99
349000
5000
孤单地死在他们的一间屋的公寓,或小套间里。
06:19
Just an extraordinary非凡, terrifying可怕的 scene现场.
100
354000
3000
一个非常可怕的场面。
06:22
Snow lived生活 near there, heard听说 about the outbreak暴发,
101
357000
4000
斯洛住在那附近,听到了这个事件,
06:26
and in this amazing惊人 act法案 of courage勇气 went directly into the belly肚皮 of the beast
102
361000
3000
极其有勇气的直接进入这个虎口
06:29
because he thought an outbreak暴发 that concentrated集中
103
364000
3000
因为他认为这个瘟疫的爆发
06:32
could actually其实 potentially可能 end结束 up convincing使人信服 people that,
104
367000
4000
可能能让人们相信,
06:36
in fact事实, the real真实 menace威胁 of cholera霍乱 was in the water supply供应 and not in the air空气.
105
371000
6000
事实上,霍乱其实是真正通过饮用水而不是空气威胁人们的。
06:42
He suspected嫌疑 an outbreak暴发 that concentrated集中
106
377000
2000
他怀疑这么集中的瘟疫爆发
06:44
would probably大概 involve涉及 a single point source资源.
107
379000
4000
可能始于一个单一的点源。
06:48
One single thing that everybody每个人 was going to
108
383000
2000
一个每个人去过的一个单一的点。
06:50
because it didn't have the traditional传统 slower比较慢 path路径
109
385000
3000
因为这次没有传统的
06:53
of infections感染 that you might威力 expect期望.
110
388000
3000
你能预料的感染的缓慢途径。
06:56
And so he went right in there and started开始 interviewing面试 people.
111
391000
3000
因此,他去了那里,并开始了采访人们。
06:59
He eventually终于 enlisted入伍 the help of this amazing惊人 other figure数字,
112
394000
4000
他最终得到了这个另外一个惊人的人物的帮助,
07:03
who's谁是 kind of the other protagonist主角 of the book --
113
398000
2000
他就是这本书的另外一个主角。
07:05
this guy, Henry亨利 Whitehead白石, who was a local本地 minister部长,
114
400000
3000
这个人,亨利白石,是当地的牧师,
07:08
who was not at all a man of science科学, but was incredibly令人难以置信 socially社交上 connected连接的;
115
403000
3000
他完全不相信科学,但他有非常好的社会关系。
07:11
he knew知道 everybody每个人 in the neighborhood邻里.
116
406000
2000
他知道那里的每一个人,
07:13
And he managed管理 to track跟踪 down, Whitehead白石 did,
117
408000
2000
所以他设法调查了,白石调查了,
07:15
many许多 of the cases of people who had drunk water from the pump,
118
410000
3000
很多人喝了这个水泵里的水的人,
07:18
or who hadn't有没有 drunk water from the pump.
119
413000
2000
和那些没有喝这个水泵里的水的人。
07:20
And eventually终于 Snow made制作 a map地图 of the outbreak暴发.
120
415000
5000
最后斯洛给这个事件画了一张图。
07:25
He found发现 increasingly日益 that people who drank from the pump were getting得到 sick生病.
121
420000
3000
他逐渐发现喝过这个水泵里的水的人在不停的生病。
07:28
People who hadn't有没有 drunk from the pump were not getting得到 sick生病.
122
423000
3000
没有喝过那个水泵里的水的人没有生病。
07:31
And he thought about representing代表 that
123
426000
2000
然后他想到了用一种表
07:33
as a kind of a table of statistics统计 of people living活的 in different不同 neighborhoods社区,
124
428000
3000
居住在不同街道的人的统计表,
07:36
people who hadn't有没有, you know, percentages百分比 of people who hadn't有没有,
125
431000
2000
没有喝的人,你知道的,没有喝的人的百分比,
07:38
but eventually终于 he hit击中 upon the idea理念
126
433000
2000
但是最后,他偶然发现了这个想法
07:40
that what he needed需要 was something that you could see.
127
435000
2000
那就是他所需要的是你可以看的。
07:42
Something that would take in a sense a higher-level更高层次 view视图
128
437000
2000
从某种意义上可以在更高水平上看到
07:44
of all this activity活动 that had been happening事件 in the neighborhood邻里.
129
439000
3000
在这个居民区到底发生了什么。
07:47
And so he created创建 this map地图,
130
442000
3000
然后他创造了这个地图,
07:50
which哪一个 basically基本上 ended结束 up representing代表 all the deaths死亡 in the neighborhoods社区
131
445000
4000
这个地图基本上显示了在这个地区所有的死亡人数。
07:54
as black黑色 bars酒吧 at each address地址.
132
449000
3000
用黑色的条杠,在每一个地址上。
07:57
And you can see in this map地图, the pump right at the center中央 of it
133
452000
3000
然后在这个地图你可以看到,这个水泵正好在地图的中间
08:00
and you can see that one of the residences住宅 down the way
134
455000
2000
而且,你还可以看到这下面的一个住处
08:02
had about 15 people dead.
135
457000
2000
有15人死亡。
08:04
And the map地图 is actually其实 a little bit bigger.
136
459000
2000
这个地图实际上比我给你们看的稍微大些。
08:06
As you get further进一步 and further进一步 away from the pump,
137
461000
2000
随着你不断的远离这个水泵,
08:08
the deaths死亡 begin开始 to grow增长 less and less frequent频繁.
138
463000
3000
死亡人数开始逐渐变得越来越少。
08:11
And so you can see this something poisonous有毒
139
466000
3000
因此你可以看到这种有毒东西
08:14
emanating发出 out of this pump that you could see in a glance一瞥.
140
469000
4000
污染了这个你可以很容易看到的水泵。
08:18
And so, with the help of this map地图,
141
473000
2000
因此,在这个地图的帮助下,
08:20
and with the help of more evangelizing传福音
142
475000
2000
在这个更像传福音的帮助下
08:22
that he did over the next下一个 few少数 years年份
143
477000
2000
他在接下来的几年里做的研究
08:24
and that Whitehead白石 did, eventually终于, actually其实,
144
479000
2000
还有白石做的,最后,事实上
08:26
the authorities当局 slowly慢慢地 started开始 to come around.
145
481000
2000
政府慢慢的开始接受。
08:28
It took much longer than sometimes有时 we like to think in this story故事,
146
483000
3000
这个过程比我们通常以为对这类事情该花的时间要长很多,
08:31
but by 1866, when the next下一个 big cholera霍乱 outbreak暴发 came来了 to London伦敦,
147
486000
5000
但是到1866年,当下一个大型的霍乱在伦敦爆发的时候
08:36
the authorities当局 had been convinced相信 -- in part部分 because of this story故事,
148
491000
4000
政府确信了——部分是因为这个故事,
08:40
in part部分 because of this map地图 -- that in fact事实 the water was the problem问题.
149
495000
4000
另一部分是因为这个地图——事实上水是问题的存在。
08:44
And they had already已经 started开始 building建造 the sewers下水道 in London伦敦,
150
499000
2000
他们已经开始在伦敦建立下水道,
08:46
and they immediately立即 went to this outbreak暴发
151
501000
2000
而且立刻
08:48
and they told everybody每个人 to start开始 boiling沸腾 their water.
152
503000
2000
告诉了每一个人开始把水烧开。
08:50
And that was the last time that London伦敦 has seen看到 a cholera霍乱 outbreak暴发 since以来.
153
505000
5000
从那以后,那是伦敦最后的一次霍乱爆发。
08:55
So, part部分 of this story故事, I think -- well, it's a terrifying可怕的 story故事,
154
510000
3000
因此,这个故事的一部份,我认为——当然它是一个非常可怕的故事,
08:58
it's a very dark黑暗 story故事 and it's a story故事
155
513000
2000
它是一个非常黑暗的故事,也是一个
09:00
that continues继续 on in many许多 of the developing发展 cities城市 of the world世界.
156
515000
4000
不停发生在世界上很多发展城市的故事。
09:04
It's also a story故事 really that is fundamentally从根本上 optimistic乐观,
157
519000
3000
这也是一个从根本上很乐观的故事,
09:07
which哪一个 is to say that it's possible可能 to solve解决 these problems问题
158
522000
3000
也就是说解决那些问题是可能的,
09:10
if we listen to reason原因, if we listen to the kind of wisdom智慧 of these kinds of maps地图,
159
525000
4000
如果我们听信来由,如果我们听信那些地图的贤明之处,
09:14
if we listen to people like Snow and Whitehead白石,
160
529000
2000
如果我听信像斯洛和白石一样的人,
09:16
if we listen to the locals当地人 who understand理解
161
531000
2000
如果我们听信那些当地的懂得
09:18
what's going on in these kinds of situations情况.
162
533000
3000
在那样的情形下发生着什么的人。
09:21
And what it ended结束 up doing is making制造 the idea理念
163
536000
3000
最后这个故事引发了一个概念,
09:24
of large-scale大规模 metropolitan宗主 living活的 a sustainable可持续发展 one.
164
539000
4000
就是大型都市生活应该是可持续发展的。
09:28
When people were looking at 10 percent百分 of their neighborhoods社区 dying垂死
165
543000
3000
当人们看着十分之一他们的邻居上的人在
09:31
in the space空间 of seven days,
166
546000
2000
7天的时间里死去的时候,
09:33
there was a widespread广泛 consensus共识 that this couldn't不能 go on,
167
548000
3000
有一个广泛的共识,那就是,这不能继续下去,
09:36
that people weren't meant意味着 to live生活 in cities城市 of 2.5 million百万 people.
168
551000
4000
人们不应该生活在有两百五十万人口的城市里。
09:40
But because of what Snow did, because of this map地图,
169
555000
2000
但是,因为斯洛所做的,因为这张地图,
09:42
because of the whole整个 series系列 of reforms改革
170
557000
2000
因为所有这一系列的革命
09:44
that happened发生 in the wake唤醒 of this map地图,
171
559000
2000
发生在这个地图背后的,
09:46
we now take for granted理所当然 that cities城市 have 10 million百万 people,
172
561000
4000
我们现在认为拥有100万的城市很理所当然。
09:50
cities城市 like this one are in fact事实 sustainable可持续发展 things.
173
565000
2000
像这样的城市实际上是持续发展的。
09:52
We don't worry担心 that New York纽约 City is going to collapse坍方 in on itself本身
174
567000
3000
我们不担心纽约会自己崩溃
09:55
quite相当 the way that, you know, Rome罗马 did,
175
570000
2000
以那种方式,你知道的,就像罗马,
09:57
and be 10 percent百分 of its size尺寸 in 100 years年份 or 200 years年份.
176
572000
3000
在100年或200年里,成为它原有的大小的十分之一。
10:00
And so that in a way is the ultimate最终 legacy遗产 of this map地图.
177
575000
3000
这个概念在某种程度上成为这个地图的根本遗产。
10:03
It's a map地图 of deaths死亡 that ended结束 up creating创建 a whole整个 new way of life,
178
578000
5000
它是一个创造了一种全新的生活方式的死亡地图,
10:08
the life that we're enjoying享受 here today今天. Thank you very much.
179
583000
3000
我们正在享受的生活方式,非常感谢。
Translated by zhang he
Reviewed by Alison Xiaoqiao Xie

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Steven Johnson - Writer
Steven Berlin Johnson examines the intersection of science, technology and personal experience.

Why you should listen

Steven Johnson is a leading light of today's interdisciplinary and collaborative approach to innovation. His writings have influenced everything from cutting-edge ideas in urban planning to the battle against 21st-century terrorism. Johnson was chosen by Prospect magazine as one of the top ten brains of the digital future, and The Wall Street Journal calls him "one of the most persuasive advocates for the role of collaboration in innovation."

Johnson's work on the history of innovation inspired the Emmy-nominated six-part series on PBS, "How We Got To Now with Steven Johnson," which aired in the fall of 2014. The book version of How We Got To Now was a finalist for the PEN/E.O. Wilson Literary Science Writing Award. His new book, Wonderland: How Play Made the Modern World, revolves around the creative power of play and delight: ideas and innovations that set into motion many momentous changes in science, technology, politics and society. 

Johnson is also the author of the bestselling Where Good Ideas Come From: The Natural History of Innovation, one of his many books celebrating progress and innovation. Others include The Invention of Air and The Ghost Map. Everything Bad Is Good For You, one of the most discussed books of 2005, argued that the increasing complexity of modern media is training us to think in more complex ways. Emergence and Future Perfect explore the power of bottom-up intelligence in both nature and contemporary society.

An innovator himself, Johnson has co-created three influential sites: the pioneering online magazine FEED, the Webby-Award-winning community site, Plastic.com, and the hyperlocal media site outside.in, which was acquired by AOL in 2011.

Johnson is a regular contributor to WIRED magazine, as well as the New York Times, The Wall Street Journal and many other periodicals. He has appeared on many high-profile television programs, including "The Charlie Rose Show," "The Daily Show with Jon Stewart" and "The NewsHour with Jim Lehrer."


More profile about the speaker
Steven Johnson | Speaker | TED.com