ABOUT THE SPEAKER
Hans Rosling - Global health expert; data visionary
In Hans Rosling’s hands, data sings. Global trends in health and economics come to vivid life. And the big picture of global development—with some surprisingly good news—snaps into sharp focus.

Why you should listen

Even the most worldly and well-traveled among us have had their perspectives shifted by Hans Rosling. A professor of global health at Sweden's Karolinska Institute, his work focused on dispelling common myths about the so-called developing world, which (as he pointed out) is no longer worlds away from the West. In fact, most of the Third World is on the same trajectory toward health and prosperity, and many countries are moving twice as fast as the west did.

What set Rosling apart wasn't just his apt observations of broad social and economic trends, but the stunning way he presented them. Guaranteed: You've never seen data presented like this. A presentation that tracks global health and poverty trends should be, in a word: boring. But in Rosling's hands, data sings. Trends come to life. And the big picture — usually hazy at best — snaps into sharp focus.

Rosling's presentations were grounded in solid statistics (often drawn from United Nations and World Bank data), illustrated by the visualization software he developed. The animations transform development statistics into moving bubbles and flowing curves that make global trends clear, intuitive and even playful. During his legendary presentations, Rosling took this one step farther, narrating the animations with a sportscaster's flair.

Rosling developed the breakthrough software behind his visualizations through his nonprofit Gapminder, founded with his son and daughter-in-law. The free software — which can be loaded with any data — was purchased by Google in March 2007. (Rosling met the Google founders at TED.)

Rosling began his wide-ranging career as a physician, spending many years in rural Africa tracking a rare paralytic disease (which he named konzo) and discovering its cause: hunger and badly processed cassava. He co-founded Médecins sans Frontièrs (Doctors without Borders) Sweden, wrote a textbook on global health, and as a professor at the Karolinska Institut in Stockholm initiated key international research collaborations. He's also personally argued with many heads of state, including Fidel Castro.

Hans Rosling passed away in February 2017. He is greatly missed.


More profile about the speaker
Hans Rosling | Speaker | TED.com
TEDIndia 2009

Hans Rosling: Asia's rise -- how and when

汉斯·罗素林:东方崛起

Filmed:
2,087,444 views

汉斯·罗素林曾在印度学习,那时,他意料到亚洲可以重夺其经济霸主地位。在TED印度,他用他神奇的泡泡图表来预测中印两国何时会赶超美国。
- Global health expert; data visionary
In Hans Rosling’s hands, data sings. Global trends in health and economics come to vivid life. And the big picture of global development—with some surprisingly good news—snaps into sharp focus. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
Once一旦 upon a time,
0
2000
2000
很久以前,
00:19
at the age年龄 of 24,
1
4000
2000
当我还是24岁之时,
00:21
I was a student学生 at St. John's约翰 Medical College学院 in Bangalore班加罗尔.
2
6000
5000
我尚是一名位于班加罗尔的圣约翰医学院的学生。
00:26
I was a guest客人 student学生 during one month
3
11000
3000
当时,我是一名为期一个月的
00:29
of a public上市 health健康 course课程.
4
14000
2000
公共卫生课程的旁听生。
00:31
And that changed my mindset心态 forever永远.
5
16000
3000
我的思维模式从那时起开始改变。
00:34
The course课程 was good, but it was not the course课程 content内容
6
19000
3000
这是一门好课程,但改变我思维模式的
00:37
in itself本身 that changed the mindset心态.
7
22000
2000
不是这门课程本身。
00:39
It was the brutal野蛮 realization实现,
8
24000
2000
而是因在第一天早晨,
00:41
the first morning早上,
9
26000
2000
我发现印度学生的表现
00:43
that the Indian印度人 students学生们 were better than me.
10
28000
3000
居然比我还要优秀,这个残酷的现实。
00:46
(Laughter笑声)
11
31000
1000
(笑声)
00:47
You see, I was a study研究 nerd书呆子.
12
32000
2000
如你所见,我是一个书呆子。
00:49
I loved喜爱 statistics统计 from a young年轻 age年龄.
13
34000
2000
当我年轻时,我对数据有狂热的喜好。
00:51
And I studied研究 very much in Sweden瑞典.
14
36000
2000
而且我在瑞典学习时很用功。
00:53
I used to be in the upper quarter25美分硬币 of all courses培训班 I attended出席.
15
38000
4000
我曾在所有课程中都名列前茅。
00:57
But in St. John's约翰, I was in the lower降低 quarter25美分硬币.
16
42000
4000
但在圣约翰时,我却名落孙山了。
01:01
And the fact事实 was that Indian印度人 students学生们
17
46000
2000
我不得不承认,印度学生
01:03
studied研究 harder更难 than we did in Sweden瑞典.
18
48000
3000
比瑞典学生要刻苦努力多了。
01:06
They read the textbook教科书 twice两次,
19
51000
2000
他们会三番四次地
01:08
or three times or four times.
20
53000
2000
阅读他们的课本。
01:10
In Sweden瑞典 we read it once一旦 and then we went partying派对.
21
55000
3000
而在瑞典,读完一次后,我们就去夜夜笙歌了。
01:13
(Laugher笑声)
22
58000
2000
(笑声)
01:15
And that, to me,
23
60000
3000
这对于我的
01:18
that personal个人 experience经验
24
63000
2000
意义是在于
01:20
was the first time in my life
25
65000
3000
我生而知之的思维方式
01:23
that the mindset心态 I grew成长 up with
26
68000
2000
第一次
01:25
was changed.
27
70000
3000
被改变了。
01:28
And I realized实现 that perhaps也许
28
73000
2000
我意识到
01:30
the Western西 world世界 will not continue继续
29
75000
2000
西方世界或许
01:32
to dominate支配 the world世界 forever永远.
30
77000
3000
不再是霸权国家了。
01:35
And I think many许多 of you have the same相同 sort分类 of personal个人 experience经验.
31
80000
4000
我想你们都大概有这种体验。
01:39
It's that realization实现 of someone有人 you meet遇到
32
84000
3000
那种遇到某个人使你的世界观
01:42
that really made制作 you change更改 your ideas思路 about the world世界.
33
87000
2000
发生天翻地覆地改变的经历。
01:44
It's not the statistics统计, although虽然 I tried试着 to make it funny滑稽.
34
89000
4000
这些都不是数据,虽然我试着让它听起来有趣。
01:48
And I will now,
35
93000
4000
现在,
01:52
here, onstage在舞台上,
36
97000
2000
我,将在这个台上,
01:54
try to predict预测 when that will happen发生 --
37
99000
3000
来预测亚洲
01:57
that Asia亚洲 will regain恢复
38
102000
5000
什么时候会
02:02
its dominant优势 position位置
39
107000
2000
重夺其导向世界的
02:04
as the leading领导 part部分 of the world世界,
40
109000
2000
主导地位,
02:06
as it used to be, over thousands数千 of years年份.
41
111000
4000
正如过去数千年一般。
02:10
And I will do that
42
115000
2000
而且我会尽可能地
02:12
by trying to predict预测 precisely恰恰
43
117000
3000
得到一个精准的预测
02:15
at what year
44
120000
2000
来说明
02:17
the average平均 income收入 per person
45
122000
2000
印度和中国的人均收入
02:19
in India印度, in China中国, will reach达到 that of the West西.
46
124000
3000
何时会达到西方的水平。
02:22
And I don't mean the whole整个 economy经济,
47
127000
2000
我不是指整体的经济实力,
02:24
because to grow增长 an economy经济
48
129000
2000
对于印度来说
02:26
of India印度 to the size尺寸 of U.K. --
49
131000
2000
赶超英国的整体经济实力
02:28
that's a piece of cake蛋糕, with one billion十亿 people.
50
133000
3000
是小菜一碟,因为他们拥有十亿人口。
02:31
But I want to see when will the average平均 pay工资, the money
51
136000
4000
但是我所想见得是
02:35
for each person, per month,
52
140000
2000
印度和中国的
02:37
in India印度 and China中国,
53
142000
2000
人均收入
02:39
when will that have reached到达 that of U.K. and the United联合的 States状态?
54
144000
4000
什么时候会追上英国和美国的水平?
02:43
But I will start开始 with a historical历史的 background背景.
55
148000
3000
首先,我会介绍一下历史背景。
02:46
And you can see my map地图 if I get it up here. You know?
56
151000
3000
请问你们可以看到我的数据图么?可以吗?
02:49
I will start开始 at 1858.
57
154000
3000
我会从1858年开始。
02:52
1858 was a year of great technological技术性
58
157000
4000
1858年是西方科技水平
02:56
advancement进步 in the West西.
59
161000
2000
大跃进的一年。
02:58
That was the year when Queen女王 Victoria维多利亚
60
163000
3000
在这一年,维多利亚皇后
03:01
was able能够, for the first time, to communicate通信
61
166000
2000
可以和布坎南总统
03:03
with President主席 Buchanan布坎南,
62
168000
2000
通过跨大西洋电报电缆
03:05
through通过 the Transatlantic大西洋 Telegraphic电报 Cable电缆.
63
170000
3000
来交流,这是有史以来的第一次。
03:08
And they were the first to "Twitter推特" transatlanticallytransatlantically.
64
173000
3000
他们,是第一对跨大西洋的推客。
03:11
(Laughter笑声)
65
176000
1000
(笑声)
03:12
(Applause掌声)
66
177000
4000
(鼓掌)
03:16
And I've been able能够, through通过 this wonderful精彩 Google谷歌 and Internet互联网,
67
181000
3000
而我,通过神奇的谷歌和网络
03:19
to find the text文本 of the telegram电报
68
184000
2000
找到了布坎南总统
03:21
sent发送 back from President主席 Buchanan布坎南 to Queen女王 Victoria维多利亚.
69
186000
4000
回发给维多利亚皇后的电报。
03:25
And it ends结束 like this: "This telegraph电报
70
190000
3000
它的结尾时这样的:“这个电报
03:28
is a fantastic奇妙 instrument仪器 to diffuse扩散 religion宗教,
71
193000
2000
将是一种可向世界传播宗教、
03:30
civilization文明, liberty自由 and law throughout始终 the world世界."
72
195000
4000
文明、自由和法律的神奇工具。”
03:34
Those are nice不错 words. But I got sort分类 of curious好奇
73
199000
3000
这句话很动听。可是,我很好奇
03:37
of what he meant意味着 with liberty自由, and liberty自由 for whom.
74
202000
4000
他说的是何种自由,以及是何人的自由。
03:41
And we will think about that
75
206000
2000
这势必让我们回想起
03:43
when we look at the wider更宽的 picture图片 of the world世界 in 1858.
76
208000
4000
在1858年时,世界各地都发生了什么。
03:47
Because 1858
77
212000
2000
因为1858年
03:49
was also watershed分水岭 year
78
214000
3000
同时也是亚洲历史的
03:52
in the history历史 of Asia亚洲.
79
217000
2000
分水岭。
03:54
1858 was the year
80
219000
2000
1858年,
03:56
when the courageous勇敢 uprising起义
81
221000
2000
印度所爆发的
03:58
against反对 the foreign国外 occupation占用 of India印度
82
223000
3000
民族大起义
04:01
was defeated打败 by the British英国的 forces军队.
83
226000
2000
被英军镇压了。
04:03
And India印度 was up to 89 years年份 more of foreign国外 domination统治.
84
228000
5000
印度因此继续忍受了89年的外人统治。
04:08
1858 in China中国
85
233000
2000
中国在1858年
04:10
was the victory胜利 in the Opium鸦片 War战争 by the British英国的 forces军队.
86
235000
4000
再一次在鸦片战争中输给了英国。
04:14
And that meant意味着 that foreigners外国人, as it said in the treaty条约,
87
239000
3000
因此在签订的(不平等)条约中
04:17
were allowed允许 to trade贸易 freely自如 in China中国.
88
242000
2000
说明外国人在中国可自由通商。
04:19
It meant意味着 paying付款 with opium鸦片 for Chinese中文 goods产品.
89
244000
4000
这意味着用鸦片换取中国商品。
04:23
And 1858 in Japan日本
90
248000
2000
日本在1858年,
04:25
was the year when Japan日本 had to sign标志 the Harris哈里斯 Treaty条约
91
250000
3000
被迫签订安政条约
04:28
and accept接受 trade贸易 on favorable有利 condition条件 for the U.S.
92
253000
4000
以及承认美日贸易优先权。
04:32
And they were threatened受威胁 by those black黑色 ships船舶 there,
93
257000
4000
因为他们在这几年
04:36
that had been in Tokyo东京 harbor港口 over the last year.
94
261000
2000
被东京港里的黑船威胁。
04:38
But, Japan日本, in contrast对比 to India印度 and China中国,
95
263000
4000
但日本仍拥有国家主权,
04:42
maintained保持 its national国民 sovereignty主权.
96
267000
3000
不像印度和中国那样。
04:45
And let's see how much difference区别 that can make.
97
270000
3000
让我们来看看这将带来多大的差异。
04:48
And I will do that by bringing使 these bubbles泡泡
98
273000
3000
我将带着这些泡泡
04:51
back to a GapminderGapminder graph图形 here,
99
276000
2000
回到Gapminder软件上,
04:53
where you can see each bubble泡沫 is a country国家.
100
278000
3000
在这里,每个泡泡都代表着一个国家。
04:56
The size尺寸 of the bubble泡沫 here is the population人口.
101
281000
3000
人口是由泡泡的大小所代表。
04:59
On this axis, as I used to have income收入 per person in comparable可比 dollar美元.
102
284000
5000
一般横轴都代表人均收入。
05:04
And on that axis I have life expectancy期待, the health健康 of people.
103
289000
4000
竖轴则代表人均寿命。
05:08
And I also bring带来 an innovation革新 here.
104
293000
2000
今天,我又一次带来了一件发明。
05:10
I have transformed改造 the laser激光 beam光束
105
295000
3000
为了绿色印度,我将激光束转换成
05:13
into an ecological生态, recyclable可回收 version here, in green绿色 India印度.
106
298000
5000
一根生态友好型木棒。
05:18
(Applause掌声)
107
303000
4000
(鼓掌)
05:22
And we will see, you know.
108
307000
3000
正如你们所料一样。
05:25
Look here, 1858, India印度 was here,
109
310000
3000
1858年,印度和中国是在这里,
05:28
China中国 was here, Japan日本 was there,
110
313000
2000
日本则在那里。
05:30
United联合的 States状态 and United联合的 Kingdom王国
111
315000
2000
美国和英国
05:32
was richer更丰富 over there.
112
317000
2000
则更是在那边。
05:34
And I will start开始 the world世界 like this.
113
319000
3000
世界将从这样开始。
05:37
India印度 was not always like this level水平.
114
322000
2000
印度以前不是这样的。
05:39
Actually其实 if we go back into the historical历史的 record记录,
115
324000
2000
让我们回想百年以前的
05:41
there was a time hundreds数以百计 of years年份 ago
116
326000
2000
印度和中国,
05:43
when the income收入 per person in India印度 and China中国
117
328000
2000
那时,两国的人均收入
05:45
was even above以上 that of Europe欧洲.
118
330000
2000
是比欧洲的水平还高。
05:47
But 1850 had already已经 been many许多, many许多 years年份 of foreign国外 domination统治,
119
332000
4000
然而,在1850年时,两国已饱受多年的外国侵略,
05:51
and India印度 had been de-industrialized去工业化.
120
336000
3000
何况印度的工业能力还被削弱。
05:54
And you can see that the countries国家 who were growing生长
121
339000
2000
而经济正在发展的国家
05:56
their economy经济 was United联合的 States状态 and United联合的 Kingdom王国.
122
341000
2000
则是英美两国。
05:58
And they were also, by the end结束 of the century世纪, getting得到 healthy健康,
123
343000
3000
在十九世纪末时,他们的国民身体素质也得以改善,
06:01
and Japan日本 was starting开始 to catch抓住 up.
124
346000
2000
至于日本则开始奋起直追。
06:03
India印度 was trying down here.
125
348000
2000
偏偏印度还深陷泥沼。
06:05
Can you see how it starts启动 to move移动 there?
126
350000
2000
你们可以看见他的确是在动吗?
06:07
But really, really natural自然 sovereignty主权 was good for Japan日本.
127
352000
4000
国家主权完整使日本受益匪浅。
06:11
And Japan日本 is trying to move移动 up there.
128
356000
2000
日本一直在尝试赶上去。
06:13
And it's the new century世纪 now. Health健康 is getting得到 better,
129
358000
2000
新世界到了。英美两国的国民
06:15
United联合的 Kingdom王国, United联合的 States状态.
130
360000
2000
身体素质更加强化了。
06:17
But careful小心 now -- we are approaching接近 the First World世界 War战争.
131
362000
3000
但要小心,一战的脚步已经近了。
06:20
And the First World世界 War战争, you know,
132
365000
2000
正如你所料,在一战期间
06:22
we'll see a lot of deaths死亡 and economical经济 problems问题 here.
133
367000
4000
会爆发很多经济问题和导致死亡。
06:26
United联合的 Kingdom王国 is going down.
134
371000
2000
英国在走下坡路。
06:28
And now comes the Spanish西班牙语 flu流感 also.
135
373000
2000
西班牙流感又接踵而来。
06:30
And then after the First World世界 War战争, they continue继续 up.
136
375000
3000
一战后,他们继续向上攀升。
06:33
Still under foreign国外 domination统治, and without sovereignty主权,
137
378000
3000
印中两国由于仍被外来政权统治着,
06:36
India印度 and China中国 are down in the corner.
138
381000
2000
因此他们还在下面的角落里。
06:38
Not much has happened发生.
139
383000
2000
无甚变化。
06:40
They have grown长大的 their population人口 but not much more.
140
385000
2000
只是人口有所增加罢了。
06:42
In the 1930's now, you can see
141
387000
2000
现在到了三十年代,
06:44
that Japan日本 is going to a period of war战争,
142
389000
3000
日本正处于战争时期,
06:47
with lower降低 life expectancy期待.
143
392000
2000
国民寿命普遍低下。
06:49
And the Second第二 World世界 War战争 was really a terrible可怕 event事件,
144
394000
2000
二战对日本来说,尤其在经济上,
06:51
also economically经济 for Japan日本.
145
396000
2000
是一场噩梦。
06:53
But they did recover恢复 quite相当 fast快速 afterwards之后.
146
398000
2000
但战后他们恢复的相对迅速。
06:55
And we are moving移动 into the new world世界.
147
400000
2000
我们正迈向新世界。
06:57
In 1947 India印度 finally最后
148
402000
3000
印度终于于1947年
07:00
gained获得 its independence独立.
149
405000
2000
成独立国家。
07:02
And they could raise提高 the Indian印度人 flag and become成为 a sovereign君主 nation国家,
150
407000
4000
他们可以升起他们自己的国旗并且成为一主权国家,
07:06
but in very big difficulties困难 down there.
151
411000
3000
却仍举步维艰。
07:09
(Applause掌声)
152
414000
3000
(鼓掌)
07:12
In 1949 we saw the emergence紧急情况 of the modern现代 China中国
153
417000
4000
在1949年,新中国的诞生
07:16
in a way which哪一个 surprised诧异 the world世界.
154
421000
2000
使全世界都为之惊奇。
07:18
And what happened发生?
155
423000
2000
之后发生了什么?
07:20
What happens发生 in the after independence独立?
156
425000
2000
在独立之后发生了什么?
07:22
You can see that the health健康 started开始 to improve提高.
157
427000
2000
正如你所见,国民的健康有所进步。
07:24
Children孩子 started开始 to go to school学校.
158
429000
2000
儿童们有学上。
07:26
Health健康 services服务 were provided提供.
159
431000
2000
医疗设施也逐渐出现。
07:28
This is the Great Leap飞跃 Forward前锋, when China中国 fell下跌 down.
160
433000
4000
现正是大跃进时期,中国摔了一大跤。
07:32
It was central中央 planning规划 by Mao Tse Tung.
161
437000
2000
这是由毛泽东统一计划的。
07:34
China中国 recovered恢复. Then they said,
162
439000
2000
中国恢复元气后,
07:36
"Nevermore一去不返, stupid central中央 planning规划."
163
441000
2000
他们则说:“前事不忘,后事之师。”
07:38
But they went up here, and India印度 was trying to follow跟随.
164
443000
3000
中国又日趋上升,印度则是吊车尾。
07:41
And they were catching up indeed确实.
165
446000
2000
他们都正迎头赶上。
07:43
And both countries国家 had the better health健康, but still
166
448000
2000
两国的国民健康大大改善,
07:45
a very low economy经济.
167
450000
2000
然后经济水平仍有待提高。
07:47
And we came来了 to 1978, and Mao Tse Tung died死亡,
168
452000
3000
现在来到1978年,毛泽东已去世,
07:50
and a new guy turned转身 up from the left.
169
455000
3000
新一代领导出现。
07:53
And it was Deng Xiaoping小平 coming未来 out here.
170
458000
3000
而邓小平正冉冉上升。
07:56
And he said, "Doesn't matter
171
461000
2000
他说:“不管
07:58
if a cat is white白色 or black黑色,
172
463000
2000
黑猫白猫,抓到老鼠
08:00
as long as it catches渔获 mice老鼠."
173
465000
2000
就是好猫。”
08:02
Because catching mice老鼠
174
467000
2000
因为这正是
08:04
is what the two cats wanted to do.
175
469000
3000
这两只大猫想做的。
08:07
And you can see the two cats being存在 here,
176
472000
3000
正如你们所知,中印两只大猫
08:10
China中国 and India印度, wanting希望 to catch抓住 the mices小鼠机体 over there, you know.
177
475000
3000
是想要抓住那边的老鼠。
08:13
And they decided决定 to go not only for health健康 and education教育,
178
478000
3000
因此他们决定不仅要发展教育和公共卫生,
08:16
but also starting开始 to grow增长 their economy经济.
179
481000
2000
也要开始发展经济。
08:18
And the market市场 reformer改革者 was successful成功 there.
180
483000
2000
改革开放是成功的。
08:20
In '92 India印度 follows如下 with a market市场 reform改革.
181
485000
3000
在1992年印度也开始了经济改革。
08:23
And they go quite相当 closely密切 together一起,
182
488000
2000
他们走的很近,
08:25
and you can see that the similarity相似 with India印度 and China中国,
183
490000
2000
而且两国颇多相似之处,
08:27
in many许多 ways方法, are greater更大 than the differences分歧 with them.
184
492000
3000
而且差异不多。
08:30
And here they march游行 on. And will they catch抓住 up?
185
495000
2000
他们齐头并进。可是能迎头赶上么?
08:32
This is the big question today今天.
186
497000
2000
这是现今世界的一个大问题。
08:34
There they are today今天.
187
499000
2000
今天,他们处在哪里。
08:36
Now what does it mean that the --
188
501000
2000
这说明了——
08:38
(Applause掌声)
189
503000
3000
(掌声)
08:41
the averages均线 there -- this is the average平均 of China中国.
190
506000
3000
他们的平均水平,这是中国的平均水平。
08:44
If I would split分裂 China中国, look here,
191
509000
2000
假如将中国分开来看,
08:46
Shanghai上海 has already已经 catched逮住 up.
192
511000
3000
看,上海已经赶上了。
08:49
Shanghai上海 is already已经 there.
193
514000
2000
上海已经在上面哪里。
08:51
And it's healthier健康 than the United联合的 States状态.
194
516000
4000
而且市民的平均寿命比美国还长。
08:55
But on the other hand, Guizhou贵州, one of the poorest最穷
195
520000
3000
然而,贵州,中国最穷的
08:58
inland内陆 provinces of China中国, is there.
196
523000
3000
一个内陆省,在那里。
09:01
And if I split分裂 Guizhou贵州 into urban城市的 and rural乡村,
197
526000
4000
假如我将贵州分成城市和乡下两部分,
09:05
the rural乡村 part部分 of Guizhou贵州 goes down there.
198
530000
3000
贵州乡下仍继续下滑。
09:08
You see this enormous巨大 inequity不公平 in China中国,
199
533000
3000
在中国的迅速经济发展下,
09:11
in the midst中间 of fast快速 economic经济 growth发展.
200
536000
2000
隐藏着极大的问题。
09:13
And if I would also look at India印度,
201
538000
2000
我们再来看看印度,
09:15
you have another另一个 type类型 of inequity不公平, actually其实, in India印度.
202
540000
3000
我们会看到另一种不平等。
09:18
The geographical地理, macro-geographical宏观地理 difference区别 is not so big.
203
543000
5000
从地理的角度上来看,差距不大。
09:23
Uttar北方邦 Pradesh, the biggest最大 of the states状态 here,
204
548000
2000
北方邦,是印度的最大邦,
09:25
is poorer and has a lower降低 health健康 than the rest休息 of India印度.
205
550000
3000
比起其他邦来说是较为贫穷落后的。
09:28
Kerala喀拉拉邦 is flying飞行 on top最佳 there,
206
553000
3000
克拉拉邦则处于领先地位,
09:31
matching匹配 United联合的 States状态 in health健康,
207
556000
2000
而且就公共卫生一项来说已赶上了美国,
09:33
but not in economy经济.
208
558000
2000
偏偏不包括经济。
09:35
And here, Maharashtra马哈拉施特拉邦, with Mumbai孟买,
209
560000
2000
这里,孟买的所在邦,马哈拉斯特拉邦,
09:37
is forging锻造 forward前锋.
210
562000
2000
正向前迈进。
09:39
Now in India印度, the big inequities不公平 are within the state,
211
564000
3000
在印度,不平等是体现在邦内,
09:42
rather than between之间 the states状态.
212
567000
2000
而非邦与邦之间。
09:44
And that is not a bad thing, in itself本身.
213
569000
3000
这并不是一件坏事。
09:47
If you have a lot inequity不公平, macro-geographical宏观地理 inequities不公平
214
572000
4000
假如在宏观地理上有太大差距,
09:51
can be more difficult in the long term术语 to deal合同 with,
215
576000
3000
这将会成为一长期隐患,
09:54
than if it is in the same相同 area where you have a growth发展 center中央
216
579000
3000
但在每个区域都有一经济发展中心,
09:57
relatively相对 close to where poor较差的 people are living活的.
217
582000
3000
并且离穷人居住区近的话,这将会更好。
10:00
No, there is one more inequity不公平. Look there, United联合的 States状态.
218
585000
3000
看,这还有一不平等的问题。看这里,美国。
10:03
(Laughter笑声)
219
588000
1000
(笑声)
10:04
Oh, they broke打破 my frame.
220
589000
2000
他已将我的框框撑破。
10:06
Washington华盛顿, D.C. went out here.
221
591000
3000
华盛顿特区已跑到那里。
10:09
My friends朋友 at GapminderGapminder wanted me to show显示 this
222
594000
3000
我在Gapminder的朋友想我将这展现给你们
10:12
because there is a new leader领导 in Washington华盛顿
223
597000
2000
因为现在白宫有了新主人
10:14
who is really concerned关心 about the health健康 system系统.
224
599000
2000
而且很关心公共卫生体系。
10:16
And I can understand理解 him, because Washington华盛顿, D.C.
225
601000
3000
况且我也明白他的心情,因为华盛顿特区
10:19
is so rich丰富 over there
226
604000
3000
居民收入已非常之高
10:22
but they are not as healthy健康 as Kerala喀拉拉邦.
227
607000
2000
但却比克拉拉邦的居民还短命。
10:24
It's quite相当 interesting有趣, isn't it?
228
609000
2000
很有趣是吧。
10:26
(Applause掌声)
229
611000
5000
(鼓掌)
10:31
I can see a business商业 opportunity机会 for Kerala喀拉拉邦,
230
616000
3000
我帮克拉拉邦找到一生意,
10:34
helping帮助 fix固定 the health健康 system系统 in the United联合的 States状态.
231
619000
2000
就是去帮美国建设他们的公共卫生体系。
10:36
(Laughter笑声)
232
621000
2000
(笑声)
10:38
(Applause掌声)
233
623000
2000
(鼓掌)
10:40
Now here we have the whole整个 world世界. You have the legend传说 down there.
234
625000
3000
现在来看看全球。图例则在这里。
10:43
And when you see the two giant巨人 cats here, pushing推动 forward前锋,
235
628000
4000
你们看到这两只巨猫在跋涉向前,
10:47
you see that in between之间 them
236
632000
2000
在他们之间
10:49
and ahead of them,
237
634000
2000
或在他们前面,
10:51
is the whole整个 emerging新兴 economies经济 of the world世界,
238
636000
2000
正是现时的全球经济,
10:53
which哪一个 Thomas托马斯 Friedman弗里德曼 so correctly正确地 called the "flat平面 world世界."
239
638000
4000
这就是托马斯·弗里德曼所说的“世界是平的”。
10:57
You can see that in health健康 and education教育,
240
642000
2000
你可以看见,很大一部分的
10:59
a large part部分 of the world世界 population人口 is putting forward前锋,
241
644000
3000
世界人口中的卫生和教育体系正在进步,
11:02
but in Africa非洲, and other parts部分,
242
647000
2000
只是在非洲,或者其他地方,
11:04
as in rural乡村 Guizhou贵州 in China中国,
243
649000
2000
如中国的贵州乡下,
11:06
there is still people with low health健康 and very low economy经济.
244
651000
3000
仍然有许多人处在困境之中。
11:09
We have an enormous巨大 disparity差距 in the world世界.
245
654000
2000
现今世界贫富差距悬殊。
11:11
But most of the world世界 in the middle中间 are pushing推动 forwards前锋 very fast快速.
246
656000
5000
但大多中间阶层国家都进步的很快。
11:16
Now, back to my projections预测.
247
661000
2000
好,回到我的预测。
11:18
When will it catch抓住 up? I have to go back to very conventional常规 graph图形.
248
663000
5000
但两国何时能迎头赶上?我们必须使用传统图表。
11:23
I will show显示 income收入 per person on this axis instead代替,
249
668000
3000
竖轴代表着人均收入,
11:26
poor较差的 down here, rich丰富 up there.
250
671000
2000
穷富递进相增。
11:28
And then time here, from 1858
251
673000
2000
回溯到1858年
11:30
I start开始 the world世界.
252
675000
2000
世界由此开始。
11:32
And we shall see what will happen发生 with these countries国家.
253
677000
3000
让我们来观察下世界将会如何改变。
11:35
You see, China中国 under foreign国外 domination统治
254
680000
3000
中国正处于半殖民半封建时期
11:38
actually其实 lowered降低 their income收入 and came来了 down to the Indian印度人 level水平 here.
255
683000
3000
而他们国民收入已降低至印度的水准。
11:41
Whereas U.K. and United联合的 States状态 is getting得到 richer更丰富 and richer更丰富.
256
686000
4000
同一时间,英美则越来越富有。
11:45
And after Second第二 World世界 War战争, United联合的 States状态 is richer更丰富 than U.K.
257
690000
3000
二战后,英国被美国赶超。
11:48
But independence独立 is coming未来 here.
258
693000
2000
与此同时,独立的曙光则洒在中印两国头上。
11:50
Growth发展 is starting开始, economic经济 reform改革.
259
695000
2000
经济经过改革后开始增长。
11:52
Growth发展 is faster更快, and with projection投影 from IMF国际货币基金组织
260
697000
3000
增长速率加快,并且加上国际货币组织的预测
11:55
you can see where you expect期望 them to be in 2014.
261
700000
4000
这正是两国于2014年会到达的水平。
11:59
Now, the question is, "When will the catch抓住 up take place地点?"
262
704000
5000
现时的问题则是:“他们何时会赶上?”
12:04
Look at, look at the United联合的 States状态.
263
709000
2000
再来回看下美国。
12:06
Can you see the bubble泡沫?
264
711000
2000
看的见那些泡泡?
12:08
The bubbles泡泡, not my bubbles泡泡,
265
713000
2000
不是我的泡沫,
12:10
but the financial金融 bubbles泡泡.
266
715000
2000
而是经济泡沫。
12:12
That's the dot comCOM bubble泡沫. This is the Lehman雷曼 Brothers兄弟 doorstep门阶 there.
267
717000
5000
看,雷曼兄弟的门槛在这。
12:17
You see it came来了 down there.
268
722000
2000
看这里的下滑趋势。
12:19
And it seems似乎 this is another另一个 rock coming未来 down there, you know.
269
724000
5000
英国也因受影响而下滑。
12:24
So they doesn't seem似乎 to go this way, these countries国家.
270
729000
3000
这些国家走的并不是阳光大道。
12:27
They seem似乎 to go in a more humble谦卑 growth发展 way, you know.
271
732000
3000
反而是崎岖不平的。
12:30
And people interested有兴趣 in growth发展
272
735000
2000
是故关注经济增长的人们
12:32
are turning车削 their eyes眼睛 towards Asia亚洲.
273
737000
3000
则转移视线至亚洲。
12:35
I can compare比较 to Japan日本. This is Japan日本 coming未来 up.
274
740000
3000
我们将日本也加进来。日本是日趋上升。
12:38
You see, Japan日本 did it like that.
275
743000
2000
日本是这样发展的。
12:40
We add Japan日本 to it.
276
745000
2000
日本也加入美英的行列。
12:42
And there is no doubt怀疑 that fast快速 catch抓住 up
277
747000
3000
毫无疑问,他们追的很快
12:45
can take place地点.
278
750000
2000
且赶上了。
12:47
Can you see here what Japan日本 did?
279
752000
2000
看看日本怎么做的。
12:49
Japan日本 did it like this, until直到 full充分 catch抓住 up,
280
754000
2000
直到完全赶上,日本是这样发展的,
12:51
and then they follow跟随 with the other high-income高收入 economies经济.
281
756000
4000
接下来就紧随着高收入国家的脚步。
12:55
But the real真实 projections预测 for those ones那些,
282
760000
3000
不过我做出的预测
12:58
I would like to give it like this.
283
763000
5000
则是这样的。
13:03
Can be worse更差, can be better.
284
768000
2000
是福祸相依的。
13:05
It's always difficult to predict预测, especially特别 about the future未来.
285
770000
4000
未来是难以预测的。
13:09
Now, a historian历史学家 tells告诉 me it's even more difficult to predict预测 about the past过去.
286
774000
3000
偏偏有一位历史学家告诉我过去更难预测。
13:12
(Laughter笑声)
287
777000
2000
(笑声)
13:14
I think I'm in a difficult position位置 here.
288
779000
3000
我在左右为难中。
13:17
Inequalities不等式 in China中国 and India印度
289
782000
2000
中印两国的最大障碍
13:19
I consider考虑 really the big obstacle障碍
290
784000
4000
就是不平等,
13:23
because to bring带来 the entire整个 population人口 into growth发展 and prosperity繁荣
291
788000
4000
要使百业具兴
13:27
is what will create创建 a domestic国内 market市场,
292
792000
2000
则定要创建一国内市场
13:29
what will avoid避免 social社会 instability不稳定,
293
794000
3000
来避免社会的不稳定
13:32
and which哪一个 will make use of the entire整个 capacity容量
294
797000
3000
并能使广大的群众
13:35
of the population人口.
295
800000
2000
都投身其中。
13:37
So, social社会 investments投资 in health健康, education教育 and infrastructure基础设施,
296
802000
4000
所以中印两国绝需建设
13:41
and electricity电力 is really what is needed需要 in India印度 and China中国.
297
806000
6000
完备的医疗,教育,电力等基础设施。
13:47
You know the climate气候. We have great international国际 experts专家
298
812000
3000
气候是一全球问题。有一位印度的专家
13:50
within India印度 telling告诉 us that the climate气候 is changing改变,
299
815000
3000
指出全球气候正在变化
13:53
and actions行动 has to be taken采取,
300
818000
2000
我们必须采取行动,
13:55
otherwise除此以外 China中国 and India印度 would be the countries国家
301
820000
3000
否则,中印两国
13:58
most to suffer遭受 from climate气候 change更改.
302
823000
2000
则会首当其冲。
14:00
And I consider考虑 India印度 and China中国 the best最好 partners伙伴 in the world世界
303
825000
3000
我想中国和印度应是在
14:03
in a good global全球 climate气候 policy政策.
304
828000
3000
气候问题上的最佳伙伴。
14:06
But they ain't going to pay工资
305
831000
2000
但他们不应
14:08
for what others其他, who have more money,
306
833000
2000
为那些造成这些恶果的国家
14:10
have largely大部分 created创建, and I can agree同意 on that.
307
835000
3000
背黑锅,而我认为也应这样做。
14:13
But what I'm really worried担心 about is war战争.
308
838000
3000
但我最担心战争爆发。
14:16
Will the former前任的 rich丰富 countries国家 really accept接受
309
841000
2000
那些现今的大国
14:18
a completely全然 changed world世界 economy经济,
310
843000
3000
能接受世界经济体系的改变
14:21
and a shift转移 of power功率 away from where it has been
311
846000
3000
和承认已有50至100年,甚至是霸主地位的移交么
14:24
the last 50 to 100 to 150 years年份,
312
849000
2000
甚至是150年的
14:26
back to Asia亚洲?
313
851000
2000
的霸主地位的移交么?
14:28
And will Asia亚洲 be able能够 to handle处理 that
314
853000
2000
抑或亚洲能够
14:30
new position位置 of being存在 in charge收费
315
855000
2000
承受住作为世界霸主的
14:32
of being存在 the most mighty威武, and the governors州长 of the world世界?
316
857000
3000
压力和重担吗?
14:35
So, always avoid避免 war战争,
317
860000
2000
因此一定要避免战争,
14:37
because that always pushes human人的 beings众生 backward落后.
318
862000
3000
因为战争是人类倒退的罪魁祸首。
14:40
Now if these inequalities不平等, climate气候 and war战争 can be avoided避免,
319
865000
4000
若是这些问题都能被解决,
14:44
get ready准备 for a world世界 in equity公平,
320
869000
3000
那么就准备迎来一平等的世界吧。
14:47
because this is what seems似乎 to be happening事件.
321
872000
3000
因为这正是历史的潮流。
14:50
And that vision视力 that I got as a young年轻 student学生,
322
875000
2000
这是我尚是一名学生时,
14:52
1972, that Indians印度人 can be much better than Swedes瑞典人,
323
877000
6000
于1972年,得知印度人比瑞典人要好的多时,
14:58
is just about to happen发生.
324
883000
2000
所知道的未来。
15:00
And it will happen发生 precisely恰恰
325
885000
3000
更准确些,这
15:03
the year 2048
326
888000
4000
将会在2048年发生,
15:07
in the later后来 part部分 of the summer夏季, in July七月,
327
892000
3000
会在季夏,7月份发生,
15:10
more precisely恰恰, the 27th of July七月.
328
895000
3000
更精准些,是7月27日。
15:13
(Applause掌声)
329
898000
8000
(鼓掌)
15:21
The 27th of July七月, 2048
330
906000
4000
2048年7月27日
15:25
is my 100th birthday生日.
331
910000
2000
是我的期颐之时。
15:27
(Laughter笑声)
332
912000
2000
(笑声)
15:29
And I expect期望 to speak说话
333
914000
2000
而我则希望能在第一节
15:31
in the first session会议 of the 39th TEDTED India印度.
334
916000
4000
第39届TED印度大会上演讲。
15:35
Get your bookings预订 in time. Thank you very much.
335
920000
3000
请及时预定座位!谢谢。
15:38
(Applause掌声)
336
923000
7000
(鼓掌)
Translated by Chaoran Yu
Reviewed by zhangb bin

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Hans Rosling - Global health expert; data visionary
In Hans Rosling’s hands, data sings. Global trends in health and economics come to vivid life. And the big picture of global development—with some surprisingly good news—snaps into sharp focus.

Why you should listen

Even the most worldly and well-traveled among us have had their perspectives shifted by Hans Rosling. A professor of global health at Sweden's Karolinska Institute, his work focused on dispelling common myths about the so-called developing world, which (as he pointed out) is no longer worlds away from the West. In fact, most of the Third World is on the same trajectory toward health and prosperity, and many countries are moving twice as fast as the west did.

What set Rosling apart wasn't just his apt observations of broad social and economic trends, but the stunning way he presented them. Guaranteed: You've never seen data presented like this. A presentation that tracks global health and poverty trends should be, in a word: boring. But in Rosling's hands, data sings. Trends come to life. And the big picture — usually hazy at best — snaps into sharp focus.

Rosling's presentations were grounded in solid statistics (often drawn from United Nations and World Bank data), illustrated by the visualization software he developed. The animations transform development statistics into moving bubbles and flowing curves that make global trends clear, intuitive and even playful. During his legendary presentations, Rosling took this one step farther, narrating the animations with a sportscaster's flair.

Rosling developed the breakthrough software behind his visualizations through his nonprofit Gapminder, founded with his son and daughter-in-law. The free software — which can be loaded with any data — was purchased by Google in March 2007. (Rosling met the Google founders at TED.)

Rosling began his wide-ranging career as a physician, spending many years in rural Africa tracking a rare paralytic disease (which he named konzo) and discovering its cause: hunger and badly processed cassava. He co-founded Médecins sans Frontièrs (Doctors without Borders) Sweden, wrote a textbook on global health, and as a professor at the Karolinska Institut in Stockholm initiated key international research collaborations. He's also personally argued with many heads of state, including Fidel Castro.

Hans Rosling passed away in February 2017. He is greatly missed.


More profile about the speaker
Hans Rosling | Speaker | TED.com