ABOUT THE SPEAKER
Loretta Napoleoni - Macroeconomist
She made her name following the dollars in terrorist networks, but now Loretta Napoleoni is on the trail of something far more sinister -- the gray zone where crime and unregulated credit meet.

Why you should listen

Once it was easy to know where our money was going. Now we live under a system Loretta Napoleoni has dubbed "rogue economics," where the blurry histories of the products we consume and the cash we invest make us complicit in financing barely legal credit schemes -- and even crime, if it's the slavery producing the beans for our lattes or the guts of our mobile phones.

The reach of the newly global market, as Napoleoni argues in her new book, Rogue Economics: Capitalism's New Reality, connects us all to the dark side, regardless of our intentions to be responsible  -- and, she says, our deep connection to fishy credit and unregulated finance has laid the groundwork for the current economic crisis. Her previous book, Terror Incorporated, dives into the true economic impact of terrorism.

More profile about the speaker
Loretta Napoleoni | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2009

Loretta Napoleoni: The intricate economics of terrorism

洛蕾塔·拿波里奥尼:错综复杂的恐怖主义经济

Filmed:
735,286 views

洛蕾塔·拿波里奥尼阐述了采访意大利秘密组织成员的故事。这场经历引领她开始关注恐怖主义。她开始探索世界经济的幕后是什么,同时也解开了洗钱与爱国者法案之间的关系。
- Macroeconomist
She made her name following the dollars in terrorist networks, but now Loretta Napoleoni is on the trail of something far more sinister -- the gray zone where crime and unregulated credit meet. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I'm going to show显示 you how terrorism恐怖主义
0
1000
2000
我将要向你们展示恐怖主义
00:18
actually其实 interacts交互 with our daily日常 life.
1
3000
3000
是如何渗入日常生活。
00:21
15 years年份 ago I received收到 a phone电话 call from a friend朋友.
2
6000
4000
15年前,我接到一个朋友的电话。
00:25
At the time he was looking after the rights权利 of political政治 prisoners囚犯
3
10000
3000
昔时,他正为意大利监狱里的犯人的政治权利
00:28
in Italian意大利 jails监狱.
4
13000
3000
而奔走。
00:31
He asked me if I wanted to interview访问 the Red Brigades.
5
16000
4000
他问我是否想去采访红色旅的成员。
00:35
Now, as many许多 of you may可能 remember记得,
6
20000
2000
正如你们所想
00:37
the Red Brigades was a terrorist恐怖分子, Marxist马克思主义 organization组织
7
22000
4000
红色旅是恐怖组织、马克思主义组织,
00:41
which哪一个 was very active活性 in Italy意大利
8
26000
2000
于60年代至80年代中期
00:43
from the 1960s until直到 the mid-中-1980s.
9
28000
4000
他们一度气焰嚣张。
00:47
As part部分 of their strategy战略
10
32000
2000
(审判时)他们将沉默是金
00:49
the Red Brigades never spoke with anybody任何人, not even with their lawyers律师.
11
34000
4000
贯彻于
00:53
They satSAT in silence安静 through通过 their trails步道,
12
38000
4000
于审判中,他们一致保持沉默
00:57
waving挥手 occasionally偶尔 at family家庭 and friends朋友.
13
42000
4000
并时常向他们的家人及朋友挥手致意
01:01
In 1993 they declared声明 the end结束 of the armed武装 struggle斗争.
14
46000
6000
于1993年,这场武装斗争最终被结束了。
01:07
And they drew德鲁 a list名单 of people with whom they would talk,
15
52000
2000
不过他们却愿接受某一群人的采访
01:09
and tell their story故事.
16
54000
2000
以讲述他们的故事。
01:11
And I was one of those people.
17
56000
3000
我就是其中之一。
01:14
When I asked my friend朋友 why the Red Brigades want to talk to me,
18
59000
3000
而我则询问我的朋友,他们为何会想到我?
01:17
he said that the female members会员 of the organization组织
19
62000
4000
他回答道是该组织里的女性成员们
01:21
had actually其实 supported支持的 my name名称.
20
66000
3000
提议我的名字。
01:24
In particular特定, one person had put it forward前锋.
21
69000
3000
特别是由一位女成员提出的。
01:27
She was my childhood童年 friend朋友.
22
72000
3000
她曾是我儿时好友。
01:30
She had joined加盟 the Red Brigades
23
75000
2000
然而她加入了红色旅
01:32
and became成为 a leader领导 of the organization组织.
24
77000
3000
且成为其中的领导人物。
01:35
Naturally自然, I didn't know that
25
80000
2000
直到她被捕的那天
01:37
until直到 the day she was arrested被捕.
26
82000
2000
我才知道她是红色旅的成员。
01:39
In fact事实, I read it in the newspaper报纸.
27
84000
4000
我实际是从报纸中才知道。
01:43
At the time of the phone电话 call
28
88000
2000
在我接到电话时,
01:45
I just had a baby宝宝,
29
90000
2000
我刚刚有了一个小孩,
01:47
I successfully顺利 completed完成 a management管理 buyout买断
30
92000
2000
适时,我成功收购了
01:49
to the company公司 I was working加工 with,
31
94000
3000
我所在的公司,
01:52
and the last thing I wanted to do was to go back home
32
97000
3000
当时我最不想做的就是回到家里
01:55
and touring旅游 the high-security高安全性 prisons监狱.
33
100000
3000
参观被严密守卫的监狱。
01:58
But this is exactly究竟 what I did
34
103000
3000
我也得偿夙愿,
02:01
because I wanted to know
35
106000
2000
以便了解
02:03
what had turned转身 my best最好 friend朋友
36
108000
2000
我最好的朋友
02:05
into a terrorist恐怖分子,
37
110000
2000
为何会成为一名恐怖分子,
02:07
and why she'd never tried试着 to recruit me.
38
112000
4000
却偏偏没找上我。
02:11
(Laughter笑声)
39
116000
2000
(笑声)
02:13
(Applause掌声)
40
118000
3000
(鼓掌)
02:16
So, this is exactly究竟 what I did.
41
121000
5000
因此我如愿以偿地去了。
02:21
Now, I found发现 the answer回答 very quickly很快.
42
126000
4000
我瞬时就知悉了答案。
02:25
I actually其实 had failed失败
43
130000
2000
由于我的心理素质
02:27
the psychological心理 profiling剖析 of a terrorist恐怖分子.
44
132000
3000
使我不适合成为一名恐怖分子。
02:30
The center中央 committee委员会 of the Red Brigades
45
135000
2000
红色旅的中央委员会
02:32
had judged判断 me too single-minded专一
46
137000
2000
认为我是一根筋且自以为是
02:34
and too opinionated自以为是 to become成为 a good terrorist恐怖分子.
47
139000
4000
因此不是做恐怖分子的料。
02:38
My friend朋友, on the other hand, she was a good terrorist恐怖分子
48
143000
3000
相反,我的朋友却是一位适合做恐怖分子的人
02:41
because she was very good at following以下 orders命令.
49
146000
3000
因为她会遵守上级命令。
02:44
She also embraced拥抱 violence暴力.
50
149000
3000
何况她还信奉暴力。
02:47
Because she believed相信 that the only way
51
152000
2000
她认为只有通过
02:49
to unblock解锁 what, at the time,
52
154000
3000
武装斗争
02:52
was known已知 as a blocked受阻 democracy民主,
53
157000
2000
才能打破意大利的封闭民主,
02:54
Italy意大利, a country国家 run by the same相同 party派对 for 35 years年份
54
159000
4000
当时,意大利已被同一政党
02:58
was the arms武器 struggle斗争.
55
163000
4000
统治了35年。
03:02
At the same相同 time, while I was interviewing面试 the Red Brigades,
56
167000
3000
同一时间,当我在采访红色旅的成员时,
03:05
I also discovered发现 that their life was not ruled统治
57
170000
3000
我发觉,支配他们的
03:08
by politics政治 or ideology思想,
58
173000
3000
不是政治或意识形态,
03:11
but actually其实 was ruled统治 by economics经济学.
59
176000
3000
不料却是经济。
03:14
They were constantly经常 short of cash现金.
60
179000
3000
他们长年地缺乏金钱。
03:17
They were constantly经常 searching搜索 for cash现金.
61
182000
3000
他们长年地搜刮金钱。
03:20
Now, contrary相反 to what many许多 people believe,
62
185000
2000
与很多人的认识大相迳庭,
03:22
terrorism恐怖主义 is actually其实 a very expensive昂贵 business商业.
63
187000
4000
恐怖主义是一项十分昂贵的生意。
03:26
I'll give you an idea理念.
64
191000
2000
举一个例子说。
03:28
In the 1970s, the turnover周转 of the Red Brigades
65
193000
5000
在70年代,红色旅
03:33
on a yearly每年 basis基础
66
198000
2000
每年的营业额大约是
03:35
was seven million百万 dollars美元.
67
200000
2000
七百万美元。
03:37
This is roughly大致 between之间 100
68
202000
2000
换算成现在的购买力,
03:39
and 150 million百万, today今天.
69
204000
2000
这大约是1亿到1.5亿之间。
03:41
Now, you know, if you live生活 underground地下
70
206000
3000
正如你们所知,地下工作者
03:44
it's really hard to produce生产 this amount of money.
71
209000
5000
很难赚得那么多钱。
03:49
But this also explains说明 why, when I was interviewing面试 the Red Brigades,
72
214000
4000
只是这也解释了当我采访红色旅的成员时,
03:53
and then, later后来 on, other arms武器 organizations组织,
73
218000
3000
以及随后采访其他武装组织的成员时,
03:56
including包含 members会员 of al-Zarqawi扎卡维 group in the Middle中间 East,
74
221000
5000
如中东的扎卡维组织成员时,
04:01
everybody每个人 was extremely非常 reluctant不情愿
75
226000
3000
他们都抗拒回答有关
04:04
to talk about ideology思想, or politics政治.
76
229000
3000
意思形态或政治的问题。
04:07
Because they had no idea理念.
77
232000
2000
因为他们对这些都一无所知。
04:09
The political政治 vision视力 of a terrorist恐怖分子 organization组织
78
234000
4000
一个恐怖组织的政治目的
04:13
is decided决定 by the leadership领导,
79
238000
3000
都是由首领们决定,
04:16
which哪一个, generally通常, is never more than five to seven people.
80
241000
3000
这群人一般都只有五至七人。
04:19
All the others其他 do, day in and day out,
81
244000
3000
其他成员都在
04:22
is search搜索 for money.
82
247000
2000
日夜搜刮金钱。
04:24
Once一旦, for example, I was interviewing面试
83
249000
2000
例如,有一次当我采访
04:26
this part-timer兼职人员 from the Red Brigades.
84
251000
3000
一位红色旅的临时成员。
04:29
It was a psychiatrist心理医生. He loved喜爱 sailing帆船.
85
254000
2000
他是一位精神病医生。他热爱开船。
04:31
He was a really keen敏锐 sailor水手. And he had this beautiful美丽 boat.
86
256000
4000
他是一位热情洋溢的水手。何况他还有一艘出色的航船。
04:35
And he told me that the best最好 time of his life
87
260000
2000
因此他告诉我他一生中最美好的时光
04:37
was when he was a member会员 of the Red Brigades
88
262000
3000
是他还是一名红色旅的成员时,
04:40
and he went sailing帆船, every一切 summer夏季, back and forth向前
89
265000
2000
每年夏天,他都会航行至
04:42
from Lebanon黎巴嫩, where he would pick up
90
267000
2000
黎巴嫩,以从巴解组织
04:44
Soviet苏联 weapons武器 from the PLO巴解组织,
91
269000
2000
接取来自苏联的武器,
04:46
and then carry携带 them all the way to Sardinia撒丁岛
92
271000
3000
然后运送至撒丁岛,
04:49
where the other arms武器 organization组织 from Europe欧洲 would go
93
274000
3000
欧洲其他的武装组织
04:52
and take their share分享 of the arms武器.
94
277000
3000
都会前往那里分赃。
04:55
For that service服务 the Red Brigades were actually其实 paid支付 a fee费用,
95
280000
4000
不过红色旅会从中提成,
04:59
which哪一个 went to fund基金 their organization组织.
96
284000
3000
这笔钱就成为他们组织的基金。
05:02
So, because I am a trained熟练 economist经济学家
97
287000
3000
由于我是一名经济学家
05:05
and I think in economic经济 terms条款,
98
290000
2000
所以我会从经济学角度进行思考,
05:07
all of the sudden突然 I thought,
99
292000
2000
于那一瞬间我想到
05:09
maybe there is something here.
100
294000
2000
在这其中或许会有什么奥妙。
05:11
Maybe there is a link链接, a commercial广告 link链接,
101
296000
2000
或许会有一条链接,一条商业链接,
05:13
between之间 one organization组织 and another另一个 one.
102
298000
4000
以联系各个组织。
05:17
But it was only when I interviewed采访
103
302000
3000
可是直到我采访马里奥·莫雷蒂,
05:20
Mario马里奥 Moretti莫雷蒂, the head of the Red Brigades,
104
305000
4000
红色旅的首脑,
05:24
the man who kidnapped绑架 and killed杀害 Aldo阿尔 Moro摩洛,
105
309000
3000
他策划绑架并杀死莫罗,
05:27
Italian意大利 former前任的 prime主要 minister部长,
106
312000
3000
他是前意大利总理,
05:30
that I finally最后 realized实现
107
315000
2000
我终于意识到
05:32
that terrorism恐怖主义 is actually其实 business商业.
108
317000
3000
恐怖主义实际上是一项生意。
05:35
I was having lunch午餐 with him
109
320000
2000
我和他在一间意大利监狱里
05:37
in a high-security高安全性 prison监狱 in Italy意大利.
110
322000
2000
共进午餐。
05:39
And as we were eating,
111
324000
3000
当我们正在进餐时,
05:42
I had the distinct不同 feeling感觉
112
327000
2000
我仿佛感觉到
05:44
that I was back in the city of London伦敦,
113
329000
3000
我现在是在伦敦,
05:47
having lunch午餐 with a fellow同伴 banker银行家 or an economist经济学家.
114
332000
4000
同一名银行家或经济学家一起吃午餐。
05:51
This guy thought in the same相同 way I did.
115
336000
4000
这人的想法和居然我一摸一样。
05:55
So, I decided决定 that I wanted to investigate调查 the economics经济学 of terrorism恐怖主义.
116
340000
6000
因此我决定要探索恐怖主义经济。
06:01
Naturally自然, nobody没有人 wanted to fund基金 my research研究.
117
346000
4000
固然没有人会赞助我。
06:05
In fact事实, I think many许多 people thought that I was a bit crazy.
118
350000
2000
事实上,很多人都认为我疯了。
06:07
You know, that woman女人 that goes around to foundations基金会
119
352000
3000
你们想象一下,有一位女士每天奔走于各个基金会,
06:10
asking for money, thinking思维 about the economics经济学 of terrorism恐怖主义.
120
355000
4000
寻求赞助,以研究恐怖主义经济。
06:14
So, in the end结束, I took a decision决定
121
359000
3000
最终,我决定,
06:17
that, in retrospect回想起来, did change更改 my life.
122
362000
3000
回想起来,这改变了我的一生,
06:20
I sold出售 my company公司,
123
365000
2000
我变卖了我的公司,
06:22
and funded资助 the research研究 myself.
124
367000
3000
以便供我研究这个项目。
06:25
And what I discovered发现
125
370000
2000
是故,我发掘出了
06:27
is this parallel平行 reality现实,
126
372000
2000
一个平行的社会,
06:29
another另一个 international国际 economic经济 system系统,
127
374000
4000
另一个国际经济体系,
06:33
which哪一个 runs运行 parallel平行 to our own拥有,
128
378000
3000
和明面上的同时发展,
06:36
which哪一个 has been created创建 by arms武器 organizations组织
129
381000
2000
它是由武装组织们建立的,
06:38
since以来 the end结束 of World世界 War战争 IIII.
130
383000
2000
大概建立于二战结束时。
06:40
And what is even more shocking触目惊心
131
385000
2000
岂料,更使我震惊的是,
06:42
is that this system系统
132
387000
4000
这个体系
06:46
has followed其次, step by step, the evolution演化
133
391000
3000
是紧紧跟随着我们自己的体系
06:49
of our own拥有 system系统,
134
394000
2000
进化历程的,
06:51
of our Western西 capitalism资本主义.
135
396000
2000
这个由西方资本主义支撑的体系。
06:53
And there are three main主要 stages阶段.
136
398000
3000
其中有三个主要阶段。
06:56
The first one is the state sponsor赞助 of terrorism恐怖主义.
137
401000
3000
第一阶段,国家资助的恐怖主义。
06:59
The second第二 one is the privatization私有化 of terrorism恐怖主义.
138
404000
3000
第二阶段,恐怖主义的私有化。
07:02
And the third第三, of course课程, is the globalization全球化 of terrorism恐怖主义.
139
407000
4000
第三阶段,恐怖主义的全球化。
07:06
So, state sponsor赞助 of terrorism恐怖主义,
140
411000
3000
国家资助的恐怖主义,
07:09
feature特征 of the Cold War战争.
141
414000
2000
是冷战的产物。
07:11
This is when the two superpowers超级大国 were fighting战斗
142
416000
2000
昔日,两个超级大国
07:13
a war战争 by proxy代理,
143
418000
2000
在明争暗斗,
07:15
along沿 the periphery周边 of the sphere领域 of influence影响,
144
420000
3000
于他们斗争的余威中,
07:18
fully充分 funding资金 arms武器 organizations组织.
145
423000
3000
各种武装组织建立起来了。
07:21
A mix混合 of legal法律 and illegal非法 activities活动 is used.
146
426000
3000
他们则是八仙过海各显神通。
07:24
So, the link链接 between之间 crime犯罪 and terror恐怖
147
429000
3000
所以,犯罪和恐怖活动
07:27
is established既定 very early on.
148
432000
3000
很早就建立关系。
07:30
And here is the best最好 example,
149
435000
2000
这里有个最好的例子,
07:32
the Contras反政府 in Nicaragua尼加拉瓜, created创建 by the CIA中央情报局,
150
437000
3000
尼加拉瓜的反抗局,是由中情局建立的,
07:35
legally法律上 funded资助 by the U.S. Congress国会,
151
440000
3000
中情局是通过美国国会合法成立的,
07:38
illegally非法 funded资助 by the Reagan里根 administration行政
152
443000
3000
而反抗军则由里根政府暗中成立,
07:41
via通过 covert隐蔽 operation手术, for example, the Iran-Contra伊朗门 Affair事务.
153
446000
6000
又例如,伊朗门事件。
07:47
Then comes the late晚了 1970s, early '80s,
154
452000
3000
到达80年代时,
07:50
and some groups successfully顺利 carry携带 out
155
455000
3000
一些成功地
07:53
the privatization私有化 of terrorism恐怖主义.
156
458000
2000
私有化。
07:55
So, they gain获得 independence独立 from the sponsor赞助,
157
460000
3000
适时,他们就不再受制于他们的赞助者,
07:58
and start开始 funding资金 themselves他们自己.
158
463000
4000
同时开始自力更生。
08:02
Now, again we see a mix混合 of legal法律 and illegal非法 activities活动.
159
467000
5000
我们再次见识到了他们的能耐。
08:07
So, Arafat阿拉法特 used to get a percentage百分比
160
472000
3000
阿拉法特一般都会从
08:10
of the smuggling走私 of hashish大麻
161
475000
3000
由贝卡谷地来的走私大麻中
08:13
from Bek贝克áa Valley, which哪一个 is the valley between之间 Lebanon黎巴嫩 and Syria叙利亚.
162
478000
4000
抽成,贝卡谷地处于黎巴嫩和叙利亚之间。
08:17
And the IRAIRA, which哪一个 control控制 the private私人的 transportation运输 system系统
163
482000
4000
再如爱尔兰共和军,他们实际掌控着北爱尔兰的
08:21
in Northern北方 Ireland爱尔兰, did exactly究竟 the same相同 thing.
164
486000
3000
私营运输系统,他们做了同阿拉法特一模一样的事。
08:24
So, every一切 single time
165
489000
2000
每当有人在贝尔法斯特
08:26
that somebody got into a taxi出租车 in Belfast贝尔法斯特
166
491000
3000
坐的士时,
08:29
without knowing会心, actually其实,
167
494000
2000
他们自己不知,他们是
08:31
was funding资金 the IRAIRA.
168
496000
3000
在赞助爱尔兰共和军。
08:34
But the great change更改 came来了, of course课程,
169
499000
2000
不料巨大的变化正在来临,
08:36
with globalization全球化 and deregulation放松管制.
170
501000
3000
它们正是全球化和放松管制。
08:39
This is when arms武器 organization组织 were able能够 to link链接 up,
171
504000
3000
此时,各个武装组织可以相互联系,
08:42
also financially经济, with each other.
172
507000
2000
当然也包括经济上的联系。
08:44
But above以上 all, they started开始 to do
173
509000
2000
从此,黑色经济
08:46
serious严重 business商业 with the world世界 of crime犯罪.
174
511000
3000
开始成形。
08:49
And together一起 they money-laundered钱洗钱
175
514000
2000
他们都是用同样的渠道
08:51
their dirty business商业 through通过 the same相同 channel渠道.
176
516000
4000
进行洗钱。
08:55
This is when we see the birth分娩 of the transnational跨国
177
520000
3000
跨国武装组织—基地组织就是
08:58
arms武器 organization组织 Al Qaeda凯达.
178
523000
3000
从中诞生的。
09:01
This is an organization组织 that can raise提高 money across横过 border边境.
179
526000
3000
这个组织可以跨大陆的赚钱。
09:04
But also that is able能够 to carry携带 out attacks攻击
180
529000
3000
以至于他们能跨国
09:07
in more than one country国家.
181
532000
3000
进行恐怖袭击。
09:10
Now, deregulation放松管制 also brought back
182
535000
3000
然而,管制放松同时带回了
09:13
rogue流氓 economics经济学.
183
538000
2000
无赖经济。
09:15
So what is rogue流氓 economics经济学?
184
540000
2000
什么是无赖经济呢?
09:17
Rogue流氓 economics经济学 is a force which哪一个 is constantly经常
185
542000
2000
无赖经济一直是雌伏于
09:19
lurking潜伏 in the background背景 of history历史.
186
544000
4000
历史的黑暗面。
09:23
It comes back at times of great transformation转型,
187
548000
3000
每当巨变到来时它的身影就会出现,
09:26
globalization全球化 being存在 one of those transformations转换.
188
551000
3000
固然全球化就是一场时代巨变。
09:29
It is at this times in which哪一个
189
554000
3000
当政治无法控制经济走向时,
09:32
politics政治 actually其实 loses失去 control控制 of the economy经济,
190
557000
3000
经济力量就会转变成一种无赖力量
09:35
and the economy经济 becomes a rogue流氓 force
191
560000
3000
而这股力量
09:38
working加工 against反对 us.
192
563000
2000
是与我们作对的。
09:40
It has happened发生 before in history历史.
193
565000
1000
回顾历史,我们经常可以看见其身影,
09:41
It has happened发生 with the fall秋季 of the Roman罗马 Empire帝国.
194
566000
4000
如,罗马帝国倾覆时,
09:45
It has happened发生 with Industrial产业 Revolution革命.
195
570000
2000
和工业革命时。
09:47
And it actually其实 happened发生 again, with the fall秋季 of the Berlin柏林 wall.
196
572000
5000
当柏林墙倒塌时,它再一次显现了。
09:52
Now, I calculated计算 how big was this international国际
197
577000
5000
我计算了下国际黑色经济
09:57
economic经济 system系统 composed by crime犯罪,
198
582000
2000
每年的
09:59
terror恐怖, and illegal非法 economy经济,
199
584000
3000
生产总值,
10:02
before 9-11.
200
587000
2000
当然是在9-11前。
10:04
And it is a staggering踉跄 1.5 trillion dollars美元.
201
589000
5000
结果是令人震惊的1.5万亿美元。
10:09
It is trillions万亿, it's not billions数十亿.
202
594000
2000
注意是万亿,不是十亿。
10:11
This is about twice两次 the GDPGDP of the United联合的 Kingdom王国,
203
596000
3000
这大概是英国每年GDP的双倍,
10:14
soon不久 will be more,
204
599000
2000
而这个差距会继续扩大,
10:16
considering考虑 where this country国家 is going.
205
601000
2000
考虑到这个国家正走下坡路。
10:18
(Laughter笑声)
206
603000
3000
(笑声)
10:21
Now, until直到 9-11,
207
606000
2000
直到9-11,
10:23
the bulk of all this money
208
608000
2000
这笔钱大部分
10:25
flew into the U.S. economy经济
209
610000
2000
都飞进了美国的经济
10:27
because the bulk of the money was denominated计价 in U.S. dollars美元
210
612000
4000
因为这笔钱大部分都是美元
10:31
and the money laundering洗钱 was taking服用 place地点
211
616000
3000
而且他们是美国国内
10:34
inside the United联合的 States状态.
212
619000
2000
进行洗钱的。
10:36
The entry条目 point, of course课程, of most of this money
213
621000
3000
大部分的金钱都是通过离岸设施
10:39
were the off-shore离岸 facilities设备.
214
624000
2000
进入美国的
10:41
So, this was a vital重要 injection注射 of cash现金
215
626000
4000
因此这股生力军就此
10:45
into the U.S. economy经济.
216
630000
3000
进入美国的经济。
10:48
Now, when I went to look at the figures人物 of the U.S. money supply供应,
217
633000
5000
我前去查看了美金的供应数量,
10:53
the U.S. money supply供应 is the amount
218
638000
2000
美金的供应数量
10:55
of dollars美元 that the Federal联邦 Reserve保留
219
640000
3000
正是每年美联储印出
10:58
prints版画 every一切 year
220
643000
2000
的钞票数量,
11:00
in order订购 to satisfy满足
221
645000
2000
他们的数量
11:02
the increase增加 in the demand需求 for dollars美元,
222
647000
3000
是根据人们的需求而定,
11:05
which哪一个, of course课程, reflects反映 the growth发展
223
650000
2000
这当然也反映出
11:07
of the economy经济.
224
652000
2000
经济的增长。
11:09
So, when I went to look at those figures人物, I noted注意 that since以来 the late晚了 1960s
225
654000
4000
当我去查看具体数量时,我察觉到自从
11:13
a growing生长 number of these dollars美元
226
658000
4000
60年代末期以来
11:17
was actually其实 leaving离开 the United联合的 States状态,
227
662000
2000
每年都有一些美金流出国外
11:19
never to come back.
228
664000
3000
并再未返还。
11:22
These were money taken采取 out
229
667000
2000
这些钱都通过纸币
11:24
in suitcases手提箱 or in containers集装箱, in cash现金 of course课程.
230
669000
4000
装在皮箱或其它容器里带往国外。
11:28
These were money taken采取 out by criminals罪犯 and money launderers洗衣工.
231
673000
3000
这些钱都是被罪犯或者洗钱者带出的。
11:31
These were money taken采取 out to fund基金
232
676000
3000
这些钱都贡献给
11:34
the growth发展 of the terror恐怖,
233
679000
2000
恐怖组织的发展,
11:36
illegal非法 and criminal刑事 economy经济.
234
681000
4000
以及黑色经济的增长。
11:40
So, you see, what is the relationship关系?
235
685000
4000
现在,你们认识到这之间的联系吗?
11:44
The United联合的 States状态 actually其实 is a country国家
236
689000
4000
美国实际上是作为世界的
11:48
that is the reserve保留 currency货币 of the world世界.
237
693000
4000
货币贮备基地。
11:52
What does it mean? That means手段 that
238
697000
2000
这意味着什么?这意味着
11:54
it has a privilege特权 that other countries国家 do not have.
239
699000
3000
美国将会拥有特权。
11:57
It can borrow against反对 the total amount of dollars美元
240
702000
4000
他们可以凭在世界流通
12:01
in circulation循环 in the world世界.
241
706000
2000
美元借钱。
12:03
This privilege特权 is called seigniorage铸币税.
242
708000
3000
这项特权就叫做铸币税。
12:06
No other country国家 can do that.
243
711000
3000
其它国家都无法做到。
12:09
All the other countries国家, for example the United联合的 Kingdom王国,
244
714000
2000
其它的国家,如,英国
12:11
can borrow only against反对 the amount of money
245
716000
4000
只能凭借在国内流通的
12:15
in circulation循环 inside its own拥有 borders国界.
246
720000
4000
货币借钱。
12:19
So, here is the implication意义 of the relationship关系
247
724000
2000
这就是世界经济体系和
12:21
between之间 the worlds世界 of crime犯罪, terror恐怖, and illegal非法 economy经济, and our economy经济.
248
726000
5000
黑色经济体系的关系。
12:26
The U.S. in the 1990s
249
731000
3000
美国于90年代
12:29
was borrowing借款 against反对 the growth发展
250
734000
2000
通过黑色经济的增长
12:31
of the terror恐怖, illegal非法 and criminal刑事 economy经济.
251
736000
4000
以来借贷。
12:35
This is how close we are with this world世界.
252
740000
5000
两个世界是极其靠近的。
12:40
Now, this situation情况 changed, of course课程, after 9-11,
253
745000
2000
在9-11之后,情况有所改变,
12:42
because George乔治 Bush衬套 launched推出 the War战争 on Terror恐怖.
254
747000
3000
乔治布什发动了一场反恐战争。
12:45
Part部分 of the War战争 on Terror恐怖
255
750000
2000
这场战争是爱国者法案
12:47
was the introduction介绍 of the Patriot爱国者 Act法案.
256
752000
3000
颁布的序幕。
12:50
Now, many许多 of you know that the Patriot爱国者 Act法案
257
755000
2000
正如你们所知,爱国者法案
12:52
is a legislation立法 that greatly非常 reduces减少
258
757000
3000
极大地缩减了
12:55
the liberties自由 of Americans美国人 in order订购 to protect保护 them
259
760000
3000
美国人的自由度,以图保护他们
12:58
against反对 terrorism恐怖主义.
260
763000
2000
及避免恐怖主义。
13:00
But there is a section部分 of the Patriot爱国者 Act法案
261
765000
2000
只是在爱国者法案中
13:02
which哪一个 refers specifically特别 to finance金融.
262
767000
2000
有专门的针对金融的条款。
13:04
And it is, in fact事实, an anti-money-laundering防洗钱 legislation立法.
263
769000
4000
这同时也是一个反洗钱的法案。
13:08
What the Patriot爱国者 Act法案 did was
264
773000
2000
爱国者法案中
13:10
to prohibit禁止 U.S. bank银行,
265
775000
2000
明文禁止美国的银行
13:12
and U.S.-registered-注册 foreign国外 banks银行
266
777000
2000
和在美国注册的外资银行
13:14
from doing any businesses企业 with off-shore离岸 facilities设备.
267
779000
4000
与离岸设施做任何交易。
13:18
It closed关闭 that door between之间 the money laundering洗钱
268
783000
3000
这关闭了利用美国
13:21
in dollars美元, and the U.S. economy经济.
269
786000
3000
经济进行洗钱作业的大门。
13:24
It also gave the U.S. monetary货币 authorities当局
270
789000
5000
法案同时也赐予美国货币当局监管权利,
13:29
the right to monitor监控 any dollar美元 transaction交易
271
794000
3000
以监管世界上所有用
13:32
taking服用 place地点 anywhere随地 in the world世界.
272
797000
4000
美元进行的交易。
13:36
Now, you can imagine想像 what was the reaction反应 of the international国际
273
801000
2000
你们可以想象世界金融和银行市场
13:38
finance金融 and banking银行业.
274
803000
2000
的反应是什么了。
13:40
All the bankers银行家 said to their clients客户,
275
805000
3000
所有的银行从业者都对他们的
13:43
"Get out of the dollars美元 and go and invest投资 somewhere某处 else其他."
276
808000
3000
顾客说:“赶快抽出对美元的投资以向其它地方投资。”
13:46
Now, the Euro欧元 was a newly born天生 currency货币
277
811000
3000
欧元作为一新生的货币
13:49
of great opportunity机会 for business商业, and, of course课程, for investment投资.
278
814000
4000
是为商业投资提供了巨大的机会。
13:53
And this is what people did.
279
818000
2000
而人们也这样做了。
13:55
Nobody没有人 wants the U.S. monetary货币 authority权威
280
820000
2000
没有任何人希望美国货币当局
13:57
to check their relationship关系,
281
822000
2000
来监察他们
13:59
to monitor监控 their relationship关系 with their clientele客户.
282
824000
4000
与他们顾客之间的关系。
14:03
The same相同 thing happened发生, of course课程,
283
828000
2000
对于地下世界,
14:05
in the world世界 of crime犯罪 and terror恐怖.
284
830000
4000
也发生了同样事情。
14:09
People simply只是 moved移动 their money-laundering洗钱 activities活动
285
834000
5000
他们只是把他们的洗钱活动
14:14
away from the United联合的 States状态
286
839000
3000
从美国移至
14:17
into Europe欧洲.
287
842000
3000
欧洲。
14:20
Why did this happen发生? This happened发生 because
288
845000
2000
为什么会这样?因为爱国者法案
14:22
the Patriot爱国者 Act法案 was a unilateral单方面 legislation立法.
289
847000
3000
只是美国单方面颁布的。
14:25
It was introduced介绍 only in the United联合的 States状态.
290
850000
2000
这项法案只适用于美国国内。
14:27
And it was introduced介绍 only for the U.S. dollars美元.
291
852000
3000
同时也只适用于美元。
14:30
In Europe欧洲, a similar类似 legislation立法
292
855000
2000
但是在欧洲,这样的法案
14:32
was not introduced介绍.
293
857000
2000
还尚未颁布。
14:34
So, within six months个月
294
859000
2000
欧洲仅用六个月的
14:36
Europe欧洲 became成为 the epicenter震中
295
861000
2000
时间,就成为了
14:38
of the money-laundering洗钱 activities活动
296
863000
3000
世界洗钱作业的
14:41
of the world世界.
297
866000
3000
中心。
14:44
So, this is how incredible难以置信 are the relationship关系
298
869000
4000
这就是我们地上世界
14:48
between之间 the world世界 of crime犯罪
299
873000
2000
与犯罪世界
14:50
and the world世界 of terror恐怖,
300
875000
2000
及恐怖活动世界
14:52
and our own拥有 life.
301
877000
3000
之间的联系。
14:55
So, why did I tell you this story故事?
302
880000
2000
我为什么要告诉你们这个故事?
14:57
I told you this story故事 because you
303
882000
2000
我与你们分享这个故事
14:59
must必须 understand理解 that there is a world世界
304
884000
3000
是想你们知道,这个世界中
15:02
that goes well beyond the headlines新闻头条 of the newspapers报纸,
305
887000
4000
还存在另一世界,而且远超报纸头条,
15:06
including包含 the personal个人 relationship关系 that you have
306
891000
2000
抑或你的与你朋友、家庭之间的
15:08
with friends朋友 and family家庭.
307
893000
3000
个人关系。
15:11
You got to question everything that is told to you,
308
896000
3000
你需要对所有的事都持怀疑态度,
15:14
including包含 what I just told you today今天.
309
899000
2000
包括我今天所讲述的故事。
15:16
(Laughter笑声)
310
901000
2000
(笑声)
15:18
This is the only way for you
311
903000
2000
这是你能了解
15:20
to step into the dark黑暗 side, and have a look at it.
312
905000
3000
世界黑暗面的唯一途径。
15:23
And believe me,
313
908000
2000
相信我,
15:25
it's going to be scary害怕.
314
910000
2000
这将会是可怕的。
15:27
It's going to be frightful可怕, but it's going to enlighten开导 you.
315
912000
3000
虽然这是可怕的一件事,但同时它也会启发你。
15:30
And, above以上 all, it's not going to be boring无聊.
316
915000
3000
最重要的一点就是,这很有趣。
15:33
(Laughter笑声)
317
918000
2000
(笑声)
15:35
(Applause掌声)
318
920000
4000
(鼓掌)
Translated by Chaoran Yu
Reviewed by Zachary Lin Zhao

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Loretta Napoleoni - Macroeconomist
She made her name following the dollars in terrorist networks, but now Loretta Napoleoni is on the trail of something far more sinister -- the gray zone where crime and unregulated credit meet.

Why you should listen

Once it was easy to know where our money was going. Now we live under a system Loretta Napoleoni has dubbed "rogue economics," where the blurry histories of the products we consume and the cash we invest make us complicit in financing barely legal credit schemes -- and even crime, if it's the slavery producing the beans for our lattes or the guts of our mobile phones.

The reach of the newly global market, as Napoleoni argues in her new book, Rogue Economics: Capitalism's New Reality, connects us all to the dark side, regardless of our intentions to be responsible  -- and, she says, our deep connection to fishy credit and unregulated finance has laid the groundwork for the current economic crisis. Her previous book, Terror Incorporated, dives into the true economic impact of terrorism.

More profile about the speaker
Loretta Napoleoni | Speaker | TED.com