ABOUT THE SPEAKER
Peter Eigen - Founder, Transparency International
As a director of the World Bank in Nairobi, Peter Eigen saw firsthand how devastating corruption can be. He's founder of Transparency International, an NGO that works to persuade international companies not to bribe.

Why you should listen

From the website of Transparency International comes this elegant definition: What is corruption? Corruption is the abuse of entrusted power for private gain. It hurts everyone whose life, livelihood or happiness depends on the integrity of people in a position of authority.

Peter Eigen knows this. He worked in economic development for 25 years, mainly as a World Bank manager of programs in Africa and Latin America. Among his assignments, he served as director of the regional mission for Eastern Africa from 1988 to 1991. Stunned by the depth and pervasiveness -- and sheer destructiveness -- of the corruption he encountered, he formed the group Transparency International to take on some of the main players in deals with corrupt officials: multinational corporations.

Eigen believes that the best way to root out corruption is to make it known. Thus, Transparency International works to raises awareness of corruption, and takes practical action to address it, including public hearings.

More profile about the speaker
Peter Eigen | Speaker | TED.com
TEDxBerlin

Peter Eigen: How to expose the corrupt

彼得•艾根:如何揭露腐败

Filmed:
844,612 views

根据彼得•艾根所说,世界上一些最恼人的社会问题都可以归咎于已成体系的、普遍性的、政府与国际公司勾结而产生的腐败。在本次的TEDxBerlinn的演讲中,艾根向我们展示他的组织“透明国际”是如何对腐败现象进行有力的反击的。
- Founder, Transparency International
As a director of the World Bank in Nairobi, Peter Eigen saw firsthand how devastating corruption can be. He's founder of Transparency International, an NGO that works to persuade international companies not to bribe. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I am going to speak说话 about corruption腐败,
0
0
2000
我将要谈论腐败的问题,
00:17
but I would like to juxtapose并列
1
2000
3000
但是我想先将两件不同的事情
00:20
two different不同 things.
2
5000
2000
放在一起讲讲。
00:22
One is the large global全球 economy经济,
3
7000
5000
其一是宏大的全球经济,
00:27
the large globalized全球化 economy经济,
4
12000
3000
全球化经济,
00:30
and the other one is the small, and very limited有限,
5
15000
3000
而另外一个则是渺小的而且非常受限的
00:33
capacity容量 of our traditional传统 governments政府
6
18000
4000
旧式政府
00:37
and their international国际 institutions机构
7
22000
2000
以及其国际组织
00:39
to govern治理, to shape形状, this economy经济.
8
24000
4000
对经济的监控以及改造能力。
00:43
Because there is this asymmetry不对称,
9
28000
5000
这种不对称性的存在,
00:48
which哪一个 creates创建, basically基本上,
10
33000
3000
基本上导致了
00:51
failing失败 governance治理.
11
36000
2000
无能失策的政府。
00:53
Failing失败 governance治理 in many许多 areas:
12
38000
2000
政府的无能表现在很多方面,
00:55
in the area of corruption腐败 and the area of destruction毁坏 of the environment环境,
13
40000
4000
例如腐败以及环境的破坏,
00:59
in the area of exploitation开发 of women妇女 and children孩子,
14
44000
3000
对妇女和儿童的剥削,
01:02
in the area of climate气候 change更改,
15
47000
4000
以及气候变化,等等。
01:06
in all the areas in which哪一个 we really need
16
51000
3000
在所有的这些领域中,我们真的很需要
01:09
a capacity容量 to reintroduce重新引入
17
54000
5000
端正政治
01:14
the primacy首位 of politics政治
18
59000
3000
在经济活动中的
01:17
into the economy经济,
19
62000
2000
首要地位
01:19
which哪一个 is operating操作 in a worldwide全世界 arena竞技场.
20
64000
4000
达成一个世界级的合作。
01:24
And I think corruption腐败,
21
69000
2000
而我认为腐败
01:26
and the fight斗争 against反对 corruption腐败,
22
71000
2000
和针对腐败的反击
01:28
and the impact碰撞 of corruption腐败,
23
73000
2000
以及腐败的影响
01:30
is probably大概 one of the most interesting有趣 ways方法
24
75000
2000
也许是最有趣的方式
01:32
to illustrate说明 what I mean
25
77000
2000
来阐明我
01:34
with this failure失败 of governance治理.
26
79000
3000
对政府无能失策的看法。
01:37
Let me talk about my own拥有 experience经验.
27
82000
4000
我来谈谈我的经历吧。
01:41
I used to work as the director导向器
28
86000
3000
我曾经担任
01:44
of the World世界 Bank银行 office办公室 in Nairobi内罗毕
29
89000
3000
世界银行在内罗毕办事处的总监
01:47
for East Africa非洲.
30
92000
2000
服务区域是东非
01:49
At that time, I noticed注意到
31
94000
2000
那时候我注意到
01:51
that corruption腐败, that grand盛大 corruption腐败,
32
96000
3000
腐败,那种明目张胆的腐败,
01:54
that systematic系统的 corruption腐败,
33
99000
2000
系统性的腐败
01:56
was undermining破坏 everything we were trying to do.
34
101000
4000
在不断侵蚀我们的努力成果。
02:00
And therefore因此, I began开始
35
105000
2000
所以,我开始
02:02
to not only try to protect保护
36
107000
3000
竭力维护
02:05
the work of the World世界 Bank银行,
37
110000
2000
世界银行的工作成果,
02:07
our own拥有 projects项目, our own拥有 programs程式
38
112000
2000
我们的项目,我们的各项企划
02:09
against反对 corruption腐败,
39
114000
2000
防止它们受到腐败的侵害
02:11
but in general一般, I thought, "We need a system系统
40
116000
3000
但总体而言,我认为,我们需要一种制度
02:14
to protect保护 the people
41
119000
2000
去保卫
02:16
in this part部分 of the world世界
42
121000
2000
该地区的人民
02:18
from the ravages蹂躏 of corruption腐败."
43
123000
3000
使他们免受腐败的侵害。
02:21
And as soon不久 as I started开始 this work,
44
126000
3000
然而,一当我展开工作时,
02:24
I received收到 a memorandum备忘录 from the World世界 Bank银行,
45
129000
3000
我就收到了世界银行法律部门
02:27
from the legal法律 department first,
46
132000
2000
的一封便函
02:29
in which哪一个 they said, "You are not allowed允许 to do this.
47
134000
2000
函内写道,你这样做是不被允许的。
02:31
You are meddling插手 in the internal内部 affairs事务 of our partner伙伴 countries国家.
48
136000
4000
你这是在干预我们合作国家的内政。
02:35
This is forbidden被禁止 by the charter宪章 of the World世界 Bank银行,
49
140000
3000
这是世界银行纲领所禁止的。
02:38
so I want you to stop your doings行为."
50
143000
3000
所以,我们要求你停止你的行动。
02:41
In the meantime与此同时, I was chairing主持
51
146000
2000
在那段时期,我正在主持
02:43
donor捐赠者 meetings会议, for instance,
52
148000
2000
捐赠者会议
02:45
in which哪一个 the various各个 donors捐助者,
53
150000
2000
各类捐赠者都出席了会议
02:47
and many许多 of them like to be in Nairobi内罗毕 --
54
152000
3000
他们中的很多人喜欢待在内罗毕--
02:50
it is true真正, it is one of the
55
155000
2000
的确,它是世界上
02:52
unsafestunsafest cities城市 of the world世界,
56
157000
2000
最不安全的城市之一,
02:54
but they like to be there because the other cities城市
57
159000
2000
但是他们喜欢待在这里,因为其他城市
02:56
are even less comfortable自在.
58
161000
3000
让人感觉更不舒服。
02:59
And in these donor捐赠者 meetings会议, I noticed注意到
59
164000
2000
在这些捐赠者回忆中,我注意到,
03:01
that many许多 of the worst最差 projects项目 --
60
166000
2000
很多最差的项目
03:03
which哪一个 were put forward前锋
61
168000
2000
总是被
03:05
by our clients客户, by the governments政府,
62
170000
2000
我们的顾客、政府、
03:07
by promoters促销员,
63
172000
2000
赞助人
03:09
many许多 of them representing代表
64
174000
2000
他们其中很多人代表
03:11
suppliers供应商 from the North --
65
176000
2000
北方的供应商,
03:13
that the worst最差 projects项目
66
178000
2000
最先地
03:15
were realized实现 first.
67
180000
2000
启动进行。
03:17
Let me give you an example:
68
182000
2000
让我来给你们举一个例子。
03:19
a huge巨大 power功率 project项目,
69
184000
2000
一个巨大的能源项目,
03:21
300 million百万 dollars美元,
70
186000
3000
价值30亿,
03:24
to be built内置 smack拍击 into
71
189000
2000
将在
03:26
one of the most vulnerable弱势, and one of the most beautiful美丽,
72
191000
3000
世界上最脆弱、又最美丽的地域之一,
03:29
areas of western西 Kenya肯尼亚.
73
194000
3000
肯尼亚西部开始启动。
03:32
And we all noticed注意到 immediately立即
74
197000
2000
我们都立刻发现,
03:34
that this project项目 had no economic经济 benefits好处:
75
199000
3000
这个项目没有经济利益。
03:37
It had no clients客户, nobody没有人 would buy购买 the electricity电力 there,
76
202000
4000
他没有消费者。没人会从那里购买电力。
03:41
nobody没有人 was interested有兴趣 in irrigation灌溉 projects项目.
77
206000
2000
没人对灌溉项目感兴趣。
03:43
To the contrary相反, we knew知道 that this project项目
78
208000
3000
相反地,我们知道这项工程
03:46
would destroy破坏 the environment环境:
79
211000
2000
会摧毁环境,
03:48
It would destroy破坏 riparian河岸 forests森林,
80
213000
2000
会毁掉河岸森林,
03:50
which哪一个 were the basis基础 for
81
215000
2000
而这些正是
03:52
the survival生存 of nomadic游牧 groups,
82
217000
2000
那个区域的游牧部族,
03:54
the Samburu桑布鲁 and the Turkana图尔卡纳 in this area.
83
219000
4000
如Samburu和Tokana部族所赖以生存的。
03:58
So everybody每个人 knew知道 this is a, not a useless无用 project项目,
84
223000
3000
所以,每个人都知道这不仅是个没用的项目,
04:01
this is an absolute绝对 damaging有害, a terrible可怕 project项目 --
85
226000
3000
更是个绝对毁灭性的、可怕的项目。
04:04
not to speak说话 about the future未来 indebtedness债务 of the country国家
86
229000
4000
且不说这个国家将来会因此负债累累,
04:08
for these hundreds数以百计 of millions百万 of dollars美元,
87
233000
2000
亏欠亿万美元,
04:10
and the siphoning虹吸 off
88
235000
3000
它还会贪婪地吞噬
04:13
of the scarce稀缺 resources资源 of the economy经济
89
238000
2000
本来可以花在
04:15
from much more important重要 activities活动
90
240000
3000
如学校、医院等更重要的活动上的
04:18
like schools学校, like hospitals医院 and so on.
91
243000
2000
稀少有限的资源。
04:20
And yet然而, we all rejected拒绝 this project项目,
92
245000
3000
我们都驳回了这个项目。
04:23
none没有 of the donors捐助者 was willing愿意
93
248000
2000
没有一个捐献者愿意
04:25
to have their name名称 connected连接的 with it,
94
250000
3000
让自己的名字和这个项目扯上任何关系。
04:28
and it was the first project项目 to be implemented实施.
95
253000
2000
但是这个项目是最先开始执行的。
04:30
The good projects项目, which哪一个 we as a donor捐赠者 community社区
96
255000
3000
好的项目,那些我们捐献者群体
04:33
would take under our wings翅膀,
97
258000
2000
愿意鼎力相助的项目,
04:35
they took years年份, you know,
98
260000
2000
却被拖了一年又一年
04:37
you had too many许多 studies学习,
99
262000
2000
你得做很多研究,
04:39
and very often经常 they didn't succeed成功.
100
264000
2000
而且通常它们都不会成功。
04:41
But these bad projects项目,
101
266000
2000
但是这些差劲的项目却总一帆风顺,
04:43
which哪一个 were absolutely绝对 damaging有害 -- for the economy经济
102
268000
2000
尽管它们我们的经济有着绝对损害
04:45
for many许多 generations, for the environment环境,
103
270000
3000
会影响到几代人的环境,
04:48
for thousands数千 of families家庭 who had to be resettled安置 --
104
273000
3000
会让成千上万的家庭流离失所。
04:51
they were suddenly突然 put together一起
105
276000
2000
这些项目很突然地成型
04:53
by consortia财团 of banks银行,
106
278000
3000
帮助它们的是银行的联合体、
04:56
of supplier供应商 agencies机构,
107
281000
2000
支持供应商的社团
04:58
of insurance保险 agencies机构 --
108
283000
2000
和保险公司。
05:00
like in Germany德国, Hermes爱马仕, and so on --
109
285000
3000
像在德国,爱马仕公司等等就是背后的推手。
05:03
and they came来了 back very, very quickly很快,
110
288000
2000
它们很快很快地卷土重来
05:05
driven驱动 by an unholy邪恶 alliance联盟
111
290000
2000
背后的驱动力是
05:07
between之间 the powerful强大 elites精英
112
292000
4000
国家里
05:11
in the countries国家 there
113
296000
2000
强大精英间的不正义的同盟
05:13
and the suppliers供应商 from the North.
114
298000
2000
以及北方的供应商。
05:15
Now, these suppliers供应商
115
300000
2000
现在,这些供应商
05:17
were our big companies公司.
116
302000
2000
是我们的大公司。
05:19
They were the actors演员 of this global全球 market市场,
117
304000
3000
他们是这全球市场的活跃角色,
05:22
which哪一个 I mentioned提到 in the beginning开始.
118
307000
2000
正如我在演讲之初所指出的一样。
05:24
They were the SiemensesSiemenses of this world世界,
119
309000
3000
它们是世界上那些像西门子一样强大的公司,
05:27
coming未来 from France法国, from the UK联合王国, from Japan日本,
120
312000
2000
来自法国、英国、日本、
05:29
from Canada加拿大, from Germany德国,
121
314000
2000
加拿大、德国,
05:31
and they were systematically系统 driven驱动
122
316000
3000
它们被有体系的、大型的腐败
05:34
by systematic系统的, large-scale大规模 corruption腐败.
123
319000
3000
有规则地驱动前进。
05:37
We are not talking about
124
322000
2000
我们不是在讨论
05:39
50,000 dollars美元 here,
125
324000
2000
五万美元的腐败,
05:41
or 100,000 dollars美元 there, or one million百万 dollars美元 there.
126
326000
3000
也不是十万,或一百万。
05:44
No, we are talking about 10 million百万, 20 million百万 dollars美元
127
329000
3000
我们在讨论的,是一千万、两千万美元,
05:47
on the Swiss瑞士人 bank银行 accounts账户,
128
332000
2000
它们以贿款的形势出现在瑞士的账号上、
05:49
on the bank银行 accounts账户 of Liechtenstein列支敦士登,
129
334000
2000
列支敦士登的银行账户里,
05:51
of the president's总统 ministers部长,
130
336000
4000
那些账户属于总统的部长、
05:55
the high officials官员 in the para-statal准国家 sectors行业.
131
340000
3000
半国营部门的高级官员。
05:58
This was the reality现实 which哪一个 I saw,
132
343000
2000
这就是我看到的现实,
06:00
and not only one project项目 like that:
133
345000
2000
而且这样的情况不是个例
06:02
I saw, I would say,
134
347000
2000
我敢说我在
06:04
over the years年份 I worked工作 in Africa非洲,
135
349000
2000
我在非洲工作的这些年里
06:06
I saw hundreds数以百计 of projects项目 like this.
136
351000
2000
看见过成百上千个这样的项目。
06:08
And so, I became成为 convinced相信
137
353000
3000
因此,我相信
06:11
that it is this systematic系统的 corruption腐败
138
356000
3000
这种系统性的腐败
06:14
which哪一个 is perverting委曲 economic经济 policy-making决策 in these countries国家,
139
359000
3000
正在使这些国家的经济政策走向歧途,
06:17
which哪一个 is the main主要 reason原因
140
362000
3000
也正是这种腐败将这些国家推进
06:20
for the misery苦难, for the poverty贫穷,
141
365000
3000
苦难、贫穷、
06:23
for the conflicts冲突, for the violence暴力,
142
368000
2000
纷争、暴力、
06:25
for the desperation绝望
143
370000
2000
绝望
06:27
in many许多 of these countries国家.
144
372000
2000
的深渊。
06:29
That we have today今天
145
374000
2000
现今,我们有
06:31
more than a billion十亿 people below下面 the absolute绝对 poverty贫穷 line线,
146
376000
3000
超过十亿的人处在绝对贫困线以下
06:34
that we have more than a billion十亿 people
147
379000
3000
我们有超过十亿人
06:37
without proper正确 drinking water in the world世界,
148
382000
2000
没有合理处理过的清水可以饮用
06:39
twice两次 that number,
149
384000
2000
更有两倍那么多的人,
06:41
more than two billion十亿 people
150
386000
2000
超过二十亿的人
06:43
without sanitation卫生 and so on,
151
388000
2000
没有卫生设备等等,
06:45
and the consequent结果 illnesses疾病
152
390000
2000
因此女人和孩子
06:47
of mothers母亲 and children孩子,
153
392000
3000
常受到疾病侵袭
06:50
still, child儿童 mortality死亡 of more than
154
395000
3000
直至今日,每年还有
06:53
10 million百万 people every一切 year,
155
398000
2000
超过千万的儿童
06:55
children孩子 dying垂死 before they are five years年份 old:
156
400000
2000
在五岁前死亡。
06:57
The cause原因 of this is, to a large extent程度,
157
402000
3000
追根溯源,这些问题在很大程度上
07:00
grand盛大 corruption腐败.
158
405000
2000
是因为规模庞大的腐败。
07:02
Now, why did the World世界 Bank银行
159
407000
3000
那么,为什么世界银行
07:05
not let me do this work?
160
410000
3000
不让我对此作出反应呢?
07:08
I found发现 out afterwards之后,
161
413000
3000
在我于一场大争执后离开世界银行以后
07:11
after I left, under a big fight斗争, the World世界 Bank银行.
162
416000
3000
我才搞明白。
07:14
The reason原因 was that the members会员 of the World世界 Bank银行
163
419000
3000
原因是世界银行的成员国
07:17
thought that foreign国外 bribery受贿 was okay,
164
422000
3000
觉得对外贿赂是没问题的,
07:20
including包含 Germany德国.
165
425000
2000
比如德国就这么认为。
07:22
In Germany德国, foreign国外 bribery受贿 was allowed允许.
166
427000
2000
在德国,对外行贿是被允许的。
07:24
It was even tax-deductible免税.
167
429000
3000
它甚至是可免税的。
07:27
No wonder奇迹 that most of the most important重要
168
432000
2000
难怪绝大多数德国、
07:29
international国际 operators运营商 in Germany德国,
169
434000
3000
法国、英国、斯堪地那维亚,
07:32
but also in France法国 and the UK联合王国
170
437000
2000
所有地方大多数最重要的国际公司
07:34
and Scandinavia斯堪的纳维亚, everywhere到处, systematically系统 bribed贿赂.
171
439000
2000
都有系统地进行着贿赂
07:36
Not all of them, but most of them.
172
441000
3000
我不是说所有的,但是绝大多数的公司对此都不能问心无愧。
07:39
And this is the phenomenon现象
173
444000
2000
我把这样一个现象
07:41
which哪一个 I call failing失败 governance治理,
174
446000
3000
称作政府失效。
07:44
because when I then came来了 to Germany德国
175
449000
2000
当我来到德国
07:46
and started开始 this little NGO非政府组织
176
451000
2000
建成了这个小小的非政府组织
07:48
here in Berlin柏林, at the Villa别墅 Borsig博尔西希,
177
453000
4000
在柏林,在Borsig公馆,
07:52
we were told, "You cannot不能 stop
178
457000
3000
我们被告知,我们不能阻止
07:55
our German德语 exporters出口商 from bribing贿赂,
179
460000
2000
德国出口商行贿,
07:57
because we will lose失去 our contracts合同.
180
462000
3000
因为我们德国会因此失去合约。
08:00
We will lose失去 to the French法国,
181
465000
2000
我们会输给法国人、
08:02
we will lose失去 to the Swedes瑞典人, we'll lose失去 to the Japanese日本."
182
467000
3000
瑞士人、日本人,
08:05
And therefore因此, there was a indeed确实 a prisoner's囚犯 dilemma困境,
183
470000
3000
因此,这就形成了一个“囚徒困境”
08:08
which哪一个 made制作 it very difficult
184
473000
2000
这样一来,
08:10
for an individual个人 company公司,
185
475000
2000
单独的公司,
08:12
an individual个人 exporting出口 country国家
186
477000
3000
或者出口国
08:15
to say, "We are not going to
187
480000
2000
就很难说,我们将不再
08:17
continue继续 this deadly致命, disastrous惨重
188
482000
3000
继续这种灾难性的
08:20
habit习惯 of large companies公司 to bribe贿赂."
189
485000
4000
行贿习惯了。
08:24
So this is what I mean
190
489000
2000
这就是我所知的
08:26
with a failing失败 governance治理 structure结构体,
191
491000
3000
失效的政府结构
08:29
because even the powerful强大 government政府,
192
494000
2000
因为即使是强大的政府,
08:31
which哪一个 we have in Germany德国, comparatively比较,
193
496000
3000
如相对强大的德国政府,
08:34
was not able能够 to say,
194
499000
2000
也不能够说,
08:36
"We will not allow允许 our companies公司 to bribe贿赂 abroad国外."
195
501000
3000
我们将不允许我们的公司在海外行贿。
08:39
They needed需要 help,
196
504000
2000
它们需要帮助
08:41
and the large companies公司 themselves他们自己
197
506000
2000
而且这些大公司本身
08:43
have this dilemma困境.
198
508000
2000
也身处这种两难的境地。
08:45
Many许多 of them didn't want to bribe贿赂.
199
510000
2000
其中很多公司并不想行贿。
08:47
Many许多 of the German德语 companies公司, for instance,
200
512000
2000
比如,很多德国公司
08:49
believe that they are really
201
514000
2000
相信它们确实是
08:51
producing生产 a high-quality高质量 product产品
202
516000
2000
能够制造出物美价廉、
08:53
at a good price价钱, so they are very competitive竞争的.
203
518000
3000
有竞争力的产品。
08:56
They are not as good at bribing贿赂
204
521000
3000
它们不如其他国际竞争者
08:59
as many许多 of their international国际 competitors竞争对手 are,
205
524000
2000
善于行贿之术,
09:01
but they were not allowed允许
206
526000
2000
但是它们没有机会
09:03
to show显示 their strengths优势,
207
528000
2000
展现自己的长处
09:05
because the world世界 was eaten吃过 up
208
530000
3000
因为这个世界
09:08
by grand盛大 corruption腐败.
209
533000
2000
正在被大规模的腐败侵蚀。
09:10
And this is why I'm telling告诉 you this:
210
535000
4000
我想说的是,随着政府的失效,
09:14
Civil国内 society社会 rose玫瑰 to the occasion场合.
211
539000
4000
公民社会组织就应站出来。
09:18
We had this small NGO非政府组织,
212
543000
2000
我们有一个小型的非政府组织,
09:20
Transparency透明度 International国际.
213
545000
2000
“透明国际”
09:22
They began开始 to think of
214
547000
2000
我们开始设想
09:24
an escape逃逸 route路线 from this prisoner's囚犯 dilemma困境,
215
549000
3000
一条从“囚徒困境”里的逃生之路,
09:27
and we developed发达 concepts概念
216
552000
4000
我们也开始发扬
09:31
of collective集体 action行动,
217
556000
2000
集体行动的概念,
09:33
basically基本上 trying to bring带来 various各个 competitors竞争对手
218
558000
2000
即尝试将不同的竞争者
09:35
together一起 around the table,
219
560000
2000
集合到谈判桌前,
09:37
explaining说明 to all of them
220
562000
2000
向他们解释
09:39
how much it would be in their interests利益
221
564000
2000
如果他们同时停止行贿
09:41
if they simultaneously同时 would stop bribing贿赂,
222
566000
2000
是对他们多么有好处。
09:43
and to make a long story故事 short,
223
568000
3000
长话短说,
09:46
we managed管理 to eventually终于
224
571000
2000
我们最终得以
09:48
get Germany德国 to sign标志
225
573000
2000
使德国和
09:50
together一起 with the other OECD经合组织 countries国家
226
575000
2000
其他经济合作发展组织的成员国
09:52
and a few少数 other exporters出口商.
227
577000
2000
以及一些其他的出口国
09:54
In 1997, a convention惯例,
228
579000
3000
在1997年的一场会议上
09:57
under the auspices主持 of the OECD经合组织,
229
582000
2000
在经济合作发展组织的赞助支持下,
09:59
which哪一个 obliged有义务的 everybody每个人
230
584000
2000
使所有参与者
10:01
to change更改 their laws法律
231
586000
2000
改变法律
10:03
and criminalize刑事犯罪 foreign国外 bribery受贿.
232
588000
2000
将对外行贿犯罪化。
10:05
(Applause掌声)
233
590000
4000
(观众掌声)
10:09
Well, thank you. I mean, it's interesting有趣,
234
594000
2000
谢谢大家,我觉得挺有趣的,
10:11
in doing this,
235
596000
2000
做这件事的时候,
10:13
we had to sit together一起 with the companies公司.
236
598000
3000
我们必须跟这些公司坐在一起。
10:16
We had here in Berlin柏林, at the Aspen阿斯彭 Institute研究所 on the Wannsee万湖,
237
601000
3000
我们在柏林的山杨协会
10:19
we had sessions会议 with about
238
604000
2000
和20个企业大首脑
10:21
20 captains船长 of industry行业,
239
606000
2000
开了几次会,
10:23
and we discussed讨论 with them
240
608000
2000
我们和他们讨论了
10:25
what to do about international国际 bribery受贿.
241
610000
2000
如何应对国际性会的问题。
10:27
In the first session会议 -- we had three sessions会议
242
612000
2000
我们一共有三个跨时两年的会议
10:29
over the course课程 of two years年份.
243
614000
2000
在第一个会议里
10:31
And President主席 von WeizsWeizsäcker克尔, by the way,
244
616000
3000
一个来自冯·魏茨泽克的主席
10:34
chaired主持 one of the sessions会议, the first one,
245
619000
2000
主持了第一个会议
10:36
to take the fear恐惧 away
246
621000
2000
以消除企业家们
10:38
from the entrepreneurs企业家,
247
623000
3000
的恐惧
10:41
who were not used to deal合同
248
626000
2000
因为他们不习惯与
10:43
with non-governmental民间 organizations组织.
249
628000
2000
非政府组织打交道。
10:45
And in the first session会议, they all said,
250
630000
3000
在第一个会议里,他们都说,
10:48
"This is not bribery受贿, what we are doing." This is customary习惯性 there.
251
633000
3000
他们做的不是行贿。那是个习俗。
10:51
This is what these other cultures文化 demand需求.
252
636000
3000
那是其他的文化所要求的。
10:54
They even applaud鼓掌 it.
253
639000
2000
他们甚至赞许这种行为。
10:56
In fact事实, [unclear不明]
254
641000
2000
事实上,有人
10:58
still says this today今天.
255
643000
2000
到如今还坚持这样的观点。
11:00
And so there are still a lot of people
256
645000
2000
并且还有很多人
11:02
who are not convinced相信 that you have to stop bribing贿赂.
257
647000
3000
不相信别人已经停止了行贿。
11:05
But in the second第二 session会议,
258
650000
2000
但是在第二次会议里,
11:07
they admitted承认 already已经 that they would never do this,
259
652000
2000
他们已经承认他们再也不会这样做了,
11:09
what they are doing in these other countries国家,
260
654000
3000
不会再做这些发生在其他国家,
11:12
here in Germany德国, or in the U.K., and so on.
261
657000
2000
如德国、英国等等的事了。
11:14
Cabinet内阁 ministers部长 would admit承认 this.
262
659000
3000
内阁大臣们承认了这一点。
11:17
And in the final最后 session会议, at the Aspen阿斯彭 Institute研究所,
263
662000
3000
在最后一个会议里,在山杨协会,
11:20
we had them all sign标志 an open打开 letter
264
665000
3000
我们让他们所有人都签署了一封
11:23
to the Kohl科尔 government政府, at the time,
265
668000
2000
给那时的科勒政府的公开信,
11:25
requesting请求 that they
266
670000
2000
要求参与到
11:27
participate参加 in the OECD经合组织 convention惯例.
267
672000
2000
经济合作与发展组织协定里来。
11:29
And this is, in my opinion意见,
268
674000
3000
这在我心中
11:32
an example of soft柔软的 power功率,
269
677000
2000
是一种软实力的体现,
11:34
because we were able能够 to convince说服 them
270
679000
2000
因为我们能够让他们确信
11:36
that they had to go with us.
271
681000
2000
他们必须跟我们统一战线。
11:38
We had a longer-term长期 time perspective透视.
272
683000
3000
我们有更长远的目光。
11:41
We had a broader更广泛,
273
686000
2000
我们要维护
11:43
geographically地理 much wider更宽的,
274
688000
2000
地域上更宽广的
11:45
constituency选民 we were trying to defend保卫.
275
690000
2000
群体利益。
11:47
And that's why the law has changed.
276
692000
2000
这就是为什么法律被改变了。
11:49
That's why Siemens西门子 is now in the trouble麻烦 they are in
277
694000
3000
这就是为什么西门子现在遇到了麻烦。
11:52
and that's why MINMIN is in the trouble麻烦 they are in.
278
697000
3000
这就是为什么MIN现在碰到了棘手的事。
11:55
In some other countries国家, the OECD经合组织 convention惯例
279
700000
3000
在一些其他国家里,经济合作与发展组织协定
11:58
is not yet然而 properly正确 enforced强制执行.
280
703000
2000
还没有被真正地有力实施。
12:00
And, again, civil国内 societies社会
281
705000
2000
我重申,公民社会
12:02
breathing呼吸 down the neck颈部 of the establishment编制.
282
707000
3000
紧盯着当局的一举一动。
12:05
In London伦敦, for instance,
283
710000
2000
比如在伦敦,
12:07
where the BAEBAE got away
284
712000
2000
BAE从一桩
12:09
with a huge巨大 corruption腐败 case案件,
285
714000
2000
巨大的腐败事件中侥幸逃脱干系
12:11
which哪一个 the Serious严重 Fraud舞弊 Office办公室 tried试着 to prosecute起诉,
286
716000
4000
苏瑞惩治诈骗办公室曾尝试惩处他们。
12:15
100 million百万 British英国的 pounds英镑,
287
720000
2000
每年十亿英镑的贿款,
12:17
every一切 year for ten years年份,
288
722000
2000
十年以来,
12:19
to one particular特定 official官方 of one particular特定 friendly友善 country国家,
289
724000
3000
被送给了某个友好国家的某个官员
12:22
who then bought for
290
727000
2000
这个官因此
12:24
44 billion十亿 pounds英镑 of military军事 equipment设备.
291
729000
4000
买了他们440亿英镑的军备。
12:28
This case案件, they are not prosecuting控方 in the UK联合王国.
292
733000
2000
在这个案例里,他们没有在英国得到惩处。
12:30
Why? Because they consider考虑 this
293
735000
2000
为什么呢?因为当局认为
12:32
as contrary相反 to the security安全 interest利益
294
737000
3000
惩处与英国人民的
12:35
of the people of Great Britain英国.
295
740000
2000
安全利益相冲突。
12:37
Civil国内 society社会 is pushing推动, civil国内 society社会
296
742000
2000
公民社会在推动,
12:39
is trying to get a solution to this problem问题,
297
744000
3000
在尝试给问题找一个解决方案
12:42
also in the U.K.,
298
747000
2000
在英国
12:44
and also in Japan日本, which哪一个 is not properly正确 enforcing强制执行,
299
749000
2000
也在日本,那里的对外行贿也没有被好好控制,
12:46
and so on.
300
751000
2000
等等。
12:48
In Germany德国, we are pushing推动
301
753000
2000
在德国,我们在推动
12:50
the ratification批准 of the UN联合国 convention惯例,
302
755000
2000
签署联合国协定的进程。
12:52
which哪一个 is a subsequent随后 convention惯例.
303
757000
2000
这是一个后续的协定。
12:54
We are, Germany德国, is not ratifying批准.
304
759000
2000
德国没有签认。
12:56
Why? Because it would make it necessary必要
305
761000
3000
为什么呢?因为签署了它就相当于
12:59
to criminalize刑事犯罪 the corruption腐败
306
764000
3000
使惩罚代理人受贿
13:02
of deputies人大代表.
307
767000
2000
成了必须的事。
13:04
In Germany德国, we have a system系统 where
308
769000
2000
在德国的系统里,
13:06
you are not allowed允许 to bribe贿赂 a civil国内 servant仆人,
309
771000
3000
你不能够贿赂一位公务员,
13:09
but you are allowed允许 to bribe贿赂 a deputy.
310
774000
3000
但是可以贿赂一位代理人。
13:12
This is, under German德语 law, allowed允许,
311
777000
3000
这是被德国法律所允许的。
13:15
and the members会员 of our parliament议会 don't want to change更改 this,
312
780000
2000
议会成员不想改动这一点,
13:17
and this is why they can't sign标志
313
782000
2000
这就是为什么德国不能签署
13:19
the U.N. convention惯例 against反对 foreign国外 bribery受贿 --
314
784000
3000
联合国反对外行贿协定的原因。
13:22
one of they very, very few少数 countries国家
315
787000
2000
这是世界上极少数的
13:24
which哪一个 is preaching说教 honesty诚实 and good governance治理 everywhere到处 in the world世界,
316
789000
3000
讲究道德、好管理的的国度之一,
13:27
but not able能够 to ratify批准 the convention惯例,
317
792000
2000
但是它不能签署这份
13:29
which哪一个 we managed管理 to get on the books图书
318
794000
3000
通过我们努力,
13:32
with about 160 countries国家 all over the world世界.
319
797000
3000
有大约160个国家签署了的协定。
13:35
I see my time is ticking滴答.
320
800000
2000
我看见我的时间不多了。
13:37
Let me just try to
321
802000
2000
让我就试着
13:39
draw some conclusions结论 from what has happened发生.
322
804000
3000
总结一下发生的事。
13:42
I believe that what we managed管理 to achieve实现
323
807000
4000
我相信我们在
13:46
in fighting战斗 corruption腐败,
324
811000
3000
与腐败的斗争中取得的,
13:49
one can also achieve实现
325
814000
2000
也可以在
13:51
in other areas of failing失败 governance治理.
326
816000
2000
政府失效的其他领域中取得。
13:53
By now, the United联合的 Nations国家
327
818000
2000
现在,联合国
13:55
is totally完全 on our side.
328
820000
2000
已经完全和我们站在了一边。
13:57
The World世界 Bank银行 has turned转身 from SaulusSaulus to Paulus保卢斯; under Wolfensohn沃尔芬森,
329
822000
4000
世界银行已在Wolfensohn领导下从Saulus转向Paulus,
14:01
they became成为, I would say, the strongest最强
330
826000
3000
也成为了,我敢说,
14:04
anti-corruption反腐败 agency机构 in the world世界.
331
829000
2000
世界上最强的反腐败组织。
14:06
Most of the large companies公司
332
831000
2000
绝大多数的大公司
14:08
are now totally完全 convinced相信
333
833000
2000
现在已经完全确信
14:10
that they have to put in place地点
334
835000
2000
他们需要
14:12
very strong强大 policies政策
335
837000
2000
执行很强的政策
14:14
against反对 bribery受贿 and so on.
336
839000
2000
以防腐败等等。
14:16
And this is possible可能 because civil国内 society社会
337
841000
3000
这是可能做到的,因为公民社会
14:19
joined加盟 the companies公司
338
844000
2000
加入了公司
14:21
and joined加盟 the government政府
339
846000
2000
也加入了政府
14:23
in the analysis分析 of the problem问题,
340
848000
2000
一起分析问题
14:25
in the development发展 of remedies补救措施,
341
850000
2000
推出纠正方法
14:27
in the implementation履行 of reforms改革,
342
852000
3000
执行改革
14:30
and then later后来, in the monitoring监控 of reforms改革.
343
855000
3000
并在之后,监督改革。
14:33
Of course课程, if civil国内 society社会 organizations组织
344
858000
3000
当然,如果公民社会
14:36
want to play that role角色,
345
861000
2000
想要参与进来,
14:38
they have to grow增长 into this responsibility责任.
346
863000
4000
就得有足够的责任感。
14:42
Not all civil国内 society社会 organizations组织 are good.
347
867000
3000
不是所有的民权社会组织都是造福人类的。
14:45
The Ku Klux三K Klan三K党 is an NGO非政府组织.
348
870000
3000
3K党也是个非政府组织呢。
14:48
So, we must必须 be aware知道的
349
873000
2000
所以,我们必须意识到
14:50
that civil国内 society社会
350
875000
2000
民权社会
14:52
has to shape形状 up itself本身.
351
877000
2000
要不断改良自身。
14:54
They have to have a much more
352
879000
2000
他们有一个
14:56
transparent透明 financial金融 governance治理.
353
881000
2000
透明度高得多的财政管理。
14:58
They have to have a much more participatory参与 governance治理
354
883000
3000
他们有一个参与度高得多的管理。
15:01
in many许多 civil国内 society社会 organizations组织.
355
886000
3000
在很多民权社会组织里都是如此。
15:04
We also need much more competence权限 of civil国内 society社会 leaders领导者.
356
889000
3000
我们也需要更胜任的民权社会领袖。
15:07
This is why we have set up the governance治理 school学校
357
892000
3000
这就是为什么我们在柏林建立了管理学校
15:10
and the Center中央 for Civil国内 Society社会 here in Berlin柏林,
358
895000
2000
以及民权中心。
15:12
because we believe most of our educational教育性
359
897000
3000
因为我们相信大多数教育以及
15:15
and research研究 institutions机构 in Germany德国
360
900000
2000
研究协会,在德国
15:17
and continental大陆 Europe欧洲 in general一般,
361
902000
2000
和欧洲大陆,从大体上来说,
15:19
do not focus焦点 enough足够, yet然而,
362
904000
2000
都对发展和培育公民社会
15:21
on empowering授权 civil国内 society社会
363
906000
2000
的力量
15:23
and training训练 the leadership领导 of civil国内 society社会.
364
908000
3000
还不够集中重视。
15:26
But what I'm saying from my very practical实际的 experience经验:
365
911000
3000
但是从我非常实际的经历来看,
15:29
If civil国内 society社会 does it right
366
914000
3000
如果公民社会做得好,
15:32
and joins加入 the other actors演员 --
367
917000
3000
并与其他成员齐心协力,
15:35
in particular特定, governments政府,
368
920000
2000
尤其是与政府,
15:37
governments政府 and their international国际 institutions机构,
369
922000
3000
政府和他们的国际机构,
15:40
but also large international国际 actors演员,
370
925000
3000
那些活跃在国际舞台上的成员,
15:43
in particular特定 those which哪一个 have committed提交 themselves他们自己
371
928000
2000
尤其是那些致力于
15:45
to corporate企业 social社会 responsibility责任 --
372
930000
2000
共同社会责任感的,
15:47
then in this magical神奇 triangle三角形
373
932000
3000
那么,在这个
15:50
between之间 civil国内 society社会,
374
935000
2000
公民社会、
15:52
government政府 and private私人的 sector扇形,
375
937000
2000
政府和私营部门形成的神奇三角里,
15:54
there is a tremendous巨大 chance机会
376
939000
2000
就会有巨大的可能性,
15:56
for all of us to create创建 a better world世界.
377
941000
4000
使我们一起创造出一个更美好的世界。
16:00
Thank you.
378
945000
2000
谢谢。
16:02
(Applause掌声)
379
947000
2000
(观众掌声)
Translated by Zhu Jie
Reviewed by Tony Yet

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Peter Eigen - Founder, Transparency International
As a director of the World Bank in Nairobi, Peter Eigen saw firsthand how devastating corruption can be. He's founder of Transparency International, an NGO that works to persuade international companies not to bribe.

Why you should listen

From the website of Transparency International comes this elegant definition: What is corruption? Corruption is the abuse of entrusted power for private gain. It hurts everyone whose life, livelihood or happiness depends on the integrity of people in a position of authority.

Peter Eigen knows this. He worked in economic development for 25 years, mainly as a World Bank manager of programs in Africa and Latin America. Among his assignments, he served as director of the regional mission for Eastern Africa from 1988 to 1991. Stunned by the depth and pervasiveness -- and sheer destructiveness -- of the corruption he encountered, he formed the group Transparency International to take on some of the main players in deals with corrupt officials: multinational corporations.

Eigen believes that the best way to root out corruption is to make it known. Thus, Transparency International works to raises awareness of corruption, and takes practical action to address it, including public hearings.

More profile about the speaker
Peter Eigen | Speaker | TED.com