ABOUT THE SPEAKER
Hans Rosling - Global health expert; data visionary
In Hans Rosling’s hands, data sings. Global trends in health and economics come to vivid life. And the big picture of global development—with some surprisingly good news—snaps into sharp focus.

Why you should listen

Even the most worldly and well-traveled among us have had their perspectives shifted by Hans Rosling. A professor of global health at Sweden's Karolinska Institute, his work focused on dispelling common myths about the so-called developing world, which (as he pointed out) is no longer worlds away from the West. In fact, most of the Third World is on the same trajectory toward health and prosperity, and many countries are moving twice as fast as the west did.

What set Rosling apart wasn't just his apt observations of broad social and economic trends, but the stunning way he presented them. Guaranteed: You've never seen data presented like this. A presentation that tracks global health and poverty trends should be, in a word: boring. But in Rosling's hands, data sings. Trends come to life. And the big picture — usually hazy at best — snaps into sharp focus.

Rosling's presentations were grounded in solid statistics (often drawn from United Nations and World Bank data), illustrated by the visualization software he developed. The animations transform development statistics into moving bubbles and flowing curves that make global trends clear, intuitive and even playful. During his legendary presentations, Rosling took this one step farther, narrating the animations with a sportscaster's flair.

Rosling developed the breakthrough software behind his visualizations through his nonprofit Gapminder, founded with his son and daughter-in-law. The free software — which can be loaded with any data — was purchased by Google in March 2007. (Rosling met the Google founders at TED.)

Rosling began his wide-ranging career as a physician, spending many years in rural Africa tracking a rare paralytic disease (which he named konzo) and discovering its cause: hunger and badly processed cassava. He co-founded Médecins sans Frontièrs (Doctors without Borders) Sweden, wrote a textbook on global health, and as a professor at the Karolinska Institut in Stockholm initiated key international research collaborations. He's also personally argued with many heads of state, including Fidel Castro.

Hans Rosling passed away in February 2017. He is greatly missed.


More profile about the speaker
Hans Rosling | Speaker | TED.com
TED@Cannes

Hans Rosling: Global population growth, box by box

Hans Rosling 探讨全球人口增长

Filmed:
3,914,736 views

在接下来的50年里,人口会增长到九十亿--而且只有在提升最穷人的生活水准的情况下,我们才能控制人口增长。这个看似矛盾的答案是Hans Rosling在戛纳的TED会议上用新颖多彩的数据展示科技所揭示的。(等着瞧)
- Global health expert; data visionary
In Hans Rosling’s hands, data sings. Global trends in health and economics come to vivid life. And the big picture of global development—with some surprisingly good news—snaps into sharp focus. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I still remember记得 the day in school学校
0
1000
2000
我仍然记得我还在上学的时候
00:18
when our teacher老师 told us
1
3000
3000
老师告诉我们
00:21
that the world世界 population人口 had become成为
2
6000
2000
世界的人口总数已经达到了
00:23
three billion十亿 people,
3
8000
2000
30亿人口。
00:25
and that was in 1960.
4
10000
3000
那还是在1960年。
00:29
I'm going to talk now about
5
14000
2000
现在我要谈谈
00:31
how world世界 population人口 has changed from that year
6
16000
2000
从那个年代到现在
00:33
and into the future未来,
7
18000
2000
世界人口是怎样变化的。
00:35
but I will not use digital数字 technology技术,
8
20000
3000
但是我不会像我上五次谈话那样
00:38
as I've doneDONE during my first five TEDTalksTED演讲.
9
23000
3000
使用数码科技。
00:41
Instead代替, I have progressed进展,
10
26000
3000
相反的,我进步了。
00:44
and I am, today今天, launching发射
11
29000
2000
我在今天,会展示
00:46
a brand new analog类似物 teaching教学 technology技术
12
31000
3000
一个崭新的模拟教学科技
00:49
that I picked采摘的 up from IKEAIKEA:
13
34000
2000
这是我从宜家买来的,
00:51
this box.
14
36000
2000
这个箱子。
00:53
This box contains包含 one billion十亿 people.
15
38000
2000
这个箱子包含十亿人口。
00:55
And our teacher老师 told us
16
40000
2000
我的老师告诉我
00:57
that the industrialized工业化 world世界, 1960,
17
42000
3000
在工业化的世界,1960年,
01:00
had one billion十亿 people.
18
45000
2000
有十个亿的人口。
01:02
In the developing发展 world世界, she said,
19
47000
2000
在发展中的国家,她说道,
01:04
they had two billion十亿 people.
20
49000
2000
有两亿人口
01:06
And they lived生活 away then.
21
51000
2000
而且他们的生活相对隔离。
01:08
There was a big gap间隙 between之间
22
53000
2000
在10亿的工业化世界
01:10
the one billion十亿 in the industrialized工业化 world世界
23
55000
2000
和20亿的发展中世界
01:12
and the two billion十亿 in the developing发展 world世界.
24
57000
3000
有一个巨大的鸿沟。
01:15
In the industrialized工业化 world世界,
25
60000
2000
在工业化世界,
01:17
people were healthy健康,
26
62000
2000
人们健康,
01:19
educated博学, rich丰富,
27
64000
2000
良好教育,富有,
01:21
and they had small families家庭.
28
66000
2000
并且有较小的家庭。
01:23
And their aspiration心愿
29
68000
2000
他们的心愿
01:25
was to buy购买 a car汽车.
30
70000
2000
就是买辆车。
01:27
And in 1960, all Swedes瑞典人 were saving保存
31
72000
3000
在1960年,整个瑞典都在存钱
01:30
to try to buy购买 a Volvo沃尔沃 like this.
32
75000
3000
去买一辆像这样的沃尔沃。
01:33
This was the economic经济 level水平 at which哪一个 Sweden瑞典 was.
33
78000
3000
这就是当时瑞典的经济水平。
01:36
But in contrast对比 to this,
34
81000
2000
但是相对的,
01:38
in the developing发展 world世界, far away,
35
83000
2000
在遥远的发展中国家,
01:40
the aspiration心愿 of the average平均 family家庭 there
36
85000
3000
中等家庭的愿望则是
01:43
was to have food餐饮 for the day.
37
88000
3000
每天能够有食物。
01:46
They were saving保存
38
91000
2000
而他们存钱
01:48
to be able能够 to buy购买 a pair of shoes.
39
93000
3000
是想买一双鞋。
01:51
There was an enormous巨大 gap间隙 in the world世界
40
96000
2000
在我所长大的世界里
01:53
when I grew成长 up.
41
98000
2000
是有一个巨大的鸿沟。
01:55
And this gap间隙 between之间 the West西 and the rest休息
42
100000
3000
这个在西方世界和其他国家的鸿沟
01:58
has created创建 a mindset心态 of the world世界,
43
103000
3000
所创造的世界观
02:01
which哪一个 we still use linguistically语言
44
106000
2000
就是我们今天口头上
02:03
when we talk about "the West西"
45
108000
2000
提到“西方世界”
02:05
and "the Developing发展 World世界."
46
110000
2000
和“发展中国家。”
02:07
But the world世界 has changed,
47
112000
2000
但是世界已经变化了,
02:09
and it's overdue过期的 to upgrade升级 that mindset心态
48
114000
3000
是时候去升级这个世界观了,
02:12
and that taxonomy分类 of the world世界, and to understand理解 it.
49
117000
3000
去对世界分类,以及了解这个分类。
02:15
And that's what I'm going to show显示 you,
50
120000
2000
这就是我将要向你们展示的。
02:17
because since以来 1960
51
122000
3000
因为自从1960年
02:20
what has happened发生 in the world世界 up to 2010
52
125000
3000
到2010年间,所发生的是
02:23
is that a staggering踉跄
53
128000
2000
一个惊人
02:25
four billion十亿 people
54
130000
2000
的四十亿人口
02:27
have been added添加 to the world世界 population人口.
55
132000
2000
加入到了世界人口中。
02:29
Just look how many许多.
56
134000
2000
看看有多少。
02:31
The world世界 population人口 has doubled翻倍
57
136000
2000
从我上学到现在
02:33
since以来 I went to school学校.
58
138000
2000
世界人口已经翻倍了。
02:37
And of course课程, there's been economic经济 growth发展 in the West西.
59
142000
3000
而且当然的,西方的经济也增长了。
02:40
A lot of companies公司 have happened发生 to grow增长 the economy经济,
60
145000
3000
很多公司的经济都增长了,
02:43
so the Western西 population人口 moved移动 over to here.
61
148000
3000
所以西方的人口就移动到这。
02:46
And now their aspiration心愿 is not only to have a car汽车.
62
151000
3000
现在人们所想的不是买辆车。
02:49
Now they want to have a holiday假日 on a very remote远程 destination目的地
63
154000
3000
现在他们想买的是一个在遥远地方的假期
02:52
and they want to fly.
64
157000
2000
而且要飞去。
02:54
So this is where they are today今天.
65
159000
2000
所以他们现在在这。
02:56
And the most successful成功 of the developing发展 countries国家,
66
161000
3000
然而这里最成功的发展中国家,
02:59
they have moved移动 on, you know,
67
164000
2000
他们也移动了,你知道的。
03:01
and they have become成为 emerging新兴 economies经济, we call them.
68
166000
3000
他们成了我们口中的新兴经济体。
03:04
They are now buying购买 cars汽车.
69
169000
2000
现在他们也买车了。
03:06
And what happened发生 a month ago
70
171000
2000
而且就在一个月以前
03:08
was that the Chinese中文 company公司, Geely吉利,
71
173000
2000
一个叫做吉利的中国公司
03:10
they acquired后天 the Volvo沃尔沃 company公司,
72
175000
3000
收购了沃尔沃公司。
03:13
and then finally最后 the Swedes瑞典人 understood了解 that
73
178000
2000
这样瑞典在终于意识到
03:15
something big had happened发生 in the world世界.
74
180000
2000
世界发生了一些大的变化。
03:17
(Laughter笑声)
75
182000
3000
(笑)
03:20
So there they are.
76
185000
2000
所以他们现在在这。
03:22
And the tragedy悲剧 is that the two billion十亿 over here
77
187000
3000
悲惨是,在这里的二十亿
03:25
that is struggling奋斗的 for food餐饮 and shoes,
78
190000
3000
还在为食物和鞋子挣扎,
03:28
they are still almost几乎 as poor较差的
79
193000
2000
他们仍然和50年前
03:30
as they were 50 years年份 ago.
80
195000
2000
一样的贫穷。
03:32
The new thing is that
81
197000
2000
区别就在
03:34
we have the biggest最大 pile of billions数十亿, the three billions数十亿 here,
82
199000
3000
我们有最多的30个亿在这里,
03:37
which哪一个 are also becoming变得 emerging新兴 economies经济,
83
202000
3000
正在成为新兴经济体,
03:40
because they are quite相当 healthy健康, relatively相对 well-educated受过良好教育,
84
205000
3000
因为他们颇为健康,相对受过教育,
03:43
and they already已经 also have two to three children孩子
85
208000
2000
他们也有两到三个小孩
03:45
per woman女人, as those [richer更丰富 also] have.
86
210000
3000
平均每个妇女。
03:48
And their aspiration心愿 now
87
213000
2000
他们现在的愿望是
03:50
is, of course课程, to buy购买 a bicycle自行车,
88
215000
3000
显然的,买一辆自行车,
03:53
and then later后来 on they would like to have a motorbike摩托车 also.
89
218000
3000
他们过一段时间还会想要摩托车。
03:56
But this is the world世界
90
221000
3000
但是这就是
03:59
we have today今天,
91
224000
2000
我们现在所有的世界。
04:01
no longer any gap间隙.
92
226000
2000
没有鸿沟。
04:03
But the distance距离 from the poorest最穷 here, the very poorest最穷,
93
228000
3000
但是贫穷的还是非常贫穷,
04:06
to the very richest首富 over here is wider更宽的 than ever.
94
231000
3000
和富有的相比,差距更大了。
04:09
But there is a continuous连续 world世界
95
234000
2000
但是这是一个渐变的世界
04:11
from walking步行, biking骑自行车,
96
236000
2000
从走路,自行车,
04:13
driving主动, flying飞行 --
97
238000
2000
到汽车,到飞行
04:15
there are people on all levels水平,
98
240000
2000
所有水准都有。
04:17
and most people tend趋向 to be somewhere某处 in the middle中间.
99
242000
3000
大多数人是在这中间。
04:21
This is the new world世界 we have today今天
100
246000
2000
这是我们在2010的
04:23
in 2010.
101
248000
2000
世界。
04:26
And what will happen发生 in the future未来?
102
251000
3000
那未来会发生什么?
04:30
Well, I'm going to project项目
103
255000
2000
好的,我现在要穿越到
04:32
into 2050.
104
257000
2000
2050年。
04:34
I was in Shanghai上海 recently最近,
105
259000
3000
我最近在上海。
04:37
and I listened听了 to what's happening事件 in China中国,
106
262000
2000
我也听到了中国所发生的事情。
04:39
and it's pretty漂亮 sure that they will catch抓住 up,
107
264000
3000
显然他们会像日本一样
04:42
just as Japan日本 did.
108
267000
2000
迎头赶上。
04:44
All the projections预测 [say that] this one [billion十亿] will [only] grow增长 with
109
269000
2000
未来--这个会长
04:46
one to two or three percent百分.
110
271000
2000
一到两个百分比。
04:48
[But this second第二] grows成长 with seven, eight percent百分, and then they will end结束 up here.
111
273000
3000
这个会长7,8个。他们会前进到这里。
04:51
They will start开始 flying飞行.
112
276000
2000
他们也会开始常坐飞机。
04:53
And these
113
278000
2000
而这些
04:55
lower降低 or middle中间 income收入 countries国家, the emerging新兴 income收入 countries国家,
114
280000
3000
中低收入国家,新兴经济体国家,
04:58
they will also forge锻造 forwards前锋 economically经济.
115
283000
3000
他们会在经济上进一步增长。
05:01
And if,
116
286000
2000
如果
05:03
but only if,
117
288000
2000
但是只有如果
05:05
we invest投资 in the right green绿色 technology技术 --
118
290000
3000
我们投入到正确的绿色科技 --
05:08
so that we can avoid避免 severe严重 climate气候 change更改,
119
293000
2000
我们才能避免严重的气候变化,
05:10
and energy能源 can still be relatively相对 cheap低廉 --
120
295000
3000
能源才能相对的便宜 --
05:13
then they will move移动 all the way up here.
121
298000
3000
这样他们才会都移到这里来。
05:16
And they will start开始 to buy购买
122
301000
2000
他们才会开始购买
05:18
electric电动 cars汽车.
123
303000
2000
电子汽车。
05:20
This is what we will find there.
124
305000
3000
这就是我们在这里发现的。
05:23
So what about the poorest最穷 two billion十亿?
125
308000
2000
那么最贫穷的那20亿呢?
05:25
What about the poorest最穷 two billion十亿 here?
126
310000
3000
最贫穷的20亿会怎么样呢?
05:28
Will they move移动 on?
127
313000
2000
他们会怎样移动呢?
05:30
Well, here population人口 [growth发展] comes in
128
315000
2000
好吧,这里人口会先增加
05:32
because there [among其中 emerging新兴 economies经济] we already已经 have two to three children孩子 per woman女人,
129
317000
3000
因为每个妇女平均有2到3个小孩,
05:35
family家庭 planning规划 is widely广泛 used,
130
320000
2000
家庭计划会被普遍采用,
05:37
and population人口 growth发展 is coming未来 to an end结束.
131
322000
2000
人口增长会走到尽头。
05:39
Here [among其中 the poorest最穷], population人口 is growing生长.
132
324000
3000
这里,人口增长。
05:42
So these [poorest最穷] two billion十亿 will, in the next下一个 decades几十年,
133
327000
3000
所以这两亿,在下面的几十年里,
05:45
increase增加 to three billion十亿,
134
330000
2000
会增长到30亿。
05:47
and they will thereafter其后
135
332000
2000
然后会继续
05:49
increase增加 to four billion十亿.
136
334000
2000
增长到40亿。
05:51
There is nothing --
137
336000
2000
任何事情
05:53
but a nuclear war战争 of a kind we've我们已经 never seen看到 --
138
338000
3000
除非有一个我们都没有见过的核战争
05:56
that can stop this [growth发展] from happening事件.
139
341000
3000
才能阻止这个增长。
05:59
Because we already已经 have this [growth发展] in process处理.
140
344000
3000
因为我们已经在这个进程中了。
06:02
But if, and only if,
141
347000
2000
但是如果,只有如果
06:04
[the poorest最穷] get out of poverty贫穷,
142
349000
2000
他们能脱离贫穷,
06:06
they get education教育, they get improved改善 child儿童 survival生存,
143
351000
2000
他们能受教育,能提高儿童成活率,
06:08
they can buy购买 a bicycle自行车 and a cell细胞 phone电话 and come [to live生活] here,
144
353000
3000
他们才能买自行车,手机,他们会移动到这儿来,
06:11
then population人口 growth发展
145
356000
2000
然后人口增长
06:13
will stop in 2050.
146
358000
3000
会在2050停止。
06:16
We cannot不能 have people on this level水平
147
361000
2000
我们不能让这些人在这个水准
06:18
looking for food餐饮 and shoes
148
363000
2000
还在寻找食物和鞋子,
06:20
because then we get continued继续 population人口 growth发展.
149
365000
3000
因为那样我们的人口会继续增长。
06:23
And let me show显示 you why
150
368000
2000
现在让我来告诉你为什么
06:25
by converting转换 back to the old-time早年间
151
370000
3000
用我老式的
06:28
digital数字 technology技术.
152
373000
2000
数码科技来告诉你们。
06:30
Here I have on the screen屏幕
153
375000
2000
在屏幕上显示的
06:32
my country国家 bubbles泡泡.
154
377000
2000
是国家泡泡。
06:34
Every一切 bubble泡沫 is a country国家. The size尺寸 is population人口.
155
379000
2000
每一个泡泡代表一个国家。大小是人口。
06:36
The colors颜色 show显示 the continent大陆.
156
381000
2000
颜色是不同的大洲。
06:38
The yellow黄色 on there is the Americas美洲;
157
383000
2000
黄色是美国。
06:40
dark黑暗 blue蓝色 is Africa非洲; brown棕色 is Europe欧洲;
158
385000
2000
深蓝是非洲,棕色是欧洲,
06:42
green绿色 is the Middle中间 East
159
387000
3000
绿色是中东,
06:45
and this light blue蓝色 is South Asia亚洲.
160
390000
2000
浅蓝是亚洲。
06:47
That's India印度 and this is China中国. Size尺寸 is population人口.
161
392000
2000
这是印度,这是中国。大小是人口。
06:49
Here I have children孩子 per woman女人:
162
394000
3000
这边我们有每个妇女所有的小孩,
06:52
two children孩子, four children孩子, six children孩子, eight children孩子 --
163
397000
2000
2个,4个,6个和8个--
06:54
big families家庭, small families家庭.
164
399000
3000
大的家庭,小的家庭。
06:57
The year is 1960.
165
402000
2000
这是1960年。
06:59
And down here, child儿童 survival生存,
166
404000
2000
这里,儿童存活率,
07:01
the percentage百分比 of children孩子 surviving幸存 childhood童年
167
406000
2000
每个儿童存活的百分比
07:03
up to starting开始 school学校:
168
408000
2000
一直到学龄前儿童。
07:05
60 percent百分, 70 percent百分, 80 percent百分, 90,
169
410000
3000
60%,70%,80%,90%,
07:08
and almost几乎 100 percent百分, as we have today今天
170
413000
2000
以及几乎100%,就跟现今
07:10
in the wealthiest富有 and healthiest健康 countries国家.
171
415000
2000
在最富有和最健康的国家里一样。
07:12
But look, this is the world世界 my teacher老师 talked about in 1960:
172
417000
3000
看,这就是我老师口中的1960年的世界。
07:15
one billion十亿 Western西 world世界 here --
173
420000
3000
西方国家一个亿,
07:18
high child-survival儿童生存, small families家庭 --
174
423000
3000
高儿童存活率,小家庭。
07:21
and all the rest休息,
175
426000
2000
和所有其他,
07:23
the rainbow彩虹 of developing发展 countries国家,
176
428000
2000
其他五彩斑斓的发展中国家,
07:25
with very large families家庭
177
430000
2000
都有大的家庭
07:27
and poor较差的 child儿童 survival生存.
178
432000
2000
和很低的儿童存活率。
07:29
What has happened发生? I start开始 the world世界. Here we go.
179
434000
3000
发生了什么?我来发动世界,开始了。
07:32
Can you see, as the years年份 pass通过 by, child儿童 survival生存 is increasing增加?
180
437000
3000
你可以看到随这时光的流逝,儿童存活率增加了吗?
07:35
They get soap肥皂, hygiene卫生, education教育,
181
440000
2000
他们有肥皂,清洁剂,教育
07:37
vaccination疫苗接种, penicillin青霉素
182
442000
2000
假期,和青霉素。
07:39
and then family家庭 planning规划. Family家庭 size尺寸 is decreasing减少.
183
444000
3000
然后家庭计划。家庭大小降低了。
07:42
[When] they get up to 90-percent-百分 child儿童 survival生存, then families家庭 decrease减少,
184
447000
3000
他们有大概90%的存活率,然后家庭变小了。
07:45
and most of the Arab阿拉伯 countries国家 in the Middle中间 East
185
450000
2000
然后大多数中东的阿拉伯国家
07:47
is falling落下 down there [to small families家庭].
186
452000
2000
都降低到这里。
07:49
Look, Bangladesh孟加拉国 catching up with India印度.
187
454000
2000
看,孟加拉国国赶上了印度。
07:51
The whole整个 emerging新兴 world世界
188
456000
3000
整个新兴经济体
07:54
joins加入 the Western西 world世界
189
459000
2000
加入了西方世界
07:56
with good child儿童 survival生存
190
461000
2000
有着高的儿童存活率
07:58
and small family家庭 size尺寸,
191
463000
2000
和较小的家庭大小。
08:00
but we still have the poorest最穷 billion十亿.
192
465000
2000
但是我们还是有这最贫穷的十亿。
08:02
Can you see the poorest最穷 billion十亿,
193
467000
2000
你可以看到那最贫穷的十亿,
08:04
those [two] boxes盒子 I had over here?
194
469000
3000
那些那边的箱子?
08:07
They are still up here.
195
472000
2000
他们还在那里。
08:09
And they still have a child儿童 survival生存
196
474000
2000
他们的儿童存活率还是
08:11
of only 70 to 80 percent百分,
197
476000
2000
70%到80%。
08:13
meaning含义 that if you have six children孩子 born天生,
198
478000
2000
也就是说,如果你有6个小孩,
08:15
there will be at least最小 four who survive生存
199
480000
2000
最后只有4个能存活
08:17
to the next下一个 generation.
200
482000
2000
变成下一代。
08:19
And the population人口 will double in one generation.
201
484000
3000
而且人口会在下一代翻倍。
08:22
So the only way
202
487000
2000
所以能阻止
08:24
of really getting得到 world世界 population人口 [growth发展] to stop
203
489000
3000
世界人口增长
08:27
is to continue继续 to improve提高 child儿童 survival生存
204
492000
2000
的唯一办法是提高儿童存活率
08:29
to 90 percent百分.
205
494000
2000
到90%。
08:31
That's why investments投资 by Gates盖茨 Foundation基础,
206
496000
2000
那就是为什么盖茨的基金,
08:33
UNICEF联合国儿童基金会 and aid援助 organizations组织,
207
498000
2000
儿童基金会和急救机构
08:35
together一起 with national国民 government政府 in the poorest最穷 countries国家,
208
500000
2000
和贫穷国家的国家政府
08:37
are so good;
209
502000
2000
是很好的组织。
08:39
because they are actually其实
210
504000
2000
因为他们实际上
08:41
helping帮助 us to reach达到
211
506000
2000
在帮助我们
08:43
a sustainable可持续发展 population人口 size尺寸 of the world世界.
212
508000
2000
达到一个能持续发展的人口数。
08:45
We can stop at nine billion十亿 if we do the right things.
213
510000
3000
我们可以停在90个亿,如果我们能做正确的事情。
08:48
Child儿童 survival生存 is the new green绿色.
214
513000
3000
儿童存活率是一个崭新的梦想。
08:51
It's only by child儿童 survival生存
215
516000
2000
只有通过提高儿童存活率
08:53
that we will stop population人口 growth发展.
216
518000
3000
我们才能阻止人口增长。
08:56
And will it happen发生?
217
521000
2000
这会发生吗?
08:58
Well, I'm not an optimist乐天派,
218
523000
3000
好吧,我不是乐观主义者,
09:01
neither也不 am I a pessimist悲观主义者.
219
526000
2000
我也不是悲观主义者。
09:03
I'm a very serious严重 "possibilistpossibilist."
220
528000
3000
我是一个十分严肃的“可能性主义者”
09:06
It's a new category类别 where we take emotion情感 apart距离,
221
531000
3000
这是一个新词,当我们把我们的个人情绪抛开,
09:09
and we just work analytically解析 with the world世界.
222
534000
2000
我们就只专注于分析世界。
09:11
It can be doneDONE.
223
536000
3000
就可以被做到。
09:14
We can have a much more just world世界.
224
539000
3000
我们可以做到更多。
09:17
With green绿色 technology技术
225
542000
2000
伴随这绿色科技
09:19
and with investments投资 to alleviate缓和 poverty贫穷,
226
544000
2000
和对减轻贫困的投资
09:21
and global全球 governance治理,
227
546000
2000
和全球控制,
09:23
the world世界 can become成为 like this.
228
548000
2000
世界能变成这样。
09:25
And look at the position位置 of the old West西.
229
550000
3000
再来看看旧日的西方世界所占据的位置。
09:28
Remember记得 when this blue蓝色 box was all alone单独,
230
553000
3000
记住这个蓝色的箱子一直都是单独地
09:31
leading领导 the world世界, living活的 its own拥有 life.
231
556000
3000
带领这世界,生活在自己的生活中。
09:34
This will not happen发生 [again].
232
559000
2000
这种情况不会再继续下去了。
09:36
The role角色 of the old West西 in the new world世界
233
561000
3000
旧西方世界在新世界的地位
09:39
is to become成为 the foundation基础
234
564000
2000
会是一个现代化世界
09:41
of the modern现代 world世界 --
235
566000
2000
的基础--
09:43
nothing more, nothing less.
236
568000
2000
不比这个多,也不比这个少。
09:45
But it's a very important重要 role角色.
237
570000
2000
但是是一个十分重要的角色。
09:47
Do it well and get used to it.
238
572000
2000
做好这个角色,而且要适应这个角色。
09:49
Thank you very much.
239
574000
2000
十分谢谢你们。
09:51
(Applause掌声)
240
576000
4000
(掌声)
Translated by Halei Liu
Reviewed by Zhu Jie

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Hans Rosling - Global health expert; data visionary
In Hans Rosling’s hands, data sings. Global trends in health and economics come to vivid life. And the big picture of global development—with some surprisingly good news—snaps into sharp focus.

Why you should listen

Even the most worldly and well-traveled among us have had their perspectives shifted by Hans Rosling. A professor of global health at Sweden's Karolinska Institute, his work focused on dispelling common myths about the so-called developing world, which (as he pointed out) is no longer worlds away from the West. In fact, most of the Third World is on the same trajectory toward health and prosperity, and many countries are moving twice as fast as the west did.

What set Rosling apart wasn't just his apt observations of broad social and economic trends, but the stunning way he presented them. Guaranteed: You've never seen data presented like this. A presentation that tracks global health and poverty trends should be, in a word: boring. But in Rosling's hands, data sings. Trends come to life. And the big picture — usually hazy at best — snaps into sharp focus.

Rosling's presentations were grounded in solid statistics (often drawn from United Nations and World Bank data), illustrated by the visualization software he developed. The animations transform development statistics into moving bubbles and flowing curves that make global trends clear, intuitive and even playful. During his legendary presentations, Rosling took this one step farther, narrating the animations with a sportscaster's flair.

Rosling developed the breakthrough software behind his visualizations through his nonprofit Gapminder, founded with his son and daughter-in-law. The free software — which can be loaded with any data — was purchased by Google in March 2007. (Rosling met the Google founders at TED.)

Rosling began his wide-ranging career as a physician, spending many years in rural Africa tracking a rare paralytic disease (which he named konzo) and discovering its cause: hunger and badly processed cassava. He co-founded Médecins sans Frontièrs (Doctors without Borders) Sweden, wrote a textbook on global health, and as a professor at the Karolinska Institut in Stockholm initiated key international research collaborations. He's also personally argued with many heads of state, including Fidel Castro.

Hans Rosling passed away in February 2017. He is greatly missed.


More profile about the speaker
Hans Rosling | Speaker | TED.com