ABOUT THE SPEAKER
Matt Ridley - Rational optimist
Matt Ridley argues that, through history, the engine of human progress and prosperity has been, and is, "ideas having sex with each other."

Why you should listen

British author Matt Ridley knows one thing: Through history, the engine of human progress and prosperity has been, and is, the mating of ideas. The sophistication of the modern world, says Ridley, lies not in individual intelligence or imagination; it is a collective enterprise. In his book The Rational Optimist, Ridley (whose previous works include Genome and Nature via Nurture) sweeps the entire arc of human history to powerfully argue that "prosperity comes from everybody working for everybody else."

It is our habit of trade, idea-sharing and specialization that has created the collective brain which set human living standards on a rising trend. This, he says, "holds out hope that the human race will prosper mightily in the years ahead -- because ideas are having sex with each other as never before."

Watch his 2010 TEDTalk, "When Ideas Have Sex."

More profile about the speaker
Matt Ridley | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2010

Matt Ridley: When ideas have sex

马特-瑞德里:让思想彼此交配

Filmed:
2,434,498 views

在TEDGlobal2010的演讲中,作家马特-瑞德里认为,纵观人类的历史,人类进步的引擎是如何运转?不同想法是如何碰撞出新的想法?他认为,个人有多聪明不是很重要,协同合作的大脑能发挥多少才是至关重要的。
- Rational optimist
Matt Ridley argues that, through history, the engine of human progress and prosperity has been, and is, "ideas having sex with each other." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
When I was a student学生 here in Oxford牛津 in the 1970s,
0
1000
3000
1970年代,当我在牛津大学上学时,
00:19
the future未来 of the world世界 was bleak苍凉.
1
4000
3000
全世界的未来是暗淡无光的。
00:22
The population人口 explosion爆炸 was unstoppable势不可挡.
2
7000
2000
“人口爆炸”危机是无法阻止的。
00:24
Global全球 famine饥荒 was inevitable必然.
3
9000
2000
全球饥荒也无法避免。
00:26
A cancer癌症 epidemic疫情 caused造成 by chemicals化学制品 in the environment环境
4
11000
3000
由化学物质引发的癌症蔓延下,
00:29
was going to shorten缩短 our lives生活.
5
14000
3000
我们的寿命缩短了。
00:32
The acid rain was falling落下 on the forests森林.
6
17000
3000
酸雨侵蚀森林。
00:35
The desert沙漠 was advancing前进 by a mile英里 or two a year.
7
20000
2000
每年沙漠以1到2英里的速度扩张。
00:37
The oil was running赛跑 out,
8
22000
2000
我们也快用完了石油。
00:39
and a nuclear winter冬季 would finish us off.
9
24000
3000
核冬天将终结我们人类。
00:42
None没有 of those things happened发生,
10
27000
2000
不过上面所说的其实都没有发生。
00:44
(Laughter笑声)
11
29000
2000
(笑声)
00:46
and astonishingly令人惊讶, if you look at what actually其实 happened发生 in my lifetime一生,
12
31000
3000
令人惊奇的是,看看我有生之年到底发生了什么事,
00:49
the average平均 per-capita人均 income收入
13
34000
3000
目前地球上,每个人的
00:52
of the average平均 person on the planet行星,
14
37000
2000
人均收入
00:54
in real真实 terms条款, adjusted调整 for inflation通货膨胀,
15
39000
2000
以实质计算,经过通货膨胀的调整,
00:56
has tripled三倍.
16
41000
2000
已经增加了3倍。
00:58
Lifespan寿命 is up by 30 percent百分 in my lifetime一生.
17
43000
3000
我的寿命延长了30%。
01:01
Child儿童 mortality死亡 is down by two-thirds三分之二.
18
46000
3000
幼儿死亡率下降了三分之二。
01:04
Per-capita人均 food餐饮 production生产
19
49000
2000
人均食物生产
01:06
is up by a third第三.
20
51000
2000
增加了三分之一。
01:08
And all this at a time when the population人口 has doubled翻倍.
21
53000
3000
所有这一切都发生在人口增加到两倍的时候。
01:11
How did we achieve实现 that, whether是否 you think it's a good thing or not?
22
56000
2000
我们是如何做到的呢?你可曾想过这是好事或者是坏事?
01:13
How did we achieve实现 that?
23
58000
2000
我们到底怎样做到的呢?
01:15
How did we become成为
24
60000
2000
人类是如何变成
01:17
the only species种类
25
62000
2000
仅有的一个物种因人口众多
01:19
that becomes more prosperous繁荣
26
64000
2000
反而变得更加
01:21
as it becomes more populous人口稠密?
27
66000
2000
繁荣昌盛?
01:23
The size尺寸 of the blobBLOB in this graph图形 represents代表 the size尺寸 of the population人口,
28
68000
3000
这图表中有颜色线的粗细变化说明了人口的增长变化。
01:26
and the level水平 of the graph图形
29
71000
2000
图标水平坐标
01:28
represents代表 GDPGDP per capita人头.
30
73000
2000
代表了人均国内生产总值。
01:30
I think to answer回答 that question
31
75000
2000
要回答上面的问题,
01:32
you need to understand理解
32
77000
2000
各位得明白
01:34
how human人的 beings众生 bring带来 together一起 their brains大脑
33
79000
3000
人类是如何集思广益,
01:37
and enable启用 their ideas思路 to combine结合 and recombine重组,
34
82000
3000
使他们的思想相融合,再融合,
01:40
to meet遇到 and, indeed确实, to mate伴侣.
35
85000
3000
彼此碰撞,甚至是相交配。
01:43
In other words, you need to understand理解
36
88000
2000
换句话说,各位必须明白
01:45
how ideas思路 have sex性别.
37
90000
2000
思想是怎样交配的。
01:48
I want you to imagine想像
38
93000
2000
大家来想象一下
01:50
how we got from making制造 objects对象 like this
39
95000
3000
我们是怎样从制作这个物体手斧
01:53
to making制造 objects对象 like this.
40
98000
3000
到制作了右边这个鼠标的东西。
01:56
These are both real真实 objects对象.
41
101000
2000
它们都是实物。
01:58
One is an Acheulean阿舍利 hand axe斧头 from half a million百万 years年份 ago
42
103000
2000
一个是五十万年前直立人
02:00
of the kind made制作 by Homo智人 erectus直立人.
43
105000
3000
制作的阿舍利手斧。
02:03
The other is obviously明显 a computer电脑 mouse老鼠.
44
108000
2000
另一个明显是一个鼠标。
02:05
They're both exactly究竟 the same相同 size尺寸 and shape形状 to an uncanny神秘的 degree.
45
110000
3000
两者完全一样的大小,真是不可思议的构造。
02:08
I've tried试着 to work out which哪一个 is bigger,
46
113000
3000
我试着弄明白哪一个是比较大的,
02:11
and it's almost几乎 impossible不可能.
47
116000
2000
这基本上没什么区别。
02:13
And that's because they're both designed设计 to fit适合 the human人的 hand.
48
118000
2000
因为它们两者设计都是适用于人手。
02:15
They're both technologies技术. In the end结束, their similarity相似 is not that interesting有趣.
49
120000
3000
两者都体现了科技。最后,他们的相似性不是很有趣。
02:18
It just tells告诉 you they were both designed设计 to fit适合 the human人的 hand.
50
123000
2000
这说明他们两者都适用于人手。
02:20
The differences分歧 are what interest利益 me,
51
125000
2000
让我感兴趣的是差异性。
02:22
because the one on the left was made制作 to a pretty漂亮 unvarying不变 design设计
52
127000
3000
因为大约1百万年--
02:25
for about a million百万 years年份 --
53
130000
2000
从150万年前到
02:27
from one-and-a-half1个半 million百万 years年份 ago to half a million百万 years年份 ago.
54
132000
3000
50万年前,左边的手斧基本没有做任何改变的设计。
02:30
Homo智人 erectus直立人 made制作 the same相同 tool工具
55
135000
3000
直立人为3万后代
02:33
for 30,000 generations.
56
138000
2000
制造了这样的工具。
02:35
Of course课程 there were a few少数 changes变化,
57
140000
2000
当然会稍有改变,
02:37
but tools工具 changed slower比较慢 than skeletons骷髅 in those days.
58
142000
3000
但在那时工具变化速度比骨骼进化要慢。
02:40
There was no progress进展, no innovation革新.
59
145000
2000
所谓没有进步,没有创新。
02:42
It's an extraordinary非凡 phenomenon现象, but it's true真正.
60
147000
2000
这是个特别的现象,但这是事实。
02:44
Whereas the object目的 on the right is obsolete过时的 after five years年份.
61
149000
3000
相反右边的鼠标五年后就会过时。
02:47
And there's another另一个 difference区别 too,
62
152000
2000
还有另一个区别是,
02:49
which哪一个 is the object目的 on the left is made制作 from one substance物质.
63
154000
2000
左边手斧是从一种物质制作出来的。
02:51
The object目的 on the right is made制作 from
64
156000
2000
右边的鼠标是从
02:53
a confection蜜饯 of different不同 substances物质,
65
158000
2000
不同物质,
02:55
from silicon and metal金属 and plastic塑料 and so on.
66
160000
3000
从硅,金属到塑料等等制成的精美用品。
02:58
And more than that, it's a confection蜜饯 of different不同 ideas思路,
67
163000
3000
更重要的是,它是不同思想,
03:01
the idea理念 of plastic塑料, the idea理念 of a laser激光,
68
166000
2000
塑料的,激光的,
03:03
the idea理念 of transistors晶体管.
69
168000
2000
电晶体的碰撞想法后的创新。
03:05
They've他们已经 all been combined结合 together一起 in this technology技术.
70
170000
3000
所有思想相互结合的科技。
03:08
And it's this combination组合,
71
173000
2000
这种结合
03:10
this cumulative累积的 technology技术, that intrigues尔虞我诈 me,
72
175000
3000
和科技累积令我着迷。
03:13
because I think it's the secret秘密 to understanding理解
73
178000
3000
我认为这其中的奥妙
03:16
what's happening事件 in the world世界.
74
181000
2000
可以了解这世界上要发生的事情。
03:18
My body's身体的 an accumulation积累 of ideas思路 too:
75
183000
3000
我身体也是不同思想的聚焦,
03:21
the idea理念 of skin皮肤 cells细胞, the idea理念 of brain cells细胞, the idea理念 of liver cells细胞.
76
186000
3000
皮肤细胞的,脑细胞的,肝细胞的想法聚焦。
03:24
They've他们已经 come together一起.
77
189000
2000
它们协同作用。
03:26
How does evolution演化 do cumulative累积的, combinatorial组合 things?
78
191000
3000
进化是怎样累积和组合的呢?
03:29
Well, it uses使用 sexual有性 reproduction再生产.
79
194000
3000
通过有性生殖来进化的。
03:32
In an asexual无性 species种类, if you get two different不同 mutations突变 in different不同 creatures生物,
80
197000
3000
在无形物种,如果用不同物种的不同突变,
03:35
a green绿色 one and a red one,
81
200000
2000
一个绿的和一个红的,
03:37
then one has to be better than the other.
82
202000
2000
那么一个要比另一个更能适应。
03:39
One goes extinct绝种 for the other to survive生存.
83
204000
2000
1个会灭绝,另一个则生存下来。
03:41
But if you have a sexual有性 species种类,
84
206000
2000
但有性物种相交配,
03:43
then it's possible可能 for an individual个人
85
208000
2000
那么一个个体可以
03:45
to inherit继承 both mutations突变
86
210000
2000
从不同干系物种
03:47
from different不同 lineages谱系.
87
212000
2000
两种突变。
03:49
So what sex性别 does is it enables使 the individual个人
88
214000
3000
所以性交配使得个体
03:52
to draw upon
89
217000
2000
拥有
03:54
the genetic遗传 innovations创新 of the whole整个 species种类.
90
219000
3000
整个物种的遗传基因。
03:57
It's not confined受限 to its own拥有 lineage血统.
91
222000
2000
不仅仅限于自己的支系。
03:59
What's the process处理 that's having the same相同 effect影响
92
224000
2000
正如同性交配在生物进化上的作用一样,
04:01
in cultural文化 evolution演化
93
226000
2000
那么文化演变上起相同作用,
04:03
as sex性别 is having in biological生物 evolution演化?
94
228000
3000
这种作用的过程是什么?
04:06
And I think the answer回答 is exchange交换,
95
231000
2000
我想答案是交换,
04:08
the habit习惯 of exchanging交换 one thing for another另一个.
96
233000
3000
从一个物体交换另一个物体的习惯。
04:11
It's a unique独特 human人的 feature特征.
97
236000
2000
这是人类独一无二的特点。
04:13
No other animal动物 does it.
98
238000
2000
其他的动物不这样。
04:15
You can teach them in the laboratory实验室 to do a little bit of exchange交换 --
99
240000
2000
我们可以教实验室的动物做一点点交换实验。
04:17
and indeed确实 there's reciprocity互惠 in other animals动物 --
100
242000
2000
的确其他动物也有互惠关系。
04:19
But the exchange交换 of one object目的 for another另一个 never happens发生.
101
244000
3000
但从一个物体到另一个物体的交换从没有发生过。
04:22
As Adam亚当 Smith工匠 said, "No man ever saw a dog
102
247000
2000
正如亚当-斯密说过:“从没见过一条狗
04:24
make a fair公平 exchange交换 of a bone with another另一个 dog."
103
249000
3000
与另一条狗公平交换骨头。”
04:27
(Laughter笑声)
104
252000
3000
(笑声)
04:30
You can have culture文化 without exchange交换.
105
255000
2000
没有交换的文化也存在。
04:32
You can have, as it were, asexual无性 culture文化.
106
257000
2000
换言之,无性文化。
04:34
Chimpanzees黑猩猩, killer凶手 whales鲸鱼, these kinds of creatures生物, they have culture文化.
107
259000
3000
黑猩猩,逆戟鲸,像这些生物,它们都有自己的文化。
04:37
They teach each other traditions传统
108
262000
2000
它们互相传授
04:39
which哪一个 are handed down from parent to offspring子孙.
109
264000
2000
从父母到其子女幼儿流传下来的传统。
04:41
In this case案件, chimpanzees黑猩猩 teaching教学 each other
110
266000
2000
在这种情况下,黑猩猩互相教
04:43
how to crack裂纹 nuts坚果 with rocks岩石.
111
268000
2000
怎样用岩石砸碎坚果。
04:45
But the difference区别 is
112
270000
2000
但有所区别的是
04:47
that these cultures文化 never expand扩大, never grow增长,
113
272000
2000
这些文化从来没有扩张,没有增强,
04:49
never accumulate积累, never become成为 combinatorial组合,
114
274000
2000
没有积累,也从来没有相结合过。
04:51
and the reason原因 is because
115
276000
2000
原因是因为
04:53
there is no sex性别, as it were,
116
278000
2000
没有相交配文化,所谓,
04:55
there is no exchange交换 of ideas思路.
117
280000
2000
没有交换的思想文化。
04:57
Chimpanzee黑猩猩 troops军队 have different不同 cultures文化 in different不同 troops军队.
118
282000
3000
在不同的黑猩猩族群有不同的文化。
05:00
There's no exchange交换 of ideas思路 between之间 them.
119
285000
3000
在它们之间没有交换思想。
05:03
And why does exchange交换 raise提高 living活的 standards标准?
120
288000
2000
那么为什么交换会提高生活水准?
05:05
Well, the answer回答 came来了 from David大卫 Ricardo里卡多 in 1817.
121
290000
3000
正如1817年戴维-里卡多的答案。
05:08
And here is a Stone Age年龄 version of his story故事,
122
293000
2000
尽管这是他的石器时代的版本故事,
05:10
although虽然 he told it in terms条款 of trade贸易 between之间 countries国家.
123
295000
3000
但他用它来说明国家之间的贸易。
05:13
Adam亚当 takes four hours小时 to make a spear and three hours小时 to make an axe斧头.
124
298000
3000
亚当做一只矛用四小时,一个斧头用三个小时。
05:16
Oz奥兹 takes one hour小时 to make a spear and two hours小时 to make an axe斧头.
125
301000
3000
奥兹做一只矛用一小时,一个斧头用两个小时。
05:19
So Oz奥兹 is better at both spears布兰妮 and axes than Adam亚当.
126
304000
3000
所以奥兹比起亚当制造矛和斧头都要好。
05:22
He doesn't need Adam亚当.
127
307000
2000
他不需要亚当的帮忙。
05:24
He can make his own拥有 spears布兰妮 and axes.
128
309000
2000
奥兹可以自己制造更多的矛和斧头。
05:26
Well no, because if you think about it,
129
311000
2000
但不应该这样,假如你想想看,
05:28
if Oz奥兹 makes品牌 two spears布兰妮 and Adam亚当 make two axes,
130
313000
2000
如果奥兹制作2个矛,而亚当制作2个斧头,
05:30
and then they trade贸易,
131
315000
2000
然后他们交换做贸易,
05:32
then they will each have saved保存 an hour小时 of work.
132
317000
3000
他们每一个都节约了1小时工时。
05:35
And the more they do this, the more true真正 it's going to be,
133
320000
3000
他们做得越熟练,这交换就越来越有意思。
05:38
because the more they do this, the better Adam亚当 is going to get at making制造 axes
134
323000
3000
因为做得越熟练,熟练工亚当更擅长做斧头,
05:41
and the better Oz奥兹 is going to get at making制造 spears布兰妮.
135
326000
2000
熟练工奥兹更擅长做矛。
05:43
So the gains收益 from trade贸易 are only going to grow增长.
136
328000
2000
这种贸易互惠变得更实质。
05:45
And this is one of the beauties美女 of exchange交换,
137
330000
2000
这是交换益处之一,
05:47
is it actually其实 creates创建 the momentum动量
138
332000
2000
它实际上创造了
05:49
for more specialization专业化,
139
334000
2000
更加专业的契机,
05:51
which哪一个 creates创建 the momentum动量 for more exchange交换 and so on.
140
336000
3000
也创造了更多交换等等类似的契机。
05:54
Adam亚当 and Oz奥兹 both saved保存 an hour小时 of time.
141
339000
2000
亚当和奥兹两者都节约了1小时工时。
05:56
That is prosperity繁荣, the saving保存 of time
142
341000
2000
节约时间
05:58
in satisfying满意的 your needs需求.
143
343000
3000
来满足人们的需要,这就是成功。
06:01
Ask yourself你自己 how long you would have to work
144
346000
2000
问问大家你们要工作多久,
06:03
to provide提供 for yourself你自己
145
348000
3000
在晚上
06:06
an hour小时 of reading light this evening晚间 to read a book by.
146
351000
3000
才能点亮阅读灯1小时来读书。
06:09
If you had to start开始 from scratch, let's say you go out into the countryside农村.
147
354000
3000
如果你要从头开始,你到郊外去进行。
06:12
You find a sheep. You kill it. You get the fat脂肪 out of it.
148
357000
2000
你找到一只羊。你杀了它,得到羊脂肪。
06:14
You render给予 it down. You make a candle蜡烛, etc等等. etc等等.
149
359000
3000
然后把羊脂肪熬成油,你制成了蜡烛,等等。
06:17
How long is it going to take you? Quite相当 a long time.
150
362000
2000
你要花费多久才能制成光?相当长的时间。
06:19
How long do you actually其实 have to work
151
364000
2000
如果按时下英国的平均工资计算,能有1小时的阅读灯光,
06:21
to earn an hour小时 of reading light
152
366000
2000
你到底要
06:23
if you're on the average平均 wage工资 in Britain英国 today今天?
153
368000
2000
工作多久呢?
06:25
And the answer回答 is about half a second第二.
154
370000
3000
答案是大约半秒钟。
06:28
Back in 1950,
155
373000
2000
追溯到1950年,
06:30
you would have had to work for eight seconds on the average平均 wage工资
156
375000
2000
按平均工资算,你得工作8秒钟
06:32
to acquire获得 that much light.
157
377000
2000
得到1小时的光。
06:34
And that's seven and a half seconds of prosperity繁荣 that you've gained获得
158
379000
3000
你得多付出7秒半的工作时间。
06:37
since以来 1950, as it were,
159
382000
2000
换言之,1950年以来,
06:39
because that's seven and a half seconds in which哪一个 you can do something else其他,
160
384000
3000
7秒半钟的时间,你可以做别的一些事。
06:42
or you can acquire获得 another另一个 good or service服务.
161
387000
2000
或者你可以换取别的产品或服务。
06:44
And back in 1880,
162
389000
2000
再追溯到1880年,
06:46
it would have been 15 minutes分钟
163
391000
2000
平均工资算,人们要工作15分钟
06:48
to earn that amount of light on the average平均 wage工资.
164
393000
2000
才能挣得1小时的光。
06:50
Back in 1800,
165
395000
2000
追溯到1800年,
06:52
you'd have had to work six hours小时
166
397000
2000
你必须工作6小时,
06:54
to earn a candle蜡烛 that could burn烧伤 for an hour小时.
167
399000
3000
你才会有1个蜡烛,它能燃烧1小时。
06:57
In other words, the average平均 person on the average平均 wage工资
168
402000
2000
换言之,在1800年,人均平均工资
06:59
could not afford给予 a candle蜡烛 in 1800.
169
404000
3000
负担不起1个蜡烛。
07:02
Go back to this image图片 of the axe斧头 and the mouse老鼠,
170
407000
3000
回到这幅手斧和鼠标的图片,
07:05
and ask yourself你自己: "Who made制作 them and for who?"
171
410000
3000
大家曾问过自己:“谁制作了他们,为了谁制作的?”
07:08
The stone axe斧头 was made制作 by someone有人 for himself他自己.
172
413000
2000
某人为自己制作了石斧。
07:10
It was self-sufficiency自给自足.
173
415000
2000
这是自备用的。
07:12
We call that poverty贫穷 these days.
174
417000
2000
我们称那些日子还很贫穷。
07:14
But the object目的 on the right
175
419000
2000
但是右边的鼠标
07:16
was made制作 for me by other people.
176
421000
3000
是其他人为了我而生产的。
07:19
How many许多 other people?
177
424000
2000
有多少人呢?
07:21
Tens? Hundreds数以百计? Thousands成千上万?
178
426000
2000
十个?一百个?一千个?
07:23
You know, I think it's probably大概 millions百万.
179
428000
2000
我知道大概有数百万个。
07:25
Because you've got to include包括 the man who grew成长 the coffee咖啡,
180
430000
2000
因为你得包括生产咖啡的人们,
07:27
which哪一个 was brewed酿造 for the man who was on the oil rig操纵,
181
432000
3000
他们给那些在石油钻台工作的人们提供咖啡,
07:30
who was drilling钻孔 for oil, which哪一个 was going to be made制作 into the plastic塑料, etc等等.
182
435000
3000
石油钻台人们提取石油,使之生产出塑料等等。
07:33
They were all working加工 for me,
183
438000
2000
这些人都为我工作,
07:35
to make a mouse老鼠 for me.
184
440000
2000
才生产出这鼠标。
07:37
And that's the way society社会 works作品.
185
442000
3000
这是社会运转的方式。
07:40
That's what we've我们已经 achieved实现 as a species种类.
186
445000
3000
也是我们人类进步的方式。
07:44
In the old days, if you were rich丰富,
187
449000
2000
在过去的日子,假如你是个富人,
07:46
you literally按照字面 had people working加工 for you.
188
451000
2000
你的确拥有很多人来伺候你。
07:48
That's how you got to be rich丰富; you employed就业 them.
189
453000
2000
你变得如何富有;你就能雇佣很多人。
07:50
Louis路易 XIVXIV had a lot of people working加工 for him.
190
455000
2000
路易十四世拥有很多侍从。
07:52
They made制作 his silly愚蠢 outfits服装, like this,
191
457000
2000
他们制作路易十四愚蠢的服饰,就如这个。
07:54
(Laughter笑声)
192
459000
2000
(笑声)
07:56
and they did his silly愚蠢 hairstyles发型, or whatever随你.
193
461000
3000
他们也做路易十四愚蠢的发型,或者类似的事。
07:59
He had 498 people
194
464000
2000
每晚,路易十四有498侍从
08:01
to prepare准备 his dinner晚餐 every一切 night.
195
466000
2000
为他做宫廷御膳。
08:03
But a modern现代 tourist游客 going around the palace of Versailles凡尔赛
196
468000
2000
但现代旅客在凡尔赛宫参观,
08:05
and looking at Louis路易 XIV's十四 pictures图片,
197
470000
3000
看着路易十四的画,
08:08
he has 498 people doing his dinner晚餐 tonight今晚 too.
198
473000
2000
他晚上也可以享受498人为他做的晚餐。
08:10
They're in bistros小酒馆 and cafes咖啡馆 and restaurants餐馆
199
475000
2000
这些人遍布巴黎的酒馆,咖啡馆,餐馆
08:12
and shops商店 all over Paris巴黎,
200
477000
2000
和商店。
08:14
and they're all ready准备 to serve服务 you at an hour's小时 notice注意 with an excellent优秀 meal膳食
201
479000
3000
这些人随时服务于你,只要你提前1小时预约一顿丰盛的美餐,
08:17
that's probably大概 got higher更高 quality质量
202
482000
2000
恐怕你享受的美餐要远远好于
08:19
than Louis路易 XIVXIV even had.
203
484000
2000
路易斯十四的御膳。
08:21
And that's what we've我们已经 doneDONE, because we're all working加工 for each other.
204
486000
3000
因为我们相互协同工作,我们才能做好。
08:24
We're able能够 to draw upon specialization专业化 and exchange交换
205
489000
3000
我们能够变得专业,并交换技能,
08:27
to raise提高 each other's其他 living活的 standards标准.
206
492000
3000
来提高每个人生活水准。
08:30
Now, you do get other animals动物 working加工 for each other too.
207
495000
3000
现在,其他动物也彼此协同工作。
08:33
Ants蚂蚁 are a classic经典 example; workers工人 work for queens皇后 and queens皇后 work for workers工人.
208
498000
3000
蚂蚁就是个经典例子;工蚁为蚁后工作,反之亦然。
08:36
But there's a big difference区别,
209
501000
2000
但是一个大区别是,
08:38
which哪一个 is that it only happens发生 within the colony殖民地.
210
503000
2000
这种协同合作仅发生在一个蚁群里。
08:40
There's no working加工 for each other across横过 the colonies群落.
211
505000
2000
在这蚁群之外就没有彼此的协同合作。
08:42
And the reason原因 for that is because there's a reproductive生殖 division of labor劳动.
212
507000
3000
缘由是生殖的劳动分工。
08:45
That is to say, they specialize专攻 with respect尊重 to reproduction再生产.
213
510000
3000
也可以说,它们分工取决于繁殖力。
08:48
The queen女王 does it all.
214
513000
2000
蚁后全权负责繁殖。
08:50
In our species种类, we don't like doing that.
215
515000
2000
在我们人类物种,我们不可以像那样做。
08:52
It's the one thing we insist咬定 on doing for ourselves我们自己, is reproduction再生产.
216
517000
3000
我们坚持一定要自己做的一件事就是繁殖。
08:55
(Laughter笑声)
217
520000
3000
(笑声)
08:58
Even in England英国, we don't leave离开 reproduction再生产 to the Queen女王.
218
523000
3000
甚至在英国,我们不会让女王带我们去生殖繁衍后代。
09:01
(Applause掌声)
219
526000
4000
(掌声)
09:05
So when did this habit习惯 start开始?
220
530000
2000
这个习惯何时形成的?
09:07
And how long has it been going on? And what does it mean?
221
532000
2000
要多久能形成?这有什么意义?
09:09
Well, I think, probably大概, the oldest最老的 version of this
222
534000
3000
我认为,这最古老的人类版本
09:12
is probably大概 the sexual有性 division of labor劳动.
223
537000
2000
可能是性别分工。
09:14
But I've got no evidence证据 for that.
224
539000
2000
但我还没有例证加以说明。
09:16
It just looks容貌 like the first thing we did
225
541000
2000
这就好比我们起初的那样,
09:18
was work male for female and female for male.
226
543000
3000
男人为女人而工作,女人为男人而劳作。
09:21
In all hunter-gatherer狩猎采集 societies社会 today今天,
227
546000
2000
在当代所有狩猎采集社会,
09:23
there's a foraging觅食 division of labor劳动
228
548000
2000
整体上看,在狩猎男性和采集女性之间
09:25
between之间, on the whole整个, hunting狩猎 males男性 and gathering搜集 females女性.
229
550000
2000
是以觅食分工。
09:27
It isn't always quite相当 that simple简单,
230
552000
2000
这种觅食分工也是很复杂的。
09:29
but there's a distinction分别 between之间
231
554000
2000
在男女之间的专业分工角色
09:31
specialized专门 roles角色 for males男性 and females女性.
232
556000
2000
是有区别的。
09:33
And the beauty美女 of this system系统
233
558000
2000
这分工体系的妙处
09:35
is that it benefits好处 both sides双方.
234
560000
3000
是它有利于男女两者。
09:38
The woman女人 knows知道
235
563000
2000
在哈扎人(Hadzas坦桑尼亚原住民)的这个案例,
09:40
that, in the Hadzas'Hadzas' case案件 here --
236
565000
2000
女人知道
09:42
digging挖掘 roots to share分享 with men男人 in exchange交换 for meat --
237
567000
2000
挖根茎,并与男人交换肉类,
09:44
she knows知道 that all she has to do to get access访问 to protein蛋白
238
569000
3000
她知道要想得到脂肪
09:47
is to dig some extra额外 roots and trade贸易 them for meat.
239
572000
3000
就要去挖更多的根茎,并与男人交换后得到肉。
09:50
And she doesn't have to go on an exhausting辛苦 hunt打猎
240
575000
2000
女人不需要参与一次耗力的狩猎,
09:52
and try and kill a warthog疣猪.
241
577000
2000
去尝试猎杀一头疣猪。
09:54
And the man knows知道 that he doesn't have to do any digging挖掘
242
579000
2000
男人知道他用不着挖根茎
09:56
to get roots.
243
581000
2000
来得到想要的。
09:58
All he has to do is make sure that when he kills杀死 a warthog疣猪
244
583000
2000
他要做的就是猎杀到一头
10:00
it's big enough足够 to share分享 some.
245
585000
2000
足够大的疣猪,并用来分享。
10:02
And so both sides双方 raise提高 each other's其他 standards标准 of living活的
246
587000
3000
男女双方通过性别分工
10:05
through通过 the sexual有性 division of labor劳动.
247
590000
2000
相互提高生活水准。
10:07
When did this happen发生? We don't know, but it's possible可能
248
592000
3000
这何时发生的呢?我们不得而知,但是
10:10
that Neanderthals尼安德特人 didn't do this.
249
595000
2000
尼安德特人可能没有这样做。
10:12
They were a highly高度 cooperative合作社 species种类.
250
597000
2000
他们是高度合作的物种。
10:14
They were a highly高度 intelligent智能 species种类.
251
599000
2000
他们是高智商的物种。
10:16
Their brains大脑 on average平均, by the end结束, were bigger than yours你的 and mine
252
601000
2000
说到底,平均他们的大脑比今天
10:18
in this room房间 today今天.
253
603000
2000
在座各位的和我的大脑要大得多。
10:20
They were imaginative想像的. They buried隐藏 their dead.
254
605000
2000
他们富有想像力。他们掩埋他们中的死者。
10:22
They had language语言, probably大概,
255
607000
2000
他们可能用语言交流,
10:24
because we know they had the FOXPFOXP2 gene基因 of the same相同 kind as us,
256
609000
2000
因为我们所知他们有和我们人类一样的FOXP2基因,
10:26
which哪一个 was discovered发现 here in Oxford牛津.
257
611000
2000
这是在牛津大学研究发现的。
10:28
And so it looks容貌 like they probably大概 had linguistic语言 skills技能.
258
613000
3000
尼安德特人可能有语言技能。
10:31
They were brilliant辉煌 people. I'm not dissing瞧不起 the Neanderthals尼安德特人.
259
616000
3000
他们是很聪明的人。我不是说尼安德特人的不好。
10:35
But there's no evidence证据
260
620000
2000
但是没有证据显示
10:37
of a sexual有性 division of labor劳动.
261
622000
2000
他们有性别分工。
10:39
There's no evidence证据 of gathering搜集 behavior行为 by females女性.
262
624000
3000
没有女性的采集行为,
10:42
It looks容貌 like the females女性 were cooperative合作社 hunters猎人 with the men男人.
263
627000
3000
这就好比女性和男性一起协同狩猎。
10:46
And the other thing there's no evidence证据 for
264
631000
2000
另一件事是没有证据显示
10:48
is exchange交换 between之间 groups,
265
633000
2000
在不同族群之间的交换。
10:51
because the objects对象 that you find in Neanderthal尼安德特人 remains遗迹,
266
636000
3000
因为你在尼安德特人遗址发现的那些物件,
10:54
the tools工具 they made制作,
267
639000
2000
他们制造的工具,
10:56
are always made制作 from local本地 materials物料.
268
641000
2000
多数是当地材料制成的。
10:58
For example, in the Caucasus高加索
269
643000
2000
例如,在高加索遗址,
11:00
there's a site现场 where you find local本地 Neanderthal尼安德特人 tools工具.
270
645000
3000
你可以发现当地尼安德特人制造的工具。
11:03
They're always made制作 from local本地 chert燧石.
271
648000
2000
它们都是当地黑燧石制成的。
11:05
In the same相同 valley there are modern现代 human人的 remains遗迹
272
650000
2000
在这同样的山谷,大约在3万年前同一日期,
11:07
from about the same相同 date日期, 30,000 years年份 ago,
273
652000
2000
那有现代人类遗址。
11:09
and some of those are from local本地 chert燧石,
274
654000
2000
现代人的一些燧石是当地制成的,
11:11
but more -- but many许多 of them are made制作
275
656000
2000
但更多,多数是
11:13
from obsidian黑曜石 from a long way away.
276
658000
2000
从很远的地方的黑曜石制成的。
11:15
And when human人的 beings众生 began开始
277
660000
2000
当人们开始
11:17
moving移动 objects对象 around like this,
278
662000
2000
移动像这个类似的东西时,
11:19
it was evidence证据 that they were exchanging交换 between之间 groups.
279
664000
3000
这就证明他们开始在不同族群交换东西。
11:22
Trade贸易 is 10 times as old as farming农业.
280
667000
3000
交换贸易比农业有10倍多长远历史。
11:25
People forget忘记 that. People think of trade贸易 as a modern现代 thing.
281
670000
3000
人们忘了这个。人们认为贸易是现代产物。
11:28
Exchange交换 between之间 groups has been going on
282
673000
2000
不同族群交换已经延伸
11:30
for a hundred thousand years年份.
283
675000
3000
了十万年之久。
11:33
And the earliest最早 evidence证据 for it crops作物 up
284
678000
2000
早期证明贸易开始于
11:35
somewhere某处 between之间 80 and 120,000 years年份 ago in Africa非洲,
285
680000
3000
8万年到12万年以前的非洲某地,
11:38
when you see obsidian黑曜石 and jasper碧玉 and other things
286
683000
3000
你看到黑曜石和碧玉和其他东西
11:41
moving移动 long distances距离 in Ethiopia埃塞俄比亚.
287
686000
3000
是通过埃塞俄比亚的长距离交换贸易而来的。
11:44
You also see seashells贝壳 --
288
689000
2000
你也看到海贝,
11:46
as discovered发现 by a team球队 here in Oxford牛津 --
289
691000
2000
经牛津大学的团队证明,
11:48
moving移动 125 miles英里 inland内陆
290
693000
2000
这海贝沿地中海的阿尔及利亚
11:50
from the Mediterranean地中海 in Algeria阿尔及利亚.
291
695000
3000
向内陆移动125英里。
11:53
And that's evidence证据 that people
292
698000
2000
这就是人们开始在
11:55
have started开始 exchanging交换 between之间 groups.
293
700000
2000
不同族群交换的证明。
11:57
And that will have led to specialization专业化.
294
702000
2000
这将导致专业分工。
11:59
How do you know that long-distance远距离 movement运动
295
704000
2000
为什么认为长距离移动是指贸易
12:01
means手段 trade贸易 rather than migration移民?
296
706000
3000
而不是指移民?
12:04
Well, you look at modern现代 hunter猎人 gatherers采集 like aboriginals原住民,
297
709000
2000
你观察现代狩猎采集者像澳洲土著人,
12:06
who quarried开采 for stone axes at a place地点 called Mount安装 Isa伊萨,
298
711000
3000
他们在伊萨山区(位于澳洲东北)用石斧工作,
12:09
which哪一个 was a quarry采石场 owned拥有的 by the KalkadoonKalkadoon tribe部落.
299
714000
3000
那是Kalkadoon卡卡度部落拥有一个开采区。
12:12
They traded交易 them with their neighbors邻居
300
717000
2000
他们与他们的邻居
12:14
for things like stingray黄貂鱼 barbs倒钩,
301
719000
2000
交换类似魟刺的东西。
12:16
and the consequence后果 was that stone axes
302
721000
2000
结果是这配有魟刺的石斧在
12:18
ended结束 up over a large part部分 of Australia澳大利亚.
303
723000
2000
澳大利亚的大部分地区都能见到。
12:20
So long-distance远距离 movement运动 of tools工具
304
725000
2000
所以长距离移动的工具
12:22
is a sign标志 of trade贸易, not migration移民.
305
727000
3000
是贸易的标志,而不是移民。
12:25
What happens发生 when you cut people off from exchange交换,
306
730000
3000
当你切断人们之间交换,阻止人们交换和专业分工能力,
12:28
from the ability能力 to exchange交换 and specialize专攻?
307
733000
3000
会发生什么呢?
12:31
And the answer回答 is that
308
736000
2000
结论是
12:33
not only do you slow down technological技术性 progress进展,
309
738000
2000
你不仅仅延缓科技进步,
12:35
you can actually其实 throw it into reverse相反.
310
740000
3000
实际上使科技退步。
12:38
An example is Tasmania塔斯马尼亚.
311
743000
2000
塔斯马尼亚岛就是个例子。
12:40
When the sea level水平 rose玫瑰 and Tasmania塔斯马尼亚 became成为 an island 10,000 years年份 ago,
312
745000
3000
1万年前,当海平面上升,塔斯马尼亚岛变成个孤岛,
12:43
the people on it not only experienced有经验的
313
748000
2000
在那的人们比起澳大利亚的人们经历了
12:45
slower比较慢 progress进展 than people on the mainland大陆,
314
750000
3000
更慢的进步,
12:48
they actually其实 experienced有经验的 regress回归.
315
753000
2000
他们实际上在倒退。
12:50
They gave up the ability能力 to make stone tools工具
316
755000
2000
他们放弃了生产骨制品,
12:52
and fishing钓鱼 equipment设备 and clothing服装
317
757000
2000
钓鱼工具和制衣技能,
12:54
because the population人口 of about 4,000 people
318
759000
3000
缘于四千人口
12:57
was simply只是 not large enough足够
319
762000
2000
不是足够庞大
12:59
to maintain保持 the specialized专门 skills技能
320
764000
2000
到需要专业分工技能,
13:01
necessary必要 to keep the technology技术 they had.
321
766000
3000
才能维护他们拥有的科技。
13:04
It's as if the people in this room房间 were plonked砰的一声扔到 on a desert沙漠 island.
322
769000
2000
这就好比今天在座的人们被空投到一个荒岛。
13:06
How many许多 of the things in our pockets口袋
323
771000
2000
在1万年后,我们口袋中有多少物品
13:08
could we continue继续 to make after 10,000 years年份?
324
773000
3000
会继续使用生产?
13:12
It didn't happen发生 in Tierra del德尔 Fuego火地岛 --
325
777000
2000
在火地岛(智力和阿根廷分而治之的岛屿),同样的岛屿,同样的人们
13:14
similar类似 island, similar类似 people.
326
779000
2000
身上却不会发生这种事。
13:16
The reason原因: because Tierra del德尔 Fuego火地岛
327
781000
2000
因为火地岛与
13:18
is separated分离 from South America美国 by a much narrower straight直行,
328
783000
3000
南美洲大陆仅隔一个非常狭窄的海峡。(麦哲伦海峡)
13:21
and there was trading贸易 contact联系 across横过 that straight直行
329
786000
2000
整个一万年来,贯穿海峡有往来
13:23
throughout始终 10,000 years年份.
330
788000
2000
贸易合同。
13:25
The Tasmanians塔斯马尼亚 were isolated孤立.
331
790000
3000
而塔斯马尼亚岛却是隔绝的。
13:28
Go back to this image图片 again
332
793000
2000
再回到这幅图片
13:30
and ask yourself你自己, not only who made制作 it and for who,
333
795000
3000
不仅仅试问,谁制造了它,为谁造的,
13:33
but who knew知道 how to make it.
334
798000
3000
也要知道是谁怎样生产出来的。
13:36
In the case案件 of the stone axe斧头, the man who made制作 it knew知道 how to make it.
335
801000
3000
石斧的例子,人们生产它出来就知道怎样制作的。
13:39
But who knows知道 how to make a computer电脑 mouse老鼠?
336
804000
3000
但是谁知道怎样生产出鼠标吗?
13:42
Nobody没有人, literally按照字面 nobody没有人.
337
807000
3000
没人,没人完全知道。
13:45
There is nobody没有人 on the planet行星 who knows知道 how to make a computer电脑 mouse老鼠.
338
810000
3000
地球上没人知道怎样生产出鼠标。
13:48
I mean this quite相当 seriously认真地.
339
813000
2000
我真的很严肃。
13:50
The president主席 of the computer电脑 mouse老鼠 company公司 doesn't know.
340
815000
2000
鼠标公司的总裁不知道。
13:52
He just knows知道 how to run a company公司.
341
817000
3000
他仅知道怎样运作一个公司。
13:55
The person on the assembly部件 line线 doesn't know
342
820000
2000
安装线上工人也不知道,
13:57
because he doesn't know how to drill钻头 an oil well
343
822000
2000
缘于他不知道怎样钻探油井,
13:59
to get oil out to make plastic塑料, and so on.
344
824000
3000
通过提炼石油生产出塑料等等。
14:02
We all know little bits, but none没有 of us knows知道 the whole整个.
345
827000
3000
我们所有人只知道一点点,没有谁能全部知晓。
14:05
I am of course课程 quoting引用 from a famous著名 essay文章
346
830000
2000
的确我要引用1950年代的经济学家,
14:07
by Leonard伦纳德 Read, the economist经济学家 in the 1950s,
347
832000
3000
伦纳德·里德Leonard Read的著名作品里的话,
14:10
called "I, Pencil铅笔"
348
835000
2000
“我,铅笔”(I, Pencil)。
14:12
in which哪一个 he wrote about how a pencil铅笔 came来了 to be made制作,
349
837000
3000
他写道铅笔是怎样被制做的,
14:15
and how nobody没有人 knows知道 even how to make a pencil铅笔,
350
840000
3000
竟然没人知道铅笔怎样被制成的,
14:18
because the people who assemble集合 it don't know how to mine graphite石墨,
351
843000
3000
缘于人们生产铅笔,却不知道怎样开采石墨。
14:21
and they don't know how to fell下跌 trees树木 and that kind of thing.
352
846000
3000
人们也不知道怎样砍伐树木等等类似的事情。
14:24
And what we've我们已经 doneDONE in human人的 society社会,
353
849000
2000
人类社会通过交换和专业分工,我们
14:26
through通过 exchange交换 and specialization专业化,
354
851000
2000
做过的事
14:28
is we've我们已经 created创建
355
853000
2000
使我们有创新
14:30
the ability能力 to do things that we don't even understand理解.
356
855000
3000
能力去做我们完全不理解的事情。
14:33
It's not the same相同 with language语言.
357
858000
2000
这不等同于语言。
14:35
With language语言 we have to transfer转让 ideas思路
358
860000
2000
我们用语言来传达思想,
14:37
that we understand理解 with each other.
359
862000
3000
然后我们彼此理解。
14:40
But with technology技术,
360
865000
2000
但是用科技,
14:42
we can actually其实 do things that are beyond our capabilities功能.
361
867000
2000
我们的确可以用科技做超出我们能力的事情。
14:44
We've我们已经 gone走了 beyond the capacity容量 of the human人的 mind心神
362
869000
3000
我们已经超越了人类能力的范围到了
14:47
to an extraordinary非凡 degree.
363
872000
2000
一个非凡的程度。
14:49
And by the way,
364
874000
2000
顺便说一下,
14:51
that's one of the reasons原因 that I'm not interested有兴趣
365
876000
3000
我对其中一个原因关于智商的辩论
14:54
in the debate辩论 about I.Q.,
366
879000
2000
不感兴趣,
14:56
about whether是否 some groups have higher更高 I.Q.s than other groups.
367
881000
3000
这辩论是关于一族群的智商高于另一族群的智商。
14:59
It's completely全然 irrelevant不相干.
368
884000
2000
它是完全不相干的。
15:01
What's relevant相应 to a society社会
369
886000
3000
与此社会相关的
15:04
is how well people are communicating通信 their ideas思路,
370
889000
3000
是人们怎样交流他们彼此的思想,
15:07
and how well they're cooperating合作,
371
892000
2000
怎样互动合作得更好,
15:09
not how clever聪明 the individuals个人 are.
372
894000
2000
而不是独立个体怎样聪明。
15:11
So we've我们已经 created创建 something called the collective集体 brain.
373
896000
2000
所以我们创造了协同合作的大脑(collective brain)。
15:13
We're just the nodes节点 in the network网络.
374
898000
2000
我们只是这脑网络上的交点。
15:15
We're the neurons神经元 in this brain.
375
900000
3000
我们就好比这个脑里的神经元。
15:18
It's the interchange互换 of ideas思路,
376
903000
2000
正是思想的交融,
15:20
the meeting会议 and mating交配 of ideas思路 between之间 them,
377
905000
2000
人们之间思想碰撞和交配,
15:22
that is causing造成 technological技术性 progress进展,
378
907000
3000
导致技术正逐步,一点一滴地
15:25
incrementally增量, bit by bit.
379
910000
2000
进步。
15:27
However然而, bad things happen发生.
380
912000
2000
尽管如此,坏事情也会发生。
15:29
And in the future未来, as we go forward前锋,
381
914000
3000
在未来,随着我们社会进步,
15:32
we will, of course课程, experience经验 terrible可怕 things.
382
917000
3000
我们当然会遇到可怕的事情。
15:35
There will be wars战争; there will be depressions洼地;
383
920000
2000
例如战争, 经济萧条,
15:37
there will be natural自然 disasters灾害.
384
922000
2000
自然灾难。
15:39
Awful可怕 things will happen发生 in this century世纪, I'm absolutely绝对 sure.
385
924000
3000
我的确肯定本世纪会有糟糕的事情发生。
15:42
But I'm also sure that, because of the connections连接 people are making制造,
386
927000
3000
但是我也确信由于人们彼此的联系结合,
15:45
and the ability能力 of ideas思路
387
930000
2000
思想能力
15:47
to meet遇到 and to mate伴侣
388
932000
2000
相碰撞和交配
15:49
as never before,
389
934000
2000
都是前所未有的。
15:51
I'm also sure
390
936000
2000
我也也确信
15:53
that technology技术 will advance提前,
391
938000
2000
科技会进步,
15:55
and therefore因此 living活的 standards标准 will advance提前.
392
940000
2000
从而改善人们生活水准。
15:57
Because through通过 the cloud,
393
942000
2000
因为通过云计算,
15:59
through通过 crowd人群 sourcing采购,
394
944000
2000
通过外包集成采购服务,
16:01
through通过 the bottom-up自下而上 world世界 that we've我们已经 created创建,
395
946000
2000
通过我们已经创建的自下而上世界,
16:03
where not just the elites精英 but everybody每个人
396
948000
3000
在那里不仅仅是精英,而是每个人
16:06
is able能够 to have their ideas思路
397
951000
2000
都能有自己的想法,
16:08
and make them meet遇到 and mate伴侣,
398
953000
2000
让彼此想法碰撞和交配,
16:10
we are surely一定 accelerating加速 the rate of innovation革新.
399
955000
3000
我们一定会加快创新速度。
16:13
Thank you.
400
958000
2000
谢谢大家。
16:15
(Applause掌声)
401
960000
4000
(掌声)
Translated by Angelia King
Reviewed by Zhu Jie

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Matt Ridley - Rational optimist
Matt Ridley argues that, through history, the engine of human progress and prosperity has been, and is, "ideas having sex with each other."

Why you should listen

British author Matt Ridley knows one thing: Through history, the engine of human progress and prosperity has been, and is, the mating of ideas. The sophistication of the modern world, says Ridley, lies not in individual intelligence or imagination; it is a collective enterprise. In his book The Rational Optimist, Ridley (whose previous works include Genome and Nature via Nurture) sweeps the entire arc of human history to powerfully argue that "prosperity comes from everybody working for everybody else."

It is our habit of trade, idea-sharing and specialization that has created the collective brain which set human living standards on a rising trend. This, he says, "holds out hope that the human race will prosper mightily in the years ahead -- because ideas are having sex with each other as never before."

Watch his 2010 TEDTalk, "When Ideas Have Sex."

More profile about the speaker
Matt Ridley | Speaker | TED.com