ABOUT THE SPEAKER
Robert Lee Hotz - Journalist
Robert Lee Hotz is the science columnist for the Wall Street Journal, where he writes about cutting-edge research on climate change, cosmology, molecular medicine, the human brain and much more ... He has traveled three times to the South Pole.

Why you should listen

Robert Lee Hotz is the science columnist for the Wall Street Journal, where he explores the world of new research and its impact on society. In his column, he ranges broadly across the research horizon, from climate change, cosmology and molecular medicine, to evolution, neuroeconomics and new insights into the human brain. Hotz was a Pulitzer Prize finalist in 1986 for his coverage of genetic engineering issues, and again in 2004 for his coverage of the space shuttle Columbia accident. Mr. Hotz shared in The Los Angeles Times’ 1995 Pulitzer Prize for articles about the Northridge Earthquake.

Hotz is a director of the Alicia Patterson Foundation, which funds independent journalism projects around the world, and a distinguished writer in residence at New York University. He is the author of Designs on Life, Exploring the New Frontiers of Human Fertility, and a contributor to several books on research issues.

More profile about the speaker
Robert Lee Hotz | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2010

Lee Hotz: Inside an Antarctic time machine

李·霍兹:南极洲的时间机器

Filmed:
623,956 views

科学专栏作家李·霍兹介绍了目前在南极洲西部冰原区进行的庞大计划,在那里有一支队伍通过钻探具有一万年历史的冰块以获取关于气候变化的关键数据。
- Journalist
Robert Lee Hotz is the science columnist for the Wall Street Journal, where he writes about cutting-edge research on climate change, cosmology, molecular medicine, the human brain and much more ... He has traveled three times to the South Pole. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Come with me to the bottom底部 of the world世界,
0
0
3000
请与我一起来到世界的最底部
00:18
Antarctica南极洲,
1
3000
2000
南极洲,
00:20
the highest最高, driest干旱, windiest风力最大,
2
5000
2000
最高,最为干燥,风力最为强劲的区域
00:22
and yes, coldest最冷 region地区 on Earth地球 --
3
7000
3000
并且也是地球上最为寒冷的地方--
00:25
more arid干旱 than the Sahara撒哈拉
4
10000
2000
比撒哈拉沙漠更为干燥
00:27
and, in parts部分, colder更冷 than Mars火星.
5
12000
2000
并且在部分区域比火星还要寒冷。
00:29
The ice of Antarctica南极洲 glows光晕
6
14000
2000
南极洲的冰块
00:31
with a light so dazzling令人眼花缭乱,
7
16000
2000
在阳光的照耀下非常刺眼,
00:33
it blinds百叶窗 the unprotected无保护 eye.
8
18000
2000
它甚至可让你失明。
00:35
Early explorers探险 rubbed cocaine可卡因 in their eyes眼睛
9
20000
2000
早期的探险者把可卡因涂在眼睛里面
00:37
to kill the pain疼痛 of it.
10
22000
2000
以抑制那难以忍受的疼痛。
00:39
The weight重量 of the ice is such这样 that the entire整个 continent大陆
11
24000
3000
南极洲庞大冰块的大部分重量
00:42
sags骤降 below下面 sea level水平, beneath下面 its weight重量.
12
27000
3000
隐藏于海平面之下。
00:45
Yet然而, the ice of Antarctica南极洲
13
30000
2000
同时,南极洲的冰块
00:47
is a calendar日历 of climate气候 change更改.
14
32000
2000
还是记录气候变化的日历。
00:49
It records记录 the annual全年 rise上升 and fall秋季
15
34000
2000
它记录了从冰河时代开始至今
00:51
of greenhouse温室 gases气体 and temperatures温度
16
36000
2000
每年温室气体和温度
00:53
going back before the onset发病 of the last ice ages年龄.
17
38000
3000
的增长和下降。
00:56
Nowhere无处 on Earth地球
18
41000
2000
地球上没有任何一个其它地方可以
00:58
offers报价 us such这样 a perfect完善 record记录.
19
43000
3000
为我们提供如此良好的历史记录。
01:01
And here, scientists科学家们 are drilling钻孔
20
46000
2000
在这里,科学家们正在钻探着
01:03
into the past过去 of our planet行星
21
48000
2000
我们星球过去的历史
01:05
to find clues线索 to the future未来
22
50000
2000
以寻找到通向
01:07
of climate气候 change更改.
23
52000
2000
未来气候变化的线索。
01:09
This past过去 January一月,
24
54000
2000
在刚过去的一月里,
01:11
I traveled旅行 to a place地点 called WAISWAIS Divide划分,
25
56000
2000
我来到了名为南极洲西部冰原区,
01:13
about 600 miles英里 from the South Pole.
26
58000
2000
一个大约位于距离南极点600英里处的区域。
01:15
It is the best最好 place地点 on the planet行星, many许多 say,
27
60000
3000
很多人说这里是探索星球的最佳地点,
01:18
to study研究 the history历史 of climate气候 change更改.
28
63000
2000
可以探索研究气候变化的历史。
01:20
There, about 45 scientists科学家们 from the University大学 of Wisconsin威斯康星,
29
65000
3000
这里约有45名来自威斯康辛大学,
01:23
the Desert沙漠 Research研究 Institute研究所 in Nevada内华达 and others其他
30
68000
3000
内华达的沙漠研究中心和其它机构的科学家,
01:26
have been working加工 to answer回答 a central中央 question
31
71000
2000
他们正致力于回答关于
01:28
about global全球 warming变暖.
32
73000
2000
全球变暖的关键疑问。
01:30
What is the exact精确 relationship关系
33
75000
2000
在温室气体程度
01:32
between之间 levels水平 of greenhouse温室 gases气体
34
77000
3000
和星球温度之间
01:35
and planetary行星 temperatures温度?
35
80000
2000
到底存在什么样的关系?
01:37
It's urgent紧急 work. We know that temperatures温度 are rising升起.
36
82000
3000
这是非常紧迫的工作.我们知道温度在不断上升。
01:40
This past过去 May可能 was the warmest最温暖 worldwide全世界 on record记录.
37
85000
3000
刚过去的五月是有记录以来最温暖的五月。
01:43
And we know that levels水平 of greenhouse温室 gases气体 are rising升起 too.
38
88000
3000
并且我们也知道温室气体在不断增加。
01:46
What we don't know
39
91000
2000
但是我们还不了解的是
01:48
is the exact精确, precise精确, immediate即时
40
93000
2000
这些变化将会给
01:50
impact碰撞 of these changes变化
41
95000
2000
自然气候带来
01:52
on natural自然 climate气候 patterns模式 --
42
97000
2000
怎样精确即时的影响--
01:54
winds, ocean海洋 currents电流,
43
99000
2000
比如暴风,海洋流,
01:56
precipitation沉淀 rates利率, cloud formation编队,
44
101000
3000
沉淀率,风云信息等,
01:59
things that bear on the health健康 and well-being福利
45
104000
2000
这些因素影响着
02:01
of billions数十亿 of people.
46
106000
3000
亿万人民健康和生活水平。
02:04
Their entire整个 camp, every一切 item项目 of gear齿轮,
47
109000
3000
他们整个研究所,包括每个齿轮
02:07
was ferried摆渡 885 miles英里
48
112000
2000
都是从位于美国在南极洲海岸
02:09
from McMurdo麦克默多 Station,
49
114000
2000
设立的供应基地
02:11
the main主要 U.S. supply供应 base基础
50
116000
2000
---麦克默多站
02:13
on the coast of Antarctica南极洲.
51
118000
2000
横渡搬运885公里到此。
02:15
WAISWAIS Divide划分 itself本身 though虽然,
52
120000
2000
虽然南极洲西部冰原区仅是
02:17
is a circle of tents帐篷 in the snow.
53
122000
3000
位于大雪中的一圈帐篷,
02:20
In blizzard暴风雪 winds, the crew船员 sling吊绳 ropes绳索 between之间 the tents帐篷
54
125000
3000
在暴风雪中,帐篷将会被钢丝绳连接在一起,
02:23
so that people can feel their way safely安然
55
128000
3000
这样人们可以感觉到
02:26
to the nearest最近的 ice house
56
131000
2000
从最近的冰屋
02:28
and to the nearest最近的 outhouse外屋.
57
133000
2000
到最近的外屋而更有安全感。
02:30
It snows下雪 so heavily严重 there,
58
135000
2000
在这里暴风雪非常惊人,
02:32
the installation安装 was almost几乎 immediately立即 buried隐藏.
59
137000
2000
设施曾经几乎在一瞬间被毁。
02:34
Indeed确实, the researchers研究人员 picked采摘的 this site现场
60
139000
3000
确实,研究学者们之所以挑选这里
02:37
because ice and snow accumulates积累 here
61
142000
2000
是因为在这里冰和雪的积累速度
02:39
10 times faster更快 than anywhere随地 else其他 in Antarctica南极洲.
62
144000
3000
比南极洲的其它任何地方都快十倍。
02:42
They have to dig themselves他们自己 out every一切 day.
63
147000
3000
每天他们都得把自己从雪中挖出来。
02:45
It makes品牌 for an exotic异国情调
64
150000
2000
这可是一条很奇异
02:47
and chilly寒冷 commute改判.
65
152000
2000
并且很寒冷的通行路。
02:49
(Laughter笑声)
66
154000
2000
(笑声)
02:51
But under the surface表面
67
156000
2000
但是在这表面之下,
02:53
is a hive蜂巢 of industrial产业 activity活动
68
158000
3000
他们围绕着一台八百万美元的钻机正进行着积极的工业
02:56
centered中心 around an eight-million-dollar八百万美元 drill钻头 assembly部件.
69
161000
3000
探索。
02:59
Periodically定期, this drill钻头, like a biopsy活检 needle,
70
164000
3000
每隔一段时间这台钻机就像活检针检查一样
03:02
plunges掉价 thousands数千 of feet deep into the ice
71
167000
3000
深入上千英尺的冰层中
03:05
to extract提取 a marrow骨髓 of gases气体
72
170000
2000
抽取出气体的精华
03:07
and isotopes同位素 for analysis分析.
73
172000
3000
和同位体以应用于分析。
03:10
Ten times a day, they extract提取
74
175000
2000
每天十次,他们提取
03:12
the 10-foot-脚丫子 long cylinder圆筒 of compressed压缩 ice crystals晶体
75
177000
2000
十英尺长的压缩冰晶柱
03:14
that contain包含 the unsullied未受污染 air空气 and trace跟踪 chemicals化学制品
76
179000
3000
其中包含了
03:17
laid铺设 down by snow,
77
182000
2000
在经过了上千年的历史更迭之后雪层下
03:19
season季节 after season季节 for thousands数千 of years年份.
78
184000
3000
未经污染的气体和轨迹化学物。
03:24
It's really a time machine.
79
189000
2000
它就像一台时间机器。
03:26
At the peak of activity活动 earlier this year,
80
191000
3000
在今年早些时候的探索高峰期时,
03:29
the researchers研究人员 lowered降低 the drill钻头
81
194000
3000
研究者们把钻头再往冰层中
03:32
an extra额外 hundred feet deeper更深 into the ice every一切 day
82
197000
3000
多钻探了一百多英尺,
03:35
and another另一个 365 years年份
83
200000
2000
从而了解了
03:37
deeper更深 into the past过去.
84
202000
3000
比之前更早的365年的历史。
03:40
Periodically定期, they remove去掉
85
205000
2000
他们定期地
03:42
a cylinder圆筒 of ice,
86
207000
2000
除去冰柱
03:44
like gamekeepers猎场看守人 popping a spent花费 shotgun滑膛枪 shell贝壳
87
209000
2000
就像看守员从钻头的外壳上
03:46
from the barrel of a drill钻头.
88
211000
3000
除掉老化的外壳。
03:50
They inspect检查 it, they check it for cracks裂缝,
89
215000
2000
他们对其进行检测以检查,
03:52
for drill钻头 damage损伤, for spalls剥落, for chips芯片.
90
217000
3000
是否有裂缝,有钻头破损裂开等。
03:56
More importantly重要的,
91
221000
2000
更为重要的是,
03:58
they prepare准备 it for inspection检查 and analysis分析
92
223000
2000
他们为位于美国和欧洲的
04:00
by 27 independent独立 laboratories实验室
93
225000
2000
27个独立实验室提供样品以
04:02
in the United联合的 States状态 and Europe欧洲,
94
227000
2000
进行检测和分析,
04:04
who will examine检查 it for 40 different不同 trace跟踪 chemicals化学制品
95
229000
2000
他们可以检测到与气候相关的
04:06
related有关 to climate气候,
96
231000
2000
四十种不同的轨迹化合物,
04:08
some in parts部分 per quadrillion万亿.
97
233000
3000
有的含量仅为百万的四次乘方(一千万亿)之一。
04:11
Yes, I said that with a Q, quadrillion万亿.
98
236000
3000
是的,我是指这个百万的四次乘方(一千万亿)。
04:14
They cut the cylinders汽缸 up into three-foot三足 sections部分
99
239000
2000
他们将冰柱分割成为三英尺的小块
04:16
for easier更轻松 handling处理 and shipment装船
100
241000
2000
为离钻头点约8000英里外的这些实验室中提供更为方便的
04:18
back to these labs实验室,
101
243000
2000
操作和冰柱搬运
04:20
some 8,000 miles英里 from the drill钻头 site现场.
102
245000
3000
04:23
Each cylinder圆筒
103
248000
2000
每个冰柱都是
04:25
is a parfait冻糕 of time.
104
250000
3000
时间的真实记录。
04:28
This ice formed形成 as snow
105
253000
3000
这些冰块大约
04:31
15,800 years年份 ago,
106
256000
3000
15800年前形成雪,
04:34
when our ancestors祖先 were daubing涂抹 themselves他们自己 with paint涂料
107
259000
3000
那个时候我们祖先还在玩弄着涂料
04:37
and considering考虑 the radical激进 new technology技术
108
262000
3000
并在思考着关于
04:40
of the alphabet字母.
109
265000
2000
字母的新技术。
04:43
Bathed沐浴 in polarized偏振 light
110
268000
2000
在极光的浸沐下
04:45
and cut in cross-section横截面,
111
270000
2000
被切成截面的
04:47
this ancient ice reveals揭示 itself本身
112
272000
2000
这古代的冰块
04:49
as a mosaic镶嵌 of colors颜色,
113
274000
2000
展示出了某种马塞克色彩,
04:51
each one showing展示 how conditions条件 at depth深度 in the ice
114
276000
3000
每一个都展现出在冰块中的深度
04:54
have affected受影响 this material材料
115
279000
3000
如何影响了这种材料
04:57
at depths深处 where pressures压力 can reach达到
116
282000
3000
在不同深度时
05:00
a ton per square广场 inch英寸.
117
285000
3000
压力可达到每平方英寸一吨。
05:03
Every一切 year, it begins开始 with a snowflake雪花,
118
288000
3000
每年都下雪,
05:06
and by digging挖掘 into fresh新鲜 snow,
119
291000
2000
从而钻探进入最新鲜的雪层,
05:08
we can see how this process处理 is ongoing不断的 today今天.
120
293000
3000
今天可以看到这个过程是如何进行的。
05:11
This wall of undisturbed不受干扰 snow,
121
296000
2000
在未经开采的雪层下,
05:13
back-lit背面照明 by sunlight阳光,
122
298000
2000
太阳光所造成的背光
05:15
shows节目 the striations条纹 of winter冬季 and summer夏季 snow,
123
300000
3000
映射出冬雪和夏雪的条纹,
05:18
layer upon layer.
124
303000
2000
一层接着一层。
05:22
Each storm风暴 scours腹泻 the atmosphere大气层,
125
307000
3000
每次暴风雪席卷着大气,
05:25
washing洗涤 out dust灰尘, soot煤烟,
126
310000
3000
冲洗掉灰尘,煤烟,
05:28
trace跟踪 chemicals化学制品,
127
313000
2000
踪迹化学物,
05:30
and depositing沉积 them on the snow pack
128
315000
3000
并将其沉淀于雪层上
05:33
year after year,
129
318000
2000
年复一年,
05:35
millennia千年 after millennia千年,
130
320000
2000
成千上万年,
05:37
creating创建 a kind of periodic定期 table of elements分子
131
322000
2000
形成了
05:39
that at this point
132
324000
2000
在这里
05:41
is more than 11,000 feet thick.
133
326000
3000
超过11000英尺厚的雪层中的这种时代周期表。
05:44
From this, we can detect检测 an extraordinary非凡 number of things.
134
329000
3000
从中我们可以检测到种类繁多的物质。
05:49
We can see the calcium
135
334000
2000
我们可以找到
05:51
from the world's世界 deserts沙漠,
136
336000
2000
来自世界沙漠的钙,
05:53
soot煤烟 from distant遥远 wildfires野火,
137
338000
2000
来自遥远野火的煤烟,
05:55
methane甲烷 as an indicator指示符 of the strength强度 of a Pacific和平的 monsoon雨季,
138
340000
3000
来自太平洋雨季的指示物甲烷,
05:58
all wafted飘荡 on winds from warmer回暖 latitudes纬度
139
343000
3000
它们都从温暖的地方
06:01
to this remote远程 and very cold place地点.
140
346000
3000
来到这遥远寒冷的地方。
06:04
Most importantly重要的,
141
349000
2000
最为重要的是,
06:06
these cylinders汽缸 and this snow
142
351000
2000
这些冰柱和雪层
06:08
trap陷阱 air空气.
143
353000
2000
可捕捉气体。
06:10
Each cylinder圆筒 is about 10 percent百分 ancient air空气,
144
355000
3000
每个冰柱大约含有10%的古代气体
06:13
a pristine质朴 time capsule胶囊
145
358000
2000
是关于温室气体的
06:15
of greenhouse温室 gases气体 -- carbon dioxide二氧化碳,
146
360000
2000
原始纯净信息---二氧化碳,
06:17
methane甲烷, nitrous亚硝酸 oxide氧化 --
147
362000
2000
甲烷和氧化氮--
06:19
all unchanged不变 from the day that snow formed形成
148
364000
3000
从雪形成且落下的那天开始
06:22
and first fell下跌.
149
367000
2000
便未曾发生变化。
06:24
And this is the object目的 of their scrutiny审查.
150
369000
3000
这便是他们的调查对象。
06:27
But don't we already已经 know
151
372000
2000
但是难道我们不是已经知道了
06:29
what we need to know about greenhouse温室 gases气体?
152
374000
2000
关于温室气体所需要知道的信息吗?
06:31
Why do we need to study研究 this anymore?
153
376000
2000
为什么我们还需要进一步研究它呢?
06:33
Don't we already已经 know how they affect影响 temperatures温度?
154
378000
2000
难道我们不是已经知道它如何影响气温吗?
06:35
Don't we already已经 know the consequences后果
155
380000
3000
难道我们不是已经知道了变化的气候
06:38
of a changing改变 climate气候 on our settled安定 civilization文明?
156
383000
3000
所带来的结果将如何影响我们的文明社会吗?
06:41
The truth真相 is, we only know the outlines大纲,
157
386000
3000
事实是,我们仅仅知道其大致轮廓,
06:44
and what we don't completely全然 understand理解,
158
389000
2000
并非是完全彻底理解,
06:46
we can't properly正确 fix固定.
159
391000
2000
甚至我们不能完好地对其进行修复。
06:48
Indeed确实, we run the risk风险 of making制造 things worse更差.
160
393000
3000
事实上,我们还冒着把事情弄得更糟的风险。
06:51
Consider考虑, the single most successful成功
161
396000
3000
20世纪最为成功的
06:54
international国际 environmental环境的 effort功夫 of the 20th century世纪,
162
399000
3000
国际环境保护条例,
06:57
the Montreal蒙特利尔 Protocol协议,
163
402000
2000
蒙特利尔法案
06:59
in which哪一个 the nations国家 of Earth地球 banded带状 together一起 to protect保护 the planet行星
164
404000
3000
旨在联合世界各国以保护我们的星球免于
07:02
from the harmful有害 effects效果 of ozone-destroying破坏臭氧的 chemicals化学制品
165
407000
3000
受到当时在空调,电冰箱和其它冷却设备中
07:05
used at that time
166
410000
2000
广泛使用中的
07:07
in air空气 conditioners空调, refrigerators冰箱 and other cooling冷却 devices设备.
167
412000
3000
臭氧破坏化学物的影响。
07:10
We banned取缔 those chemicals化学制品,
168
415000
3000
我们禁止了这些化学物
07:13
and we replaced更换 them, unknowingly不知,
169
418000
2000
而使用了其它我们未知的物质
07:15
with other substances物质
170
420000
2000
进行了替换,
07:17
that, molecule分子 per molecule分子,
171
422000
2000
而每一个新物质分子
07:19
are a hundred times more potent有力的
172
424000
2000
都比二氧化碳
07:21
as heat-trapping吸热, greenhouse温室 gases气体
173
426000
2000
更为可能成为
07:23
than carbon dioxide二氧化碳.
174
428000
3000
传热的温室气体。
07:26
This process处理 requires要求
175
431000
2000
这样的过程需要
07:28
extraordinary非凡 precautions注意事项.
176
433000
3000
特别的谨慎预防。
07:31
The scientists科学家们 must必须 insure保证
177
436000
2000
科学家们必须确保
07:33
that the ice is not contaminated污染.
178
438000
2000
冰层未受到污染。
07:35
Moreover此外, in this 8,000-mile-英里 journey旅程,
179
440000
2000
并且在这长达8000英里的旅途中,
07:37
they have to insure保证 this ice doesn't melt熔化.
180
442000
2000
他们必须得确保冰不会融化。
07:39
Imagine想像 juggling戏法 a snowball雪球 across横过 the tropics热带.
181
444000
3000
想象一下夹着雪球穿过热带地区吧。
07:43
They have to, in fact事实,
182
448000
2000
他们必须得确保
07:45
make sure this ice never gets得到 warmer回暖
183
450000
2000
冰不会变得
07:47
than about 20 degrees below下面 zero,
184
452000
2000
高于零下20度,
07:49
otherwise除此以外, the key gases气体 inside it will dissipate消散.
185
454000
3000
否则其中的关键气体就会挥发。
07:52
So, in the coldest最冷 place地点 on Earth地球,
186
457000
3000
因此在地球最为寒冷的地区
07:55
they work inside a refrigerator冰箱.
187
460000
3000
他们就像在电冰箱中工作一样。
07:58
As they handle处理 the ice, in fact事实,
188
463000
2000
当他们操作冰雪时,事实上
08:00
they keep an extra额外 pair of gloves手套 warming变暖 in an oven烤箱,
189
465000
2000
他们还预留一双置于烤箱中的手套,
08:02
so that, when their work gloves手套 freeze冻结
190
467000
2000
因为当他们的工作手套冻结时,
08:04
and their fingers手指 stiffen变硬,
191
469000
2000
他们的手指变得僵硬,
08:06
they can don不要 a fresh新鲜 pair.
192
471000
2000
他们可以更换上预备手套来暖手。
08:08
They work against反对 the clock时钟 and against反对 the thermometer温度计.
193
473000
3000
他们与时间和温差进行着斗争。
08:11
So far, they've他们已经 packed打包 up
194
476000
2000
目前为止,他们已经堆积了
08:13
about 4,500 feet of ice cores核心
195
478000
4000
大约4500英尺的冰雪,
08:17
for shipment装船 back to the United联合的 States状态.
196
482000
2000
这些冰雪都将会被运回美国。
08:19
This past过去 season季节,
197
484000
2000
在刚过去的季节中,
08:21
they manhandled动粗 them across横过 the ice
198
486000
2000
他们将这些冰雪搬运出冰层
08:23
to waiting等候 aircraft飞机.
199
488000
2000
以等待空中运送飞机。
08:25
The 109th Air空气 National国民 Guard守卫
200
490000
3000
109号空军护卫队
08:28
flew the most recent最近 shipment装船 of ice
201
493000
2000
将最近的冰雪运到
08:30
back to the coast of Antarctica南极洲,
202
495000
2000
南极洲海岸,
08:32
where it was boarded登上 onto a freighter货轮,
203
497000
3000
在这里将会被搬上货轮,
08:35
shipped across横过 the tropics热带 to California加州,
204
500000
3000
穿过热带以来到加利福尼亚,
08:38
unloaded卸载, put on a truck卡车,
205
503000
2000
卸货并装运上货车,
08:40
driven驱动 across横过 the desert沙漠
206
505000
2000
穿过沙漠
08:42
to the National国民 Ice Core核心 Laboratory实验室 in Denver丹佛, Colorado科罗拉多州,
207
507000
2000
抵达位于科罗拉多州丹佛的国家冰雪中心研究室,
08:44
where, as we speak说话,
208
509000
2000
在那里,正于我们所说的那样,
08:46
scientists科学家们 are now slicing切片 this material材料 up
209
511000
2000
科学家将材料切成片
08:48
for samples样本, for analysis分析,
210
513000
2000
以制成样品用于分析,
08:50
to be distributed分散式
211
515000
2000
再将样品分送到
08:52
to the laboratories实验室 around the country国家
212
517000
2000
全国各地和欧洲
08:54
and in Europe欧洲.
213
519000
2000
的实验室里。
08:57
Antarctica南极洲 was this planet's地球上的
214
522000
3000
南极洲是星球上
09:00
last empty quarter25美分硬币 --
215
525000
2000
最后的---
09:02
the blind spot
216
527000
2000
不断扩张的世界中
09:04
in our expanding扩大 vision视力 of the world世界.
217
529000
2000
唯一的盲点。
09:06
Early explorers探险
218
531000
2000
早期的探险家们
09:08
sailed航行 off the edge边缘 of the map地图,
219
533000
2000
航海来到了地图的这边缘地带南极洲,
09:10
and they found发现 a place地点
220
535000
2000
并且他们找到某个
09:12
where the normal正常 rules规则 of time and temperature温度
221
537000
2000
似乎传统的时间和温度规则
09:14
seem似乎 suspended暂停.
222
539000
3000
都不再有效的区域。
09:18
Here, the ice seems似乎 a living活的 presence存在.
223
543000
3000
在这里,冰雪就如同活生生的存在。
09:21
The wind that rubs against反对 it
224
546000
2000
暴风雪不断地侵蚀着南极洲,
09:23
gives it voice语音.
225
548000
3000
赐于它独特的魅力。
09:26
It is a voice语音 of experience经验.
226
551000
3000
这是一种有魅力的体验。
09:29
It is a voice语音 we should heed注意.
227
554000
3000
而这正是我们所需要的嗓音。
09:33
Thank you.
228
558000
2000
谢谢你们。
09:35
(Applause掌声)
229
560000
4000
(掌声)
Translated by Zheng Zeng
Reviewed by Angelia King

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Robert Lee Hotz - Journalist
Robert Lee Hotz is the science columnist for the Wall Street Journal, where he writes about cutting-edge research on climate change, cosmology, molecular medicine, the human brain and much more ... He has traveled three times to the South Pole.

Why you should listen

Robert Lee Hotz is the science columnist for the Wall Street Journal, where he explores the world of new research and its impact on society. In his column, he ranges broadly across the research horizon, from climate change, cosmology and molecular medicine, to evolution, neuroeconomics and new insights into the human brain. Hotz was a Pulitzer Prize finalist in 1986 for his coverage of genetic engineering issues, and again in 2004 for his coverage of the space shuttle Columbia accident. Mr. Hotz shared in The Los Angeles Times’ 1995 Pulitzer Prize for articles about the Northridge Earthquake.

Hotz is a director of the Alicia Patterson Foundation, which funds independent journalism projects around the world, and a distinguished writer in residence at New York University. He is the author of Designs on Life, Exploring the New Frontiers of Human Fertility, and a contributor to several books on research issues.

More profile about the speaker
Robert Lee Hotz | Speaker | TED.com