ABOUT THE SPEAKER
Shimon Steinberg - Entomologist
Shimon Steinberg's biotech lab researches ways to harness the natural benefits of insects on a massive scale.

Why you should listen

Shimon Steinberg is chief scientist at Bio-Bee, a world leader in mass production of the world's best natural, biological control agents: bugs. (Beneficial bugs are replacing the use of chemical sprays in greenhouse vegetables and open field crops, producing pesticide-free food and eliminating hazardous exposure of millions of workers in third world countries.) These insects are shipped worldwide, where they go to work protecting thousands of hectares of greenhouses and open fields, in vegetables, field crops, fruit trees, ornamental plants and more.

More profile about the speaker
Shimon Steinberg | Speaker | TED.com
TEDxTelAviv 2010

Shimon Steinberg: Natural pest control ... using bugs!

Shimom Steinberg 讨论利用益虫来抑制害虫

Filmed:
437,077 views

Shimom Steinberg 在TEDxTelAviv特拉维夫上谈论了害虫和益虫的差别,并且提出使用益虫来对抗害虫的想法, 期望不用农药也能获得丰收。
- Entomologist
Shimon Steinberg's biotech lab researches ways to harness the natural benefits of insects on a massive scale. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I'm a bug窃听器 lover情人, myself --
0
0
2000
我是虫子的爱好者,
00:17
not from childhood童年, by the way,
1
2000
2000
不过并不是从小就这样,
00:19
but rather late晚了.
2
4000
2000
是年纪较大以后才开始的。
00:21
When I bacheloredbachelored,
3
6000
2000
在大学时期,
00:23
majoring主修 in zoology动物学 in Tel联系电话 Aviv特拉维夫 University大学,
4
8000
3000
我在特拉维夫大学主修动物学,
00:26
I kind of fell下跌 in love with bugs虫子.
5
11000
2000
我开始对虫子产生兴趣。
00:28
And then, within zoology动物学,
6
13000
2000
于是,在动物学系里,
00:30
I took the course课程 or the discipline学科 of entomology昆虫学,
7
15000
3000
我选修了昆虫学的相关课程,
00:33
the science科学 of insects昆虫.
8
18000
3000
昆虫科学这门课。
00:36
And then I thought, myself, how can I be practical实际的
9
21000
3000
当时我想着,我要怎么去运用它
00:39
or help in the science科学 of entomology昆虫学?
10
24000
3000
或是我该如何对昆虫科学有所贡献?
00:42
And then I moved移动 to the world世界 of plant protection保护 --
11
27000
3000
接着我开始往保护植物的方向探索
00:45
plant protection保护 from insects昆虫,
12
30000
3000
保护植物不被昆虫侵害,
00:48
from bad bugs虫子.
13
33000
2000
被那些害虫所侵害。
00:50
And then within plant protection保护,
14
35000
2000
在保护植物这方面,
00:52
I came来了 into the discipline学科
15
37000
2000
我开始接触
00:54
of biological生物 pest虫害 control控制
16
39000
2000
生物抑制害虫法,
00:56
which哪一个 we actually其实 define确定
17
41000
2000
我们对这方法的定义是
00:58
as the use of living活的 organisms生物
18
43000
3000
利用活着的有机生物
01:01
to reduce减少 populations人群
19
46000
2000
来降低对于植物有害的
01:03
of noxious plant pests害虫.
20
48000
3000
那些害虫数量。
01:06
So it's a whole整个 discipline学科 in plant protection保护
21
51000
3000
在于植物保护上来说,
01:09
that's aiming瞄准 at the reduction减少 of chemicals化学制品.
22
54000
3000
这种方式的目标是降低化学药剂的使用量。
01:13
And biological生物 pest虫害 control控制, by the way,
23
58000
2000
这种生物抑制害虫法,
01:15
or these good bugs虫子 that we are talking about,
24
60000
3000
或是我们所谈的这种益虫,
01:18
they've他们已经 existed存在 in the world世界 for thousands数千 and thousands数千 of years年份,
25
63000
3000
它们已经存在这世上好几千年了,
01:21
for a long, long time.
26
66000
2000
已经很久很久了。
01:23
But only in the last 120 years年份
27
68000
3000
但是直到近120年来
01:26
people started开始,
28
71000
3000
人们才逐渐开始知道,
01:29
or people knew知道 more and more how to exploit利用, or how to use,
29
74000
3000
如何去开发、利用它们,
01:32
this biological生物 control控制 phenomenon现象,
30
77000
3000
以及如何去使用这种生物抑制害虫法,
01:35
or in fact事实, natural自然 control控制 phenomenon现象,
31
80000
3000
或者该说,自然抑制法,
01:38
to their own拥有 needs需求.
32
83000
3000
来达到人们的目的。
01:41
Because biological生物 control控制 phenomenon现象,
33
86000
2000
因为生物抑制害虫法
01:43
you can see it in your backyard后院.
34
88000
2000
它就存在于你的后院里面。
01:45
Just take a magnifying放大 glass玻璃. You see what I have here?
35
90000
2000
只要拿个放大镜。你看我拿的这个是什么?
01:47
That's a magnifier放大镜 times 10.
36
92000
2000
这是一个十倍的放大镜。
01:49
Yeah, times 10.
37
94000
2000
对,十倍而已。
01:51
Just open打开 it.
38
96000
2000
只用它。
01:53
You just twist leaves树叶, and you see a whole整个 new world世界
39
98000
3000
你只要把叶子翻开来,你就会发现一个新世界,
01:56
of minute分钟 insects昆虫,
40
101000
2000
那里有着微小的昆虫,
01:58
or little spiders蜘蛛 of one millimeter毫米, one and a half,
41
103000
3000
长度只有1毫米,1.5毫米
02:01
two millimeters毫米 long,
42
106000
2000
或是2毫米大小的蜘蛛,
02:03
and you can distinguish区分 between之间 the good ones那些 and the bad ones那些.
43
108000
3000
你可以去分辨益虫和害虫。
02:06
So this phenomenon现象 of natural自然 control控制
44
111000
2000
所以这种自然的抑制方式
02:08
exists存在 literally按照字面 everywhere到处.
45
113000
2000
确实在每个地方存在着。
02:10
Here, in front面前 of this building建造, I'm sure.
46
115000
2000
我敢肯定这栋建筑物的前面就有。
02:12
Just have a look at the plants植物.
47
117000
2000
看看这些植物。
02:14
So it's everywhere到处,
48
119000
2000
到处都是昆虫,
02:16
and we need to know how to exploit利用 it.
49
121000
3000
我们需要知道怎么去发现它。
02:19
Well let us go hand by hand
50
124000
2000
好,让我们一样样来看,
02:21
and browse浏览 through通过 just a few少数 examples例子.
51
126000
3000
看看后面这些例子。
02:24
What is a pest虫害?
52
129000
2000
什么是害虫?
02:26
What damage损伤 [does] it actually其实 inflict造成 on the plant?
53
131000
3000
它会对植物产生什么样的害处?
02:29
And what is the natural自然 enemy敌人,
54
134000
2000
还有它的天敌是什么呢?
02:31
the biologically生物 controlled受控 agent代理人,
55
136000
2000
生物抑制害虫的媒介,
02:33
or the good bug窃听器, that we are talking about?
56
138000
2000
或是我们所提到的益虫?
02:35
In general一般, I'm going to talk
57
140000
2000
大致上来说,我要谈的
02:37
about insects昆虫 and spiders蜘蛛,
58
142000
3000
是昆虫和蜘蛛,
02:40
or mites螨虫, let us call them.
59
145000
3000
或是螨,我们这样称呼它好了。
02:43
Insects昆虫, those six-legged六足 organisms生物
60
148000
2000
昆虫 -- 是那些有六只脚的有机生物,
02:45
and spiders蜘蛛 or mites螨虫,
61
150000
2000
而蜘蛛或螨,
02:47
the eight-legged八只脚 organisms生物.
62
152000
2000
它们是八只脚的有机生物。
02:49
Let's have a look at that.
63
154000
2000
我们看看这个。
02:51
Here is a pest虫害, devastating破坏性的 pest虫害, a spider蜘蛛 mite,
64
156000
3000
这是一只害虫,会搞破坏的害虫,一只蜘蛛螨,
02:54
because it does a lot of webbing织带 like a spider蜘蛛.
65
159000
3000
因为它像蜘蛛一样会产生许多网状的东西。
02:57
You see the mother母亲 in between之间
66
162000
2000
你看中间的那只是妈妈
02:59
and two daughters女儿, probably大概 on the left and right,
67
164000
2000
还有左右两边那大概是两个女儿,
03:01
and a single egg on the right-hand右手 side.
68
166000
3000
右手边还有一个蛋。
03:04
And then you see what kind of damage损伤 it can inflict造成.
69
169000
2000
接下来你可以知道它所造成的损害是什么。
03:06
On your right-hand右手 side you can see a cucumber黄瓜 leaf,
70
171000
2000
右手边你可以看见黄瓜的叶子,
03:08
and on the middle中间, cotton leaf,
71
173000
2000
中间是棉花的叶子,
03:10
and on the left a tomato番茄 leaf with these little stipplingsstipplings.
72
175000
3000
左边是蕃茄的叶子连着一些小叶子
03:13
They can literally按照字面 turn from green绿色 to white白色
73
178000
3000
这些蜘蛛利用尖嘴刺穿叶子,
03:16
because of the sucking吸吮, piercing冲孔
74
181000
2000
吸食汁液之后,
03:18
mouthparts口器
75
183000
2000
让这些叶子
03:20
of those spiders蜘蛛.
76
185000
2000
由绿色转变成白色。
03:22
But here comes nature性质
77
187000
2000
但接下来的是大自然
03:24
that provides提供 us with a good spider蜘蛛.
78
189000
2000
提供我们的益虫蜘蛛。
03:26
This is a predatory掠夺性 mite -- just as small as a spider蜘蛛 mite, by the way,
79
191000
3000
这是一只掠食性螨-- 和蜘蛛螨一样小,
03:29
one millimeter毫米, two millimeters毫米 long, not more than that,
80
194000
3000
1毫米到2毫米左右的长度,
03:32
running赛跑 quickly很快, hunting狩猎,
81
197000
3000
跑得很快,能猎食,
03:35
chasing the spider蜘蛛 mites螨虫.
82
200000
2000
追逐着蜘蛛螨。
03:37
And here you can see this lady淑女 in action行动
83
202000
2000
你可以看见左手边这位女士
03:39
on your left-hand左手 side --
84
204000
2000
正在用餐 --
03:41
just pierces刺穿, sucks
85
206000
2000
刺穿过左边那只蜘蛛螨的身体,
03:43
the body身体 fluids流体 on the left-hand左手 side of the pest虫害 mite.
86
208000
3000
吸食着它的体液。
03:46
And after five minutes分钟, this is what you see:
87
211000
3000
大概五分钟过后,结果如你所见,
03:49
just a typical典型 dead corpse尸体,
88
214000
2000
只剩下一具典型的尸体 --
03:51
shriveled干瘪, sucked-out吸出的,
89
216000
2000
充满皱折,已经被吸干的
03:53
dead corpse尸体 of the spider蜘蛛 mite,
90
218000
2000
蜘蛛螨的尸体,
03:55
and next下一个 to it, two satiated酒足饭饱 individuals个人
91
220000
2000
在旁边的,则是两只
03:57
of predatory掠夺性 mites螨虫,
92
222000
2000
吃饱喝足的掠食螨,
03:59
a mother母亲 on the left-hand左手 side,
93
224000
2000
左手边的是妈妈,
04:01
a young年轻 nymph女神 on the right-hand右手 side.
94
226000
2000
右手边的是一个小姑娘。
04:03
By the way, a meal膳食 for them for 24 hours小时
95
228000
3000
对了,对它们来说,
04:06
is about five individuals个人
96
231000
2000
一天24小时的食物,
04:08
of the spider蜘蛛 mites螨虫, of the bad mites螨虫,
97
233000
3000
大概是5只蜘蛛螨,或是那些害虫螨,
04:11
or 15 to 20 eggs
98
236000
2000
或是15到20只
04:13
of the pest虫害 mites螨虫.
99
238000
2000
害虫螨的蛋。
04:15
By the way, they are hungry饥饿 always.
100
240000
3000
换句话说,它们一直都很饿。
04:18
(Laughter笑声)
101
243000
2000
(笑声)
04:20
And there is another另一个 example: aphids蚜虫.
102
245000
2000
这是另一个例子:蚜虫。
04:22
By the way, it's springtime春天 now in Israel以色列.
103
247000
2000
对了,现在在以色列正值春天,
04:24
When temperature温度 rises上升 sharply大幅,
104
249000
3000
温度正快速在上升。
04:27
you can see those bad ones那些, those aphids蚜虫, all over the plants植物,
105
252000
3000
你可以看见那些有害的蚜虫,在植物上到处都是,
04:30
in your hibiscus槿, in your lantana马缨丹,
106
255000
3000
在山芙蓉上,在马缨丹上,
04:33
in the young年轻, fresh新鲜 foliage叶子
107
258000
2000
在那些被称为春芽的
04:35
of the spring弹簧 flush红晕, so-called所谓.
108
260000
2000
刚长出来的嫩叶上。
04:37
By the way, with aphids蚜虫 you have only females女性,
109
262000
2000
对了,那些蚜虫,只有母蚜虫
04:39
like Amazons亚马逊.
110
264000
2000
就像亚马逊一族一样。
04:41
Females女性 giving rise上升 to females女性 giving rise上升 to other females女性.
111
266000
3000
母的生母的,然后再生出母的。
04:44
No males男性 at all.
112
269000
2000
完全没有公的。
04:46
Parthenogenesis单性生殖, [as it] was so called.
113
271000
2000
这被称为单性生殖。
04:48
And they are very happy快乐 with that, apparently显然地.
114
273000
3000
看起来它们对此还挺开心的。
04:51
Here we can see the damage损伤.
115
276000
2000
接下来我们可以看见它所造成的伤害。
04:53
Those aphids蚜虫 secrete分泌
116
278000
2000
这些蚜虫会分泌
04:55
some sticky, sugary含糖 liquid液体
117
280000
3000
一些黏稠的,甜甜的液体,
04:58
called honeydew甘露,
118
283000
2000
称作为蜜汁。
05:00
and this just globs水珠
119
285000
2000
这些会在植物的上面
05:02
the upper parts部分 of the plant.
120
287000
2000
形成小水珠的形状。
05:04
Here you see a typical典型 cucumber黄瓜 leaf
121
289000
2000
你可以看见典型的黄瓜叶子
05:06
that turned转身 actually其实 from green绿色 to black黑色
122
291000
2000
因为覆盖在上面的黑色真菌
05:08
because of a black黑色 fungus, sooty乌黑 mold模子,
123
293000
2000
以及乌黑的霉菌
05:10
which哪一个 is covering覆盖 it.
124
295000
2000
让它从绿色变成了黑色。
05:12
And here comes the salvation救恩
125
297000
3000
接下来拯救者上场了,
05:15
through通过 this parasitic寄生 wasp黄蜂.
126
300000
3000
就是这个寄生的胡蜂。
05:18
Here we are not talking about a predator捕食者.
127
303000
2000
这儿我们说的不是掠食者。
05:20
Here we are talking a parasite寄生物 --
128
305000
2000
我们说的是寄生者,
05:22
not a two-legged两足 parasite寄生物,
129
307000
2000
并不是两只脚的寄生者,
05:24
but an eight-legged八只脚 parasite寄生物, of course课程.
130
309000
3000
而是六只脚的寄生者。
05:27
This is a parasitic寄生 wasp黄蜂,
131
312000
2000
这是寄生胡蜂,
05:29
again, two millimeters毫米 long, slender苗条,
132
314000
2000
大概2毫米长,相当纤细,
05:31
a very quick
133
316000
2000
它是一种行动迅速
05:33
and sharp尖锐 flier传单.
134
318000
2000
相当机警的飞行者。
05:35
And here you can see this parasite寄生物 in action行动,
135
320000
2000
这边你可以看见寄生的过程,
05:37
like in an acrobatic杂技的 maneuver演习.
136
322000
3000
就像是在做特技表演一样。
05:40
She stands站立 vis-a-vis面对面的人
137
325000
2000
它正面对面
05:42
in front面前 of the victim受害者 at the right-hand右手 side,
138
327000
2000
从右手边直接挡在对手的面前,
05:44
bending弯曲 its abdomen腹部
139
329000
2000
弯起它的腹部
05:46
and inserting插入 a single egg,
140
331000
2000
将一个蛋放进宿主体内,
05:48
a single egg into the body身体 fluids流体
141
333000
2000
一个蛋进入了
05:50
of the aphid.
142
335000
2000
蚜虫的体液之中。
05:52
By the way, the aphid tries尝试 to escape逃逸.
143
337000
3000
对了,这只蚜虫试图要逃脱。
05:55
She kicks and bites咬伤
144
340000
2000
它乱踢乱咬,
05:57
and secretes分泌 different不同 liquids液体,
145
342000
2000
分泌不同的液体,
05:59
but nothing will happen发生, in fact事实.
146
344000
2000
不过结果都没有用。
06:01
Only the egg of the parasite寄生物
147
346000
2000
寄生者只会放一个蛋
06:03
will be inserted插入 into the body身体 fluids流体 of the aphid.
148
348000
3000
在蚜虫的体液之中。
06:06
And after a few少数 days, depending根据 upon temperature温度,
149
351000
3000
过了几天之后,依据温度状况,
06:09
the egg will hatch孵化
150
354000
2000
蛋就会孵化出来,
06:11
and the larva幼虫 of this parasite寄生物
151
356000
2000
寄生者的幼虫
06:13
will eat the aphid from the inside.
152
358000
3000
会从内部将蚜虫吃掉。
06:16
This is all natural自然. This is all natural自然.
153
361000
3000
这一切都是自然的现象。
06:19
This is not fiction小说, nothing at all.
154
364000
2000
这可不是小说里幻想的内容。
06:21
Again, in your backyard后院,
155
366000
2000
还有,就在你的后院里,
06:23
in your backyard后院.
156
368000
3000
在你的后院里也会发生。
06:26
But this is the end结束 result结果.
157
371000
2000
这就是最后的结果。
06:28
This is the end结束 result结果:
158
373000
2000
这就是最后的结果:
06:30
Mummies木乃伊 --
159
375000
2000
木乃伊 --
06:32
M-U-M-M-Y木乃伊.
160
377000
2000
木 - 乃 - 伊。
06:34
This is the visual视觉 result结果 of a dead aphid
161
379000
3000
这是蚜虫死亡后的外观。
06:37
encompassing包罗万象 inside,
162
382000
2000
我们看看里面。
06:39
in fact事实, a developing发展 parasitoid寄生蜂
163
384000
3000
事实上,寄生者成长的过程中
06:42
that after a few少数 minutes分钟 you see halfway out.
164
387000
3000
几分钟后你就会看见它几乎跑出来了。
06:45
The birth分娩 is almost几乎 complete完成.
165
390000
2000
它已经几乎变成成虫了。
06:47
You can see, by the way, in different不同 movies电影, etc等等.,
166
392000
3000
你可以在完整的纪录片中看见这个。
06:50
it takes just a few少数 minutes分钟.
167
395000
2000
这只不过是几分钟的事情。
06:52
And if this is a female, she'll贝壳 immediately立即 mate伴侣 with a male
168
397000
3000
如果这只是雌锋,它会立即和雄蜂交配,
06:55
and off she goes because time is very short.
169
400000
3000
之后就会立刻离开,因为它们生命太短。
06:58
This female can live生活 only three to four days,
170
403000
3000
雌蜂只能存活三到四天的时间,
07:01
and she needs需求 to give rise上升
171
406000
2000
它必须生出
07:03
to around 400 eggs.
172
408000
2000
大约4百个蛋。
07:05
That means手段 she has 400 bad aphids蚜虫
173
410000
3000
意思是说,它必须找到400只
07:08
to put her eggs
174
413000
2000
有害的蚜虫
07:10
into their body身体 fluids流体.
175
415000
2000
将蛋放进它们的体液中。
07:12
And this is of course课程 not the end结束 of it.
176
417000
2000
这还没完。
07:14
There is a whole整个 wealth财富 of other natural自然 enemies敌人
177
419000
2000
还有许多其他的天敌,
07:16
and this is just the last example.
178
421000
2000
这只是最后的一个例子。
07:18
Again, we'll start开始 first with the pest虫害:
179
423000
2000
我们再回头来看看这个害虫:
07:20
the thrips牧草虫.
180
425000
2000
牧草虫。
07:22
By the way, all these weird奇怪的 names --
181
427000
2000
对了,关于这些奇怪的名字 --
07:24
I didn't bother you with the Latin拉丁 names of these creatures生物,
182
429000
3000
我们这边不谈正式的学名,
07:27
okay, just the popular流行 names.
183
432000
2000
嗯,这些只是俗称而已。
07:29
But this is a nice不错, slender苗条,
184
434000
2000
这是一种很细小,很苗条,
07:31
very bad pest虫害.
185
436000
2000
很可怕的害虫。
07:33
If you can see this, sweet peppers胡椒.
186
438000
2000
看看这个甜椒。
07:35
This is not just an exotic异国情调, ornamental装饰 sweet pepper胡椒.
187
440000
3000
这可不是外国品种,也不是装饰用的甜椒,
07:38
This is a sweet pepper胡椒 which哪一个 is not consumable耗材
188
443000
3000
这是一个已经不能吃的甜椒,
07:41
because it is suffering痛苦 from a viral病毒 disease疾病
189
446000
3000
因为它被那些牧草虫所带的
07:44
transmitted发送 by those thrip蓟马 adults成年人.
190
449000
3000
滤过性病毒所感染了。
07:47
And here comes the natural自然 enemy敌人,
191
452000
2000
接下来,天敌登场了,
07:49
minute分钟 pirate海盗 bug窃听器,
192
454000
2000
微小的掠食虫,
07:51
"minute分钟" because it is rather small.
193
456000
3000
说微小是因为它真的很小。
07:54
Here you can see the adult成人, black黑色, and two young年轻 ones那些.
194
459000
3000
你可以看见那只黑色的成虫,还有两只幼虫。
07:57
And again, in action行动.
195
462000
2000
接下来又到了行动时间。
07:59
This adult成人 pierces刺穿 the thrips牧草虫,
196
464000
3000
成虫刺穿了牧草虫,
08:02
sucking吸吮 it within just several一些 minutes分钟,
197
467000
2000
只花了几分钟的时间去吸食它,
08:04
just going to the other prey猎物,
198
469000
2000
然后就换另一个目标下手,
08:06
continuing继续 all over the place地点.
199
471000
2000
随处持续着吸食。
08:08
And if we spread传播 those minute分钟 pirate海盗 bugs虫子, the good ones那些,
200
473000
4000
如果我们散布这种微小的掠食虫,那种益虫,
08:12
for example, in a sweet pepper胡椒 plot情节,
201
477000
2000
例如在种植甜椒的菜园里,
08:14
they go to the flowers花卉.
202
479000
3000
它们会躲藏在花朵中。
08:17
And look, this flower is flooded
203
482000
2000
看这里,当那些掠食性的益虫
08:19
with predatory掠夺性 bugs虫子, with the good ones那些
204
484000
3000
将那些害虫牧草虫都清理干净后,
08:22
after wiping out the bad ones那些, the thrips牧草虫.
205
487000
3000
花朵里挤满了这些益虫。
08:25
So this is a very positive situation情况, by the way.
206
490000
3000
所以这是相当正面的情况。
08:28
No harm危害 to the developing发展 fruit水果. No harm危害 to the fruit水果 set.
207
493000
3000
对成长中的果实不会有害处,对成熟的果实也没有害处。
08:31
Everything is just fine under these circumstances情况.
208
496000
3000
在这种情况下,一切都很美好。
08:34
But again, the question is,
209
499000
2000
不过问题是,
08:36
here you saw them on a one-to-one一到一个 basis基础 --
210
501000
2000
你可以发现这是一种一物克一物的现象--
08:38
the pest虫害, the natural自然 enemy敌人.
211
503000
3000
害虫和它的天敌。
08:41
What we do is actually其实 this.
212
506000
3000
而我们正在做这件事。
08:44
In Northeast东北 Israel以色列,
213
509000
2000
在以色列的东北方,
08:46
in Kibbutz基布兹 SdeSDE Eliyahu埃利亚胡,
214
511000
2000
在Sde Eliyahu的集体农场里,
08:48
there is a facility设施
215
513000
2000
有一个机构
08:50
that mass-produces大量生产 those natural自然 enemies敌人.
216
515000
2000
正在量产那些天敌。
08:52
In other words, what we do there,
217
517000
2000
换句话说,我们在那儿所做的
08:54
we amplify放大,
218
519000
2000
就是去放大,
08:56
we amplify放大 the natural自然 control控制,
219
521000
3000
我们去放大自然抑制的效果,
08:59
or the biological生物 control控制 phenomenon现象.
220
524000
2000
或该说是生物抑制的机制。
09:01
And in 30,000 square广场 meters
221
526000
3000
在三万五千平方尺的
09:04
of state-of-the-art最先进的 greenhouses大棚,
222
529000
2000
新型温室之中,
09:06
there, we are mass-producing大规模生产 those predatory掠夺性 mites螨虫,
223
531000
3000
我们正在量产那些掠食性的螨,
09:09
those minute分钟 pirate海盗 bugs虫子,
224
534000
2000
那些微小的掠食性的虫,
09:11
those parasitic寄生 wasps黄蜂, etc等等., etc等等.
225
536000
2000
那些寄生的胡蜂 ... 等等。
09:13
Many许多 different不同 parts部分.
226
538000
2000
分成许多不同的区域。
09:15
By the way, they have a very nice不错 landscape景观 --
227
540000
2000
对了,那儿有很棒的风景。
09:17
you see the Jordanian约旦人 Mountains on the one hand
228
542000
3000
一边有约旦山脉,
09:20
and the Jordan约旦 Valley on the other hand,
229
545000
2000
另一边有约旦溪谷,
09:22
and a good, mild温和 winter冬季
230
547000
2000
还有很棒,很温和的冬天,
09:24
and a nice不错, hot summer夏季,
231
549000
2000
以及很赞,很热的夏天,
09:26
which哪一个 is an excellent优秀 condition条件
232
551000
2000
对于量产这些生物来说,
09:28
to mass-produce大规模生产 those creatures生物.
233
553000
2000
这些都是极佳的条件。
09:30
And by the way, mass-production大量生产 --
234
555000
2000
对了,这边说的量产,
09:32
it is not genetic遗传 manipulation操作.
235
557000
2000
并不是基因改造工程。
09:34
There are no GMOs转基因生物 --
236
559000
2000
没有转基因生物
09:36
Genetically基因 Modified改性 Organisms生物 -- whatsoever任何.
237
561000
2000
genetically modified organisms ( 生物基因改造)这种事。
09:38
We take them from nature性质,
238
563000
2000
我们从自然界把益虫找来,
09:40
and the only thing that we do,
239
565000
2000
我们只做一​​件事,
09:42
we give them the optimal最佳 conditions条件,
240
567000
2000
我们提供最佳的条件,
09:44
under the greenhouses大棚 or in the climate气候 rooms客房,
241
569000
3000
在温室之中,或是在恒温室里,
09:47
in order订购 to proliferate增生,
242
572000
2000
使得这些益虫能够
09:49
multiply and reproduce复制.
243
574000
2000
快速地大量繁殖。
09:51
And that's what we get, in fact事实.
244
576000
2000
事实上,这也正是我们所得到的结果。
09:53
You see under a microscope显微镜.
245
578000
2000
从显微镜下你可以看见,
09:55
You see in the upper left corner, you see a single predatory掠夺性 mite.
246
580000
3000
在左上角有单只的掠食性螨。
09:58
And this is the whole整个 bunch of predatory掠夺性 mites螨虫.
247
583000
3000
我们这是在量产那种掠食性螨。
10:01
You see this ampoule安瓿. You see this one.
248
586000
3000
看看这个小瓶子。
10:04
I have one gram公克 of those predatory掠夺性 mites螨虫.
249
589000
3000
这儿有一克的掠食性螨。
10:07
One gram's克的 80,000 individuals个人,
250
592000
3000
一克里有八万只,
10:10
80,000 individuals个人
251
595000
3000
八万只螨
10:13
are good enough足够
252
598000
2000
已经足以
10:15
to control控制 one acre英亩, 4,000 square广场 meters,
253
600000
3000
在一英亩,也就是四千平方尺
10:18
of a strawberry草莓 plot情节
254
603000
2000
的草莓田中,
10:20
against反对 spider蜘蛛 mites螨虫 for the whole整个 season季节
255
605000
3000
在一整年的采收季节里,
10:23
of almost几乎 one year.
256
608000
3000
去解决那些蜘蛛螨。
10:26
And we can produce生产 from this, believe you me,
257
611000
3000
而藉由这个,
10:29
several一些 dozens许多 of kilograms公斤
258
614000
2000
我们每年可以生产出
10:31
on an annual全年 basis基础.
259
616000
3000
几十公斤的数量。
10:34
So this is what I call
260
619000
2000
这就是我说的
10:36
amplification放大 of the phenomenon现象.
261
621000
2000
去放大这种自然机制。
10:38
And no, we do not disrupt破坏 the balance平衡.
262
623000
3000
我们并不是在破坏生态平衡。
10:41
On the contrary相反,
263
626000
2000
相反的,
10:43
because we bring带来 it to every一切 cultural文化 plot情节
264
628000
3000
我们将这些益虫导入到那些
10:46
where the balance平衡 was already已经 disrupted破坏
265
631000
2000
已经被化学药剂
10:48
by the chemicals化学制品.
266
633000
2000
破坏生态平衡的农田,
10:50
Here we come with those natural自然 enemies敌人
267
635000
2000
我们使用了这些天敌
10:52
in order订购 to reverse相反 a little bit of the wheel
268
637000
3000
以期能够将情况反转过来,
10:55
and to bring带来 more natural自然 balance平衡
269
640000
2000
藉由降低化学药剂的使用
10:57
to the agricultural农业的 plot情节 by reducing减少 those chemicals化学制品.
270
642000
3000
让农田能够达到更高的自然平衡。
11:00
That's the whole整个 idea理念.
271
645000
2000
这就是我们的概念。
11:02
And what is the impact碰撞?
272
647000
2000
然而,成效如何呢?
11:04
In this table, you can actually其实 see what is an impact碰撞
273
649000
3000
藉由这个表,你可以确切的看见,
11:07
of a successful成功 biological生物 control控制
274
652000
2000
藉由使用益虫成功进行生物抑制
11:09
by good bugs虫子.
275
654000
2000
所获得的成效。
11:11
For example, in Israel以色列,
276
656000
2000
例如,在以色列,
11:13
where we employ采用
277
658000
2000
我们在那儿
11:15
more than 1,000 hectares公顷 --
278
660000
3000
进行生物抑制害虫,
11:18
10,000 dunams德南 in Israeli以色列 terms条款 --
279
663000
2000
来保护甜椒园,
11:20
of biological生物 pest虫害 controlling控制 sweet pepper胡椒
280
665000
3000
已经超过了一千公顷 --
11:23
under protection保护,
281
668000
2000
用以色列的单位是一万杜纳亩,
11:25
75 percent百分 of the pesticides农药
282
670000
2000
已经确实让农药的使用量
11:27
were actually其实 reduced减少.
283
672000
2000
减少了75%。
11:29
And Israeli以色列 strawberries草莓, even more --
284
674000
2000
而以色列的草莓园所使用的农药 --
11:31
80 percent百分 of the pesticides农药,
285
676000
2000
则甚至减少了80%,
11:33
especially特别 those aimed针对 against反对 pest虫害 mites螨虫 in strawberries草莓.
286
678000
4000
尤其是那些针对草莓上有害螨的农药。
11:37
So the impact碰撞 is very strong强大.
287
682000
3000
所以效果是相当可观的。
11:40
And there goes the question,
288
685000
3000
接下来的一些问题,
11:43
especially特别 if you ask growers种植者, agriculturists农学家:
289
688000
3000
尤其是当你问那些耕种者,农民们:
11:46
Why biological生物 control控制?
290
691000
2000
为什么会选择生物抑制法?
11:48
Why good bugs虫子?
291
693000
2000
为什么选择益虫?
11:50
By the way, the number of answers答案 you get
292
695000
2000
不过,不管你问了几个人,
11:52
equals等于 the number of people you ask.
293
697000
3000
每个人都会给你不一样的答案。
11:56
But if we go, for example, to this place地点,
294
701000
2000
比方说这个地方,
11:58
Southeast东南 Israel以色列,
295
703000
2000
以色列的东南方,
12:00
the Arava阿拉瓦 area above以上 the Great Rift裂痕 Valley,
296
705000
3000
大裂谷上面一点的阿拉瓦区域,
12:03
where the really top-notch顶尖 --
297
708000
2000
那儿有着 --
12:05
the pearl珍珠 of the Israeli以色列 agriculture农业
298
710000
2000
以色列最顶尖的
12:07
is located位于,
299
712000
2000
农业之宝,
12:09
especially特别 under greenhouse温室 conditions条件, or under screenhouse网室 conditions条件 --
300
714000
3000
尤其是在温室条件之下,在透明的房间中--
12:12
if you drive驾驶 all the way to Eilat埃拉特, you see this
301
717000
3000
如果你开车到Eilat埃拉特的话,
12:15
just in the middle中间 of the desert沙漠.
302
720000
2000
你会发现它位于沙漠的中央。
12:17
And if you zoom放大 in,
303
722000
2000
如果你仔细去看,
12:19
you can definitely无疑 watch this,
304
724000
2000
你一定可以看见,
12:21
grandparents祖父母 with their grandchildren孙子,
305
726000
2000
爷爷奶奶带着孙子们
12:23
distributing分布 the natural自然 enemies敌人, the good bugs虫子,
306
728000
3000
正在散布这些天敌,那些益虫,
12:26
instead代替 of wearing穿着 special特别 clothes衣服
307
731000
2000
而不是穿戴着特殊衣物和防毒面具
12:28
and gas加油站 masks面具 and applying应用 chemicals化学制品.
308
733000
3000
去喷洒着化学药剂。
12:31
So safety安全, with respect尊重 to the application应用,
309
736000
3000
这种技术的使用是相当安全的,
12:34
this is the number one answer回答 that we get from growers种植者,
310
739000
3000
这是我们询问耕种者们为什么要用生物抑制法
12:37
why biological生物 control控制.
311
742000
3000
所获得答案中的第一名。
12:40
Number two, many许多 growers种植者
312
745000
2000
而第二名的答案,
12:42
are in fact事实 petrified石化的
313
747000
2000
许多耕种者会担心
12:44
from the idea理念 of resistance抵抗性,
314
749000
3000
抗药性的问题,
12:47
that the pests害虫 will become成为 resistant
315
752000
3000
担心这些害虫
12:50
to the chemicals化学制品,
316
755000
2000
会逐渐对农药产生抵抗力,
12:52
just in our case案件 that bacteria
317
757000
2000
就像是白喉的病菌
12:54
becomes resistant to antibiotics抗生素.
318
759000
2000
对抗生素产生了抗体。
12:56
It's the same相同, and it can happen发生 very quickly很快.
319
761000
3000
同样的,这可能很快就会发生了。
13:00
Fortunately幸好, in either biological生物 control控制
320
765000
2000
所幸,不论是生物抑制法,
13:02
or even natural自然 control控制,
321
767000
2000
或是自然抑制法,
13:04
resistance抵抗性 is extremely非常 rare罕见.
322
769000
3000
都很难会遇到抵抗的力量。
13:07
It hardly几乎不 happens发生.
323
772000
2000
这几乎不可能发生。
13:09
Because this is evolution演化,
324
774000
2000
因为这是一种物种演化;
13:11
this is the natural自然 ratio,
325
776000
2000
这是一种自然的机率,
13:13
unlike不像 resistance抵抗性,
326
778000
2000
不像是生物本身
13:15
which哪一个 happens发生 in the case案件 of chemicals化学制品.
327
780000
2000
会对药剂产生抵抗力。
13:17
And thirdly第三, public上市 demand需求.
328
782000
3000
第三名的答案是,公众的需求。
13:20
Public上市 demand需求 -- the more the public上市
329
785000
3000
大众逐渐倾向于去支持
13:23
demands需要 the reduction减少 of chemicals化学制品,
330
788000
2000
降低化学药剂的使用量,
13:25
the more growers种植者 become成为 aware知道的 of the fact事实
331
790000
3000
越来越多的耕种者发现到
13:28
they should, wherever哪里 they can and wherever哪里 possible可能,
332
793000
3000
他们应该竭尽所能,
13:31
replace更换 the chemical化学 control控制
333
796000
2000
改以生物抑制法
13:33
with biological生物 control控制.
334
798000
2000
来取代化学药剂抑制法。
13:35
Even here, there is another另一个 grower种植者,
335
800000
2000
甚至像是这个,另一名耕种者,
13:37
you see, very interested有兴趣 in the bugs虫子,
336
802000
2000
她对这些小虫很有兴趣,
13:39
the bad ones那些 and the good ones那些,
337
804000
2000
不论是害虫或是益虫,
13:41
wearing穿着 this magnifier放大镜 already已经 on her head,
338
806000
2000
手上拿着一个放大镜,
13:43
just walking步行 safely安然
339
808000
2000
在农作物里面
13:45
in her crop作物.
340
810000
2000
安全地穿梭着。
13:47
Finally最后, I want to get actually其实 to my vision视力,
341
812000
3000
最后,我想谈谈我的看法,
13:50
or in fact事实, to my dream梦想.
342
815000
2000
或该说,是我的梦想。
13:52
Because, you see, this is the reality现实.
343
817000
2000
因为你知道吗,这就是现实状况。
13:54
Have a look at the gap间隙.
344
819000
2000
看看这个落差。
13:56
If we take the overall总体 turnover周转
345
821000
2000
如果我们计算
13:58
of the biocontrol生物防治 industry行业 worldwide全世界,
346
823000
2000
全世界生物抑制法的花费,
14:00
it's 250 million百万 dollars美元.
347
825000
3000
大约是二亿五千万美金。
14:03
And look at the overall总体 pesticide农药 industry行业
348
828000
3000
看看全世界在农作物上
14:06
in all the crops作物 throughout始终 the world世界.
349
831000
3000
使用的农药花费。
14:09
I think it's times 100 or something like that.
350
834000
3000
我想大概会是一百倍左右吧。
14:12
Twenty-five二十五 billion十亿.
351
837000
2000
大约二百五十亿美金。
14:14
So there is a huge巨大 gap间隙 to bridge.
352
839000
3000
所以这有着很大的落差需要去填补。
14:17
So actually其实, how can we do it?
353
842000
2000
所以事实上,我们该怎么做?
14:19
How can we bridge, or let's say, narrow狭窄, this gap间隙
354
844000
3000
我们要怎么去填补,或者说让这个落差
14:22
in the course课程 of the years年份?
355
847000
2000
在每一年的生产中逐渐减小?
14:24
First of all, we need to find more robust强大的,
356
849000
3000
首先,我们需要更多健康的,
14:27
good and reliable可靠 biological生物 solutions解决方案,
357
852000
3000
有益的,可以信赖的生物方案,
14:30
more good bugs虫子
358
855000
2000
更多的益虫,
14:32
that we can either mass-produce大规模生产
359
857000
3000
不论是大量繁殖,
14:35
or actually其实 conserve养护 in the field领域.
360
860000
3000
或是在田野中保持它的数量。
14:38
Secondly其次, to create创建 even more
361
863000
2000
第二,促使大众做出
14:40
intensive集约 and strict严格 public上市 demand需求
362
865000
2000
更强烈和更严格的要求
14:42
to reduction减少 of chemicals化学制品
363
867000
2000
来减少种植新鲜农产品时
14:44
in the agricultural农业的 fresh新鲜 produce生产.
364
869000
3000
使用的化学药剂。
14:47
And thirdly第三, also to increase增加 awareness意识 by the growers种植者
365
872000
3000
第三,加强耕种者
14:50
to the potential潜在 of this industry行业.
366
875000
3000
对于这种产业潜力的了解。
14:53
And this gap间隙 really narrows变窄.
367
878000
2000
如此,这个落差就会变小。
14:55
Step by step, it does narrow狭窄.
368
880000
3000
逐渐地,它就会缩小。
14:59
So I think my last slide滑动 is:
369
884000
2000
所以我最后一张投影片是:
15:01
All we are saying, we can actually其实 sing it:
370
886000
3000
我们所说的这些是可以做到的,
15:04
Give nature性质 a chance机会.
371
889000
2000
请给大自然一个机会。
15:06
So I'm saying it on behalf代表 of all the biocontrol生物防治
372
891000
2000
我谨代表自然抑制法的
15:08
petitioners上访 and implementers实施者,
373
893000
2000
倡导者, 执行者
15:10
in Israel以色列 and abroad国外,
374
895000
2000
无论是以色列还是其他国家,在这里呼吁:
15:12
really give nature性质 a chance机会.
375
897000
2000
给大自然一个机会吧。
15:14
Thank you.
376
899000
2000
谢谢
15:16
(Applause掌声)
377
901000
2000
(掌声)
Translated by Jenny Yang
Reviewed by Angelia King

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Shimon Steinberg - Entomologist
Shimon Steinberg's biotech lab researches ways to harness the natural benefits of insects on a massive scale.

Why you should listen

Shimon Steinberg is chief scientist at Bio-Bee, a world leader in mass production of the world's best natural, biological control agents: bugs. (Beneficial bugs are replacing the use of chemical sprays in greenhouse vegetables and open field crops, producing pesticide-free food and eliminating hazardous exposure of millions of workers in third world countries.) These insects are shipped worldwide, where they go to work protecting thousands of hectares of greenhouses and open fields, in vegetables, field crops, fruit trees, ornamental plants and more.

More profile about the speaker
Shimon Steinberg | Speaker | TED.com