ABOUT THE SPEAKER
Courtney E. Martin - Journalist
Courtney E. Martin’s work has two obsessions at its core: storytelling and solutions.

Why you should listen

In her upcoming book, The New Better Off, Courtney E. Martin explores how people are redefining the American dream with an eye toward fulfillment. Martin is a columnist for On Being, and the cofounder of the Solutions Journalism Network, Valenti Martin Media, and FRESH Speakers, as well as a strategist for the TED Prize and an editor emeritus at Feministing.com.

In her previous book Do It Anyway: The New Generation of Activists, she profiled eight young people doing social justice work, a fascinating look at the generation of world-changers who are now stepping up to the plate.

More profile about the speaker
Courtney E. Martin | Speaker | TED.com
TEDWomen 2010

Courtney E. Martin: This isn't her mother's feminism

克特妮.馬丁: 重塑女性主義

Filmed:
1,115,520 views

部落客克特妮.馬丁在這個真誠的演講中,用自己的私人經驗審視了長久以來不斷被大眾所談論的"女權主義"。當她為自己的時代重新找尋女權主義,所遇到的三個矛盾。
- Journalist
Courtney E. Martin’s work has two obsessions at its core: storytelling and solutions. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
So I was born天生
0
0
2000
我出生於70年代
00:17
on the last day
1
2000
2000
最後一年
00:19
of the last year of the '70s.
2
4000
3000
的最後一天
00:23
I was raised上調 on "Free自由 to be you and me" --
3
8000
3000
我是被“自在作自己”
00:26
(cheering歡呼)
4
11000
2000
(註:1974年New Seekers的一首主打歌) (掌聲)
00:28
hip-hop嘻哈 --
5
13000
2000
和嘻哈音樂給養大的
00:30
not as many許多 woohooswoohoos for hip-hop嘻哈 in the house.
6
15000
2000
顯然現場沒有太多人幫嘻哈音樂歡呼
00:32
Thank you. Thank you for hip-hop嘻哈 --
7
17000
3000
謝謝你們.謝謝你們幫嘻哈音樂歡呼
00:35
and Anita梅艷芳 Hill爬坡道.
8
20000
2000
也謝謝你們幫Anita Hill歡呼
00:37
(Cheering打氣)
9
22000
3000
(註:1991年因受到男性主管的性騷擾﹐公然起訴聯邦大法官的女子)(掌聲)
00:40
My parents父母 were radicals自由基 --
10
25000
3000
我父母是激進份子
00:43
(Laughter笑聲)
11
28000
2000
(笑聲)
00:45
who became成為,
12
30000
2000
然後
00:47
well, grown-ups大人.
13
32000
3000
長大成人
00:50
My dad facetiously開玩笑 says,
14
35000
2000
我爸曾開玩笑說
00:52
"We wanted to save保存 the world世界,
15
37000
2000
我們想要拯救世界
00:54
and instead代替 we just got rich豐富."
16
39000
3000
結果卻變得有錢“
00:58
We actually其實 just got "middle中間 class"
17
43000
2000
說真的我們不過是
01:00
in Colorado科羅拉多州 Springs, Colorado科羅拉多州,
18
45000
2000
科羅拉多州的中產階級
01:02
but you get the picture圖片.
19
47000
2000
但你懂他的意思
01:04
I was raised上調 with a very heavy sense
20
49000
2000
我在一個沉重
01:06
of unfinished未完成 legacy遺產.
21
51000
2000
且未完成的使命下長大
01:08
At this ripe成熟 old age年齡 of 30,
22
53000
3000
站在30歲的邊緣
01:11
I've been thinking思維 a lot about what it means手段 to grow增長 up
23
56000
3000
我一直在思考長大的意義
01:14
in this horrible可怕, beautiful美麗 time,
24
59000
3000
在這個可怕又美麗的年代
01:17
and I've decided決定, for me,
25
62000
2000
最終我為我自己下了一個結論
01:19
it's been a real真實 journey旅程 and paradox悖論.
26
64000
3000
這是一場充滿矛盾的旅程
01:22
The first paradox悖論
27
67000
2000
第一個矛盾的地方是
01:24
is that growing生長 up is about rejecting拒絕 the past過去
28
69000
2000
長大好像就是不斷的否決過去
01:26
and then promptly及時 reclaiming回收 it.
29
71000
2000
又突然的想修正回來
01:28
Feminism女性主義 was the water I grew成長 up in.
30
73000
3000
我從小生長在充滿女性主義的環境中
01:31
When I was just a little girl女孩,
31
76000
2000
當我還是個小女孩時
01:33
my mom媽媽 started開始 what is now
32
78000
2000
我媽媽開始創辦了
01:35
the longest-running運行時間最長的 women's女士的 film電影 festival in the world世界.
33
80000
3000
到目前為止世界上為期最久的女性電影節
01:38
So while other kids孩子 were watching觀看 sitcoms情景喜劇 and cartoons卡通,
34
83000
3000
當其他小孩還在看喜劇與卡通時
01:41
I was watching觀看 very esoteric深奧 documentaries紀錄片
35
86000
3000
我都在看圈內的
01:44
made製作 by and about women婦女.
36
89000
2000
女性製作的女權記錄片
01:46
You can see how this had an influence影響.
37
91000
2000
你可以想見它的影響力
01:48
But she was not the only feminist女權主義者 in the house.
38
93000
3000
但我媽可不是這個家 唯一的女權主義者
01:51
My dad actually其實 resigned辭職
39
96000
2000
事實上我爸也從我家附近一家
01:53
from the male-only只招男生。 business商業 club俱樂部 in my hometown家鄉
40
98000
3000
只允許男性加入的俱樂部中退出了
01:56
because he said he would never be part部分 of an organization組織
41
101000
3000
因為他說,他絕不會成為只歡迎他兒子
01:59
that would one day welcome歡迎 his son兒子, but not his daughter女兒.
42
104000
3000
而不歡迎他女兒,那種俱樂部的一份子
02:02
(Applause掌聲)
43
107000
5000
(掌聲)
02:07
He's actually其實 here today今天.
44
112000
2000
事實上他今天也在場
02:09
(Applause掌聲)
45
114000
5000
(掌聲)
02:14
The trick here
46
119000
2000
他的想法是
02:16
is my brother哥哥 would become成為 an experimental試驗 poet詩人,
47
121000
2000
我哥會變成一個實驗詩人
02:18
not a businessman商人,
48
123000
2000
而不是商人
02:20
but the intention意向 was really good.
49
125000
2000
他的出發點是好的
02:22
(Laughter笑聲)
50
127000
2000
(笑聲)
02:24
In any case案件, I didn't readily容易 claim要求 the feminist女權主義者 label標籤,
51
129000
2000
其實在任何時候,我不會特別對外宣稱我是女性主義者
02:26
even though雖然 it was all around me,
52
131000
2000
即使我被她們環繞
02:28
because I associated相關 it with my mom's媽媽的 women's女士的 groups,
53
133000
2000
因為那總會讓我聯想到我媽以及她的女性社團
02:30
her swishyswishy skirts and her shoulder pads --
54
135000
3000
她的那些長裙,墊肩
02:33
none沒有 of which哪一個 had much cachet純情
55
138000
2000
在帕米爾高中的走廊上
02:35
in the hallways走廊 of Palmer帕爾默 High School學校
56
140000
2000
都特別顯眼
02:37
where I was trying to be cool at the time.
57
142000
2000
那是當時我嘗試裝酷的地方
02:39
But I suspected嫌疑 there was something really important重要
58
144000
2000
但我猜這些有關女權的東西
02:41
about this whole整個 feminism女權主義 thing,
59
146000
2000
可能非常重要
02:43
so I started開始 covertly隱蔽 tiptoeing踮著腳尖 into my mom's媽媽的 bookshelves書架
60
148000
4000
所以我開始偷偷的接近我媽的書櫃
02:47
and picking選擇 books圖書 off and reading them --
61
152000
3000
拿本書然後開始閱讀
02:50
never, of course課程, admitting承認 that I was doing so.
62
155000
2000
當然,我永遠都不會承認的
02:52
I didn't actually其實 claim要求 the feminist女權主義者 label標籤
63
157000
3000
我不會給自己貼上女權主義的標簽
02:55
until直到 I went to Barnard巴納德 College學院
64
160000
2000
直到我進入了伯納大學
02:57
and I heard聽說 Amy艾米 Richards理查茲 and Jennifer詹妮弗 BaumgardnerBaumgardner speak說話 for the first time.
65
162000
4000
第一次聽到了愛咪李奇與珍妮佛卡納的演講
03:01
They were the co-authors合著者 of a book called "Manifesta宣言展."
66
166000
3000
他們是Manifesta這本書的前作者
03:04
So what very profound深刻 epiphany頓悟, you might威力 ask,
67
169000
3000
你也許會問,那到底對當下的我,有著甚麼樣深刻的頓悟
03:07
was responsible主管 for my feminist女權主義者 click點擊 moment時刻?
68
172000
3000
以及重大影響呢?
03:10
Fishnet魚網 stockings絲襪.
69
175000
2000
網襪
03:12
Jennifer詹妮弗 BaumgardnerBaumgardner was wearing穿著 them.
70
177000
2000
珍妮佛當時正穿著網襪
03:14
I thought they were really hot.
71
179000
2000
我覺得超辣!
03:16
I decided決定, okay, I can claim要求 the feminist女權主義者 label標籤.
72
181000
2000
因次我決定,好,我可以幫自己貼上女權主義的標籤
03:18
Now I tell you this --
73
183000
3000
現在我告訴你們這些
03:21
I tell you this at the risk風險 of embarrassing尷尬 myself,
74
186000
3000
我冒著自己會被取笑的風險
03:24
because I think part部分 of the work of feminism女權主義
75
189000
2000
因為我覺得為女性主義工作的一部分
03:26
is to admit承認 that aesthetics美學, that beauty美女,
76
191000
2000
就是承認美學,承認美麗
03:28
that fun開玩笑 do matter.
77
193000
2000
和樂趣的重要
03:30
There are lots of very modern現代 political政治 movements運動
78
195000
3000
有非常多的現代政治運動
03:33
that have caught抓住 fire in no small part部分
79
198000
2000
因為創新文化
03:35
because of cultural文化 hipnesshipness.
80
200000
2000
產生很大的影響
03:37
Anyone任何人 heard聽說 of these two guys as an example?
81
202000
3000
大家有聽到我用他們兩個來做例子嗎?
03:40
So my feminism女權主義 is very indebted感激的 to my mom's媽媽的,
82
205000
3000
我要感謝母親給我帶來女權主義的觀念
03:43
but it looks容貌 very different不同.
83
208000
2000
但我和她的女權主義很不同
03:45
My mom媽媽 says, "patriarchy父權制."
84
210000
2000
我母親說"父權主義"
03:47
I say, "intersectionality交叉性."
85
212000
2000
我說"交集"
03:49
So race種族, class, gender性別, ability能力,
86
214000
3000
種族, 階級, 性別, 以及能力
03:52
all of these things go into our experiences經驗
87
217000
2000
都會逐漸變成
03:54
of what it means手段 to be a woman女人.
88
219000
2000
成為一個女人的必然經驗
03:56
Pay工資 equity公平? Yes. Absolutely絕對 a feminist女權主義者 issue問題.
89
221000
2000
薪資平等?當然,這絕對是女權的議題
03:58
But for me, so is immigration移民. (Applause掌聲)
90
223000
3000
但對我而言,移民也是
04:01
Thank you.
91
226000
2000
謝謝
04:04
My mom媽媽 says, "Protest抗議 march遊行."
92
229000
2000
我母親說過"遊行示威"
04:06
I say, "Online線上 organizing組織."
93
231000
3000
而我說"線上組織"
04:09
I co-edit共同編輯, along沿 with a collective集體
94
234000
2000
我之前跟著一群非常棒又超級聰明的女人們
04:11
of other super-smart超智能, amazing驚人 women婦女,
95
236000
2000
一起弄了一個網站
04:13
a site現場 called FeministingFeministing.comCOM.
96
238000
3000
叫做" Feministing.com"
04:16
We are the most widely廣泛 read feminist女權主義者 publication出版物 ever,
97
241000
5000
我們的網站是被最多人瀏覽的女性出版網站
04:21
and I tell you this
98
246000
2000
我告訴你們這個
04:23
because I think it's really important重要 to see
99
248000
2000
是因為我覺得看著她們延續下去
04:25
that there's a continuum連續.
100
250000
2000
是一件非常重要的事
04:27
Feminist女性主義 blogging寫博客 is basically基本上 the 21stST century世紀 version
101
252000
3000
女權主義的部落格基本上是21世紀中
04:30
of consciousness意識 raising提高.
102
255000
2000
女性意識的提升
04:32
But we also have a straightforward直截了當 political政治 impact碰撞.
103
257000
3000
我們也直接承受了政治影響
04:35
FeministingFeministing has been able能夠
104
260000
2000
女權主義
04:37
to get merchandise商品 pulled off the shelves貨架 of Walmart沃爾瑪(Walmart).
105
262000
2000
是能夠讓商品從沃爾瑪下架的
04:39
We got a misogynist厭惡 administrator管理員 sending發出 us hate-mail仇恨郵件
106
264000
3000
曾經有個變態管理員因為寄恐嚇信給我們
04:42
fired解僱 from a Big Ten school學校.
107
267000
2000
而被前十名的好學校開除
04:44
And one of our biggest最大 successes成功
108
269000
3000
而我們的最大成功之一
04:47
is we get mail郵件 from teenage青少年 girls女孩 in the middle中間 of Iowa愛荷華州
109
272000
3000
就是我們曾經收過一個愛荷華州的小女孩來信說
04:50
who say, "I Googled谷歌搜索 Jessica傑西卡 Simpson辛普森 and stumbled迷迷糊糊 on your site現場.
110
275000
3000
" 我在搜尋Jessica Simpson 時, 碰巧進到你們的網站
04:53
I realized實現 feminism女權主義 wasn't about man-hating人憎恨 and Birkenstocks勃肯鞋."
111
278000
3000
它讓我了解,女權主義並不是恨男生或是勃肯鞋 "
04:56
So we're able能夠 to pull in the next下一個 generation
112
281000
3000
所以我們能夠用一種全心的方式
04:59
in a totally完全 new way.
113
284000
2000
讓下一代加入我們的行列
05:01
My mom媽媽 says, "Gloria格洛麗亞 Steinem斯泰納姆."
114
286000
3000
我母親也曾提過Gloria Steinem(註:她是著名的美國女性人權先鋒)
05:04
I say, "Samhita本集 MukhopadhyayMukhopadhyay,
115
289000
2000
而我說"Samhita Mukhopadhyay"
05:06
Miriam楊千嬅 Perez佩雷斯, Ann Friedman弗里德曼,
116
291000
2000
Miriam Perez, Ann Friedman,
05:08
Jessica傑西卡 Valenti瓦倫蒂, Vanessa凡妮莎 Valenti瓦倫蒂,
117
293000
2000
Jessica Valenti, Vanessa Valenti,
05:10
and on and on and on and on."
118
295000
2000
還有許許多多的女權主義者
05:12
We don't want one hero英雄.
119
297000
2000
我們不要只有一個英雄
05:14
We don't want one icon圖標.
120
299000
2000
我們不要只有一個標章
05:16
We don't want one face面對.
121
301000
2000
我們不需要只有一張臉來代替我們所有人
05:18
We are thousands數千 of women婦女 and men男人 across橫過 this country國家
122
303000
3000
我們是一起生活在這個國家的數以千萬的女人和男人
05:21
doing online線上 writing寫作, community社區 organizing組織,
123
306000
3000
從事著網路創作,社區組織
05:24
changing改變 institutions機構 from the inside out --
124
309000
3000
從體制裡開始改變
05:27
all continuing繼續 the incredible難以置信 work
125
312000
2000
所有人都在從事著這不可思議的工作
05:29
that our mothers母親 and grandmothers祖母 started開始.
126
314000
3000
從母親們或祖母們就開始的工作
05:33
Thank you.
127
318000
2000
謝謝
05:35
(Applause掌聲)
128
320000
2000
掌聲
05:37
Which哪一個 brings帶來 me to the second第二 paradox悖論:
129
322000
2000
這讓我想到第二個矛盾點
05:39
sobering發人深省 up about our smallness渺小
130
324000
2000
讓我們意識到我們的眇小
05:41
and maintaining維持 faith信仰 in our greatness偉大
131
326000
2000
同時保持我們
05:43
all at once一旦.
132
328000
2000
偉大的信念
05:45
Many許多 in my generation --
133
330000
2000
跟我同年代的很多人
05:47
because of well-intentioned用心良苦 parenting育兒 and self-esteem自尊 education教育 --
134
332000
3000
因為父母的用心栽培,以及受到自尊式的教育
05:50
were socialized社會化 to believe
135
335000
2000
都社會化的相信
05:52
that we were special特別 little snowflakes雪花 --
136
337000
2000
我們會走出自己的一片天和拯救世界
05:54
(Laughter笑聲)
137
339000
2000
(笑聲)
05:56
who were going to go out and save保存 the world世界.
138
341000
3000
因為我們都是最特別的小雪花
05:59
These are three words many許多 of us were raised上調 with.
139
344000
3000
我們曾經跟著三個字長大
06:02
We walk步行 across橫過 graduation畢業 stages階段,
140
347000
2000
我們走過畢業階段
06:04
high on our overblown誇大 expectations期望,
141
349000
2000
先是高於我們的期待
06:06
and when we float浮動 back down to earth地球,
142
351000
2000
然後我們又回到現實
06:08
we realize實現 we don't know what the heck赫克 it means手段
143
353000
2000
我們忽然發現自己根本不知道
06:10
to actually其實 save保存 the world世界 anyway無論如何.
144
355000
3000
拯救世界真正的意義
06:13
The mainstream主流 media媒體 often經常 paints油漆 my generation
145
358000
3000
主流媒體常常描繪我們這個世代
06:16
as apathetic麻木不仁,
146
361000
2000
是冷漠的時代
06:18
and I think it's much more accurate準確
147
363000
2000
準確一點來說
06:20
to say we are deeply overwhelmed不堪重負.
148
365000
2000
我們其實深感打擊
06:22
And there's a lot to be overwhelmed不堪重負 about, to be fair公平 --
149
367000
2000
說句公道話,打擊我們的不只這些
06:24
an environmental環境的 crisis危機,
150
369000
2000
像是環境危機
06:26
wealth財富 disparity差距 in this country國家
151
371000
2000
我們國家的貧富差距
06:28
unlike不像 we've我們已經 seen看到 since以來 1928,
152
373000
2000
不止我們所看到的
06:30
and globally全球,
153
375000
2000
自1928年
06:32
a totally完全 immoral不道德 and ongoing不斷的 wealth財富 disparity差距.
154
377000
3000
全球都存在在不道德與貧富差距中
06:35
Xenophobia's仇外心理的 on the rise上升. The trafficking販賣 of women婦女 and girls女孩.
155
380000
3000
仇外的傾向逐漸加溫 非法販賣婦女及女童...
06:38
It's enough足夠 to make you feel very overwhelmed不堪重負.
156
383000
3000
這些都足以讓我們感到難以承受
06:41
I experienced有經驗的 this firsthand第一手 myself
157
386000
2000
在2002年 當我畢業於柏納大學時
06:43
when I graduated畢業 from Barnard巴納德 College學院 in 2002.
158
388000
3000
我曾親身經歷過
06:46
I was fired解僱 up; I was ready準備 to make a difference區別.
159
391000
2000
我充滿熱情,準備要有所做為
06:48
I went out and I worked工作 at a non-profit非盈利,
160
393000
2000
我開始為一家非營利公司工作
06:50
I went to grad畢業 school學校, I phone-banked電話開戶,
161
395000
3000
我進入研究所,我打電話籌款
06:53
I protested抗議, I volunteered自告奮勇,
162
398000
3000
我上街頭,我做義工
06:56
and none沒有 of it seemed似乎 to matter.
163
401000
3000
但這些似乎都無關緊要
07:00
And on a particularly尤其 dark黑暗 night
164
405000
2000
2004年12月
07:02
of December十二月 of 2004,
165
407000
2000
在某個特別漆黑的夜晚
07:04
I satSAT down with my family家庭,
166
409000
2000
我坐下來和我的家人說
07:06
and I said that I had become成為 very disillusioned幻滅.
167
411000
3000
我決定不抱任何幻想了
07:10
I admitted承認 that I'd actually其實 had a fantasy幻想 -- kind of a dark黑暗 fantasy幻想 --
168
415000
3000
我承認我曾有個幻想 有點黑暗的幻想
07:13
of writing寫作 a letter
169
418000
2000
就是寫一封信
07:15
about everything that was wrong錯誤 with the world世界
170
420000
2000
關於這世界上所有的錯
07:17
and then lighting燈光 myself on fire
171
422000
2000
然後在白宮的階梯上
07:19
on the White白色 House steps腳步.
172
424000
3000
引火自焚
07:22
My mom媽媽
173
427000
2000
我媽
07:24
took a drink of her signature簽名 Sea Breeze微風,
174
429000
4000
喝下一口她最愛的調酒“海風”
07:28
her eyes眼睛 really welled油然而生 with tears眼淚,
175
433000
3000
眼裡充滿了眼淚
07:31
and she looked看著 right at me and she said,
176
436000
3000
她直直看著我說
07:34
"I will not stand
177
439000
2000
“我絕對不會容忍
07:36
for your desperation絕望."
178
441000
2000
你的絕望行徑”
07:38
She said, "You are smarter聰明, more creative創作的
179
443000
3000
她說“你更聰明,更有創意
07:41
and more resilient彈性 than that."
180
446000
3000
更有彈性,你不應如此。”
07:44
Which哪一個 brings帶來 me to my third第三 paradox悖論.
181
449000
3000
我第三個矛盾點是
07:47
Growing生長 up is about aiming瞄準 to succeed成功 wildly瘋狂
182
452000
2000
長大不過是瞄準巨大的成功
07:49
and being存在 fulfilled完成 by failing失敗 really well.
183
454000
3000
然後徹底失敗
07:52
(Laughter笑聲)
184
457000
2000
(笑聲)
07:54
(Applause掌聲)
185
459000
2000
(掌聲)
07:56
There's a writer作家 I've been deeply influenced影響 by, Parker帕克 Palmer帕爾默,
186
461000
3000
影響我很深的作家 Parker Palmer(教育、社區、社會改變問題的作者)
07:59
and he writes that many許多 of us are often經常 whiplashedwhiplashed
187
464000
2000
他說我們往往“在自大,高估與
08:01
"between之間 arrogant傲慢 overestimation高估 of ourselves我們自己
188
466000
3000
卑微地低估自己中”
08:04
and a servile低三下四 underestimation低估 of ourselves我們自己."
189
469000
3000
鞭打自己
08:07
You may可能 have guessed by now,
190
472000
2000
你現在可以看到
08:09
I did not light myself on fire.
191
474000
2000
我沒有引火自焚
08:11
I did what I know to do in desperation絕望, which哪一個 is write.
192
476000
3000
我做了我在絕望中所做的,就是寫
08:14
I wrote the book I needed需要 to read.
193
479000
3000
我寫了本我需要閱讀的書
08:17
I wrote a book about eight incredible難以置信 people
194
482000
2000
書中描寫我們國家
08:19
all over this country國家
195
484000
2000
八位從事社會正義
08:21
doing social社會 justice正義 work.
196
486000
2000
了不起的人士
08:23
I wrote about Nia尼亞 Martin-Robinson馬丁 - 羅賓遜,
197
488000
2000
其中有來自底特律的 Nia Martin-Robinson
08:25
the daughter女兒 of Detroit底特律 and two civil國內 rights權利 activists活動家,
198
490000
2000
和兩個民權運動家
08:27
who's誰是 dedicating her life
199
492000
2000
她將一生奉獻於
08:29
to environmental環境的 justice正義.
200
494000
2000
環境正義
08:31
I wrote about Emily艾米莉 Apt易於
201
496000
2000
我寫 Emily Apt
08:33
who initially原來 became成為 a caseworker社會工作者 in the welfare福利 system系統
202
498000
2000
一開始她加入社福團體
08:35
because she decided決定 that was the most noble高貴 thing she could do,
203
500000
3000
因為她認為這是她所能做的最崇高的事
08:38
but quickly很快 learned學到了, not only did she not like it,
204
503000
2000
但很快發現 她不但不喜歡
08:40
but she wasn't really good at it.
205
505000
2000
她甚至做不好
08:42
Instead代替, what she really wanted to do was make films影片.
206
507000
2000
她真正想做的事情,其實是拍電影
08:44
So she made製作 a film電影 about the welfare福利 system系統
207
509000
2000
她拍了一部有關社會福利制度的電影
08:46
and had a huge巨大 impact碰撞.
208
511000
2000
有很大的影響力
08:48
I wrote about MaricelaMaricela Guzman古斯曼, the daughter女兒 of Mexican墨西哥人 immigrants移民,
209
513000
3000
我寫 Maricela Guzman ,一個墨西哥移民之女
08:51
who joined加盟 the military軍事 so she could afford給予 college學院.
210
516000
4000
她參加軍隊 只為了付大學學費
08:55
She was actually其實 sexually assaulted毆打 in boot camp
211
520000
2000
她在新兵訓練營被性侵
08:57
and went on to co-organize合辦 a group
212
522000
2000
於是創建了一個叫
08:59
called the Service服務 Women's女士的 Action行動 Network網絡.
213
524000
3000
女兵行動網的組織
09:02
What I learned學到了 from these people and others其他
214
527000
2000
我從他們之中學到的是
09:04
was that I couldn't不能 judge法官 them
215
529000
2000
我不能因為一個人沒有達到崇高的目標
09:06
based基於 on their failure失敗 to meet遇到 their very lofty高遠 goals目標.
216
531000
3000
就認為他們失敗
09:09
Many許多 of them are working加工 in deeply intractable棘手 systems系統 --
217
534000
3000
他們往往在極為疾首的社會體制裡工作
09:12
the military軍事, congress國會,
218
537000
2000
像是軍隊、國會
09:14
the education教育 system系統, etc等等.
219
539000
2000
以及教育體制等等
09:16
But what they managed管理 to do within those systems系統
220
541000
2000
但是他們設法成為這些體制內
09:18
was be a humanizing人性化 force.
221
543000
3000
人性化的力量
09:21
And at the end結束 of the day,
222
546000
2000
到最後
09:23
what could possibly或者 be more important重要 than that?
223
548000
2000
還有什麼比這些更重要的
09:25
Cornel West西 says, "Of course課程 it's a failure失敗.
224
550000
2000
Cornel West 說"這當然是個失敗"
09:27
But how good a failure失敗 is it?"
225
552000
3000
但這是個多好的失敗經驗"
09:30
This isn't to say we give up our wildest最瘋狂, biggest最大 dreams.
226
555000
3000
這不是要我們放棄偉大的夢想
09:33
It's to say we operate操作 on two levels水平.
227
558000
2000
他是要我們應該有兩種做法
09:35
On one,
228
560000
2000
一個是
09:37
we really go after changing改變 these broken破碎 systems系統
229
562000
2000
我們真的進入這些我們身處的
09:39
of which哪一個 we find ourselves我們自己 a part部分.
230
564000
2000
失敗的體系
09:41
But on the other, we root our self-esteem自尊
231
566000
2000
但把我們的自尊放在日常生活中
09:43
in the daily日常 acts行為 of trying to make one person's人的 day
232
568000
3000
試圖使每個人的每一天
09:46
more kind, more just, etc等等.
233
571000
3000
更寬容 更公正...
09:49
So when I was a little girl女孩,
234
574000
2000
當我還是個小女孩的時候
09:51
I had a couple一對 of very strange奇怪 habits習慣.
235
576000
2000
我有些奇怪的習慣
09:53
One of them was
236
578000
2000
其一是
09:55
I used to lie謊言 on the kitchen廚房 floor地板 of my childhood童年 home,
237
580000
2000
我習慣躺在我舊家廚房的地板上
09:57
and I would suck吮吸 the thumb拇指 of my left hand
238
582000
2000
左手吸吮我的拇指
09:59
and hold保持 my mom's媽媽的 cold toes腳趾 with my right hand.
239
584000
3000
右手握著我媽冰冷的腳趾
10:02
(Laughter笑聲)
240
587000
2000
(笑)
10:04
I was listening to her talk on the phone電話, which哪一個 she did a lot.
241
589000
3000
我常偷聽我媽講電話
10:07
She was talking about board meetings會議,
242
592000
3000
她常常在電話中討論董事會議
10:10
she was founding創建 peace和平 organizations組織,
243
595000
2000
當時她正創辦和平組織
10:12
she was coordinating協調 carpools合乘, she was consoling安慰 friends朋友 --
244
597000
3000
她要協調合夥用車,她要安慰朋友...
10:15
all these daily日常 acts行為 of care關心 and creativity創造力.
245
600000
3000
這些所有日常的關懷和創意
10:18
And surely一定, at three and four years年份 old,
246
603000
2000
可以肯定的是,在三、四歲的時候
10:20
I was listening to the soothing撫慰的 sound聲音 of her voice語音,
247
605000
3000
我聽到她安定人心的聲音
10:23
but I think I was also getting得到 my first lesson in activist活動家 work.
248
608000
3000
這也是我成為積極份子的第一課
10:26
The activists活動家 I interviewed採訪
249
611000
2000
我採訪的積極份子
10:28
had nothing in common共同, literally按照字面, except for one thing,
250
613000
3000
毫無共通處,除了她們
10:31
which哪一個 was that they all cited引用 their mothers母親
251
616000
2000
都說她們的母親
10:33
as their most looming若隱若現 and important重要
252
618000
2000
是影響她們
10:35
activist活動家 influences影響.
253
620000
2000
成為積極份子的重要原因
10:37
So often經常, particularly尤其 at a young年輕 age年齡,
254
622000
2000
所以 特別在我們年輕的時候
10:39
we look far afield遠處
255
624000
3000
我們往往在遠方
10:42
for our models楷模 of the meaningful富有意義的 life,
256
627000
2000
找尋一個富有意義的生活的模範
10:44
and sometimes有時 they're in our own擁有 kitchens廚房,
257
629000
3000
有時這個模範就在我們自家廚房
10:47
talking on the phone電話, making製造 us dinner晚餐,
258
632000
2000
講電話,做晚餐
10:49
doing all that keeps保持 the world世界 going around and around.
259
634000
4000
盡一切讓世界持續前進
10:53
My mom媽媽 and so many許多 women婦女 like her
260
638000
2000
我媽 還有眾多像我媽一樣的女人
10:55
have taught me that life is not about glory榮耀,
261
640000
3000
都教我 人生不是為了榮耀
10:58
or certainty肯定, or security安全 even.
262
643000
3000
或確定 甚至不是安全感
11:01
It's about embracing擁抱 the paradox悖論.
263
646000
2000
而是欣然接受矛盾
11:03
It's about acting演戲 in the face面對 of overwhelm壓倒.
264
648000
3000
在難以承受的狀況下開始行動
11:06
And it's about loving愛心 people really well.
265
651000
3000
好好愛人
11:09
And at the end結束 of the day,
266
654000
2000
在一日結束後
11:11
these things make for a lifetime一生
267
656000
3000
這些事會讓我們的一生
11:14
of challenge挑戰 and reward獎勵.
268
659000
2000
充滿挑戰和回饋
11:16
Thank you.
269
661000
2000
謝謝
11:18
(Applause掌聲)
270
663000
2000
(掌聲)
Translated by A&J Alisa&Jenny
Reviewed by Coco Shen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Courtney E. Martin - Journalist
Courtney E. Martin’s work has two obsessions at its core: storytelling and solutions.

Why you should listen

In her upcoming book, The New Better Off, Courtney E. Martin explores how people are redefining the American dream with an eye toward fulfillment. Martin is a columnist for On Being, and the cofounder of the Solutions Journalism Network, Valenti Martin Media, and FRESH Speakers, as well as a strategist for the TED Prize and an editor emeritus at Feministing.com.

In her previous book Do It Anyway: The New Generation of Activists, she profiled eight young people doing social justice work, a fascinating look at the generation of world-changers who are now stepping up to the plate.

More profile about the speaker
Courtney E. Martin | Speaker | TED.com