ABOUT THE SPEAKER
Tim Harford - Economist, journalist, broadcaster
Tim Harford's writings reveal the economic ideas behind everyday experiences.

Why you should listen

In the Undercover Economist column he writes for the Financial Times, Tim Harford looks at familiar situations in unfamiliar ways and explains the fundamental principles of the modern economy. He illuminates them with clear writing and a variety of examples borrowed from daily life.

His book, Adapt: Why Success Always Starts With Failure, argues that the world has become far too unpredictable and complex for today's challenges to be tackled with ready-made solutions and expert opinions. Instead, Harford suggests, we need to learn to embrace failure and to constantly adapt, to improvise rather than plan, to work from the bottom up rather than the top down. His next book, Messy: Thriving in a Tidy-Minded World will be published in September 2016. 

Harford also presents the BBC radio series More or Less, a rare broadcast program devoted, as he says, to "the powerful, sometimes beautiful, often abused but ever ubiquitous world of numbers."

He says: "I’d like to see many more complex problems approached with a willingness to experiment."

More profile about the speaker
Tim Harford | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Tim Harford: Trial, error and the God complex

提姆.哈福:試驗、錯誤以及上帝情結

Filmed:
2,044,503 views

經濟學者提姆.哈福研究錯綜複雜的系統,並尋覓出成功的系統間驚人的關聯:都是從試驗和錯誤中獲致成功。 TED2011年全球講座,為您呈現這場精彩的演說,並邀各位一同從良性的錯誤中開始,擁抱隨機之美。
- Economist, journalist, broadcaster
Tim Harford's writings reveal the economic ideas behind everyday experiences. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
It's the Second第二 World世界 War戰爭.
0
0
2000
這是在第二次世界大戰時
00:17
A German德語 prison監獄 camp.
1
2000
3000
德國的一個戰俘營
00:20
And this man,
2
5000
3000
而這位軍人
00:23
Archie阿奇 Cochrane科克倫,
3
8000
3000
是已故英國臨床流行病學者亞契.柯克倫(Archie Cochrane)
00:26
is a prisoner囚犯 of war戰爭 and a doctor醫生,
4
11000
3000
既是戰俘也是醫生,
00:29
and he has a problem問題.
5
14000
3000
他當時有個難題
00:32
The problem問題 is that the men男人 under his care關心
6
17000
3000
多名接受他治療的病人
00:35
are suffering痛苦
7
20000
2000
正飽受令人費解之病痛
00:37
from an excruciating痛苦 and debilitating衰弱 condition條件
8
22000
3000
這種病使患者感到劇烈疼痛, 渾身無力
00:40
that Archie阿奇 doesn't really understand理解.
9
25000
3000
亞契苦思不得其解
00:43
The symptoms症狀
10
28000
2000
他們的症狀
00:45
are this horrible可怕 swelling腫脹 up of fluids流體 under the skin皮膚.
11
30000
3000
是皮下嚴重水腫
00:48
But he doesn't know whether是否 it's an infection感染, whether是否 it's to do with malnutrition營養不良.
12
33000
3000
然而他無法確定水腫是由病菌所感染, 還是營養不良所引起
00:51
He doesn't know how to cure治愈 it.
13
36000
2000
那時,他遍尋不著良方
00:53
And he's operating操作 in a hostile敵對 environment環境.
14
38000
3000
更何況那是在惡劣的環境之下
00:56
And people do terrible可怕 things in wars戰爭.
15
41000
2000
兵馬倥傯戰亂之中
00:58
The German德語 camp guards衛士, they've他們已經 got bored無聊.
16
43000
3000
德軍軍營守衛如果閒著無聊
01:01
They've他們已經 taken採取 to just firing射擊 into the prison監獄 camp at random隨機
17
46000
2000
就對戰俘營裡恣意掃射
01:03
for fun開玩笑.
18
48000
2000
打發時間並尋開心。
01:05
On one particular特定 occasion場合,
19
50000
2000
某次
01:07
one of the guards衛士 threw a grenade手榴彈 into the prisoners'囚犯 lavatory
20
52000
3000
一名警衛扔手榴彈
01:10
while it was full充分 of prisoners囚犯.
21
55000
3000
到人滿為患的犯人廁所內。
01:13
He said he heard聽說 suspicious可疑 laughter笑聲.
22
58000
2000
守衛的理由是,他聽到可疑的笑聲。
01:15
And Archie阿奇 Cochrane科克倫, as the camp doctor醫生,
23
60000
3000
亞契.柯克倫 ,這名營區的醫生,
01:18
was one of the first men男人 in
24
63000
2000
是首批進去收拾善後,
01:20
to clear明確 up the mess食堂.
25
65000
2000
處理慘狀的人之一。
01:22
And one more thing:
26
67000
2000
另外,
01:24
Archie阿奇 was suffering痛苦 from this illness疾病 himself他自己.
27
69000
3000
亞契也身染該病。
01:27
So the situation情況 seemed似乎 pretty漂亮 desperate殊死.
28
72000
3000
這千鈞一髮的情況下,
01:30
But Archie阿奇 Cochrane科克倫
29
75000
2000
足智多謀的亞契
01:32
was a resourceful足智多謀 person.
30
77000
3000
想辦法取得資源
01:35
He'd他會 already已經 smuggled走私 vitamin維他命 C into the camp,
31
80000
3000
悄悄地走私維他命C進去營區
01:38
and now he managed管理
32
83000
2000
而且當時
01:40
to get hold保持 of supplies耗材 of marmite砂鍋
33
85000
2000
他還設法換取
01:42
on the black黑色 market市場.
34
87000
2000
黑市裡的麴精
01:44
Now some of you will be wondering想知道 what marmite砂鍋 is.
35
89000
3000
在座的各位,也許正在猜想麴精是什麼?
01:47
Marmite砂鍋 is a breakfast早餐 spread傳播 beloved心愛 of the British英國的.
36
92000
3000
其實那是英式早餐的一種麵包醬
01:50
It looks容貌 like crude原油 oil.
37
95000
2000
外型看似未提煉的原油,黝黑色。
01:52
It tastes口味 ...
38
97000
2000
嘗起來
01:54
zesty燦爛.
39
99000
2000
棒透了。
01:56
And importantly重要的,
40
101000
2000
更重要的是,
01:58
it's a rich豐富 source資源
41
103000
2000
麵包裡富含
02:00
of vitamin維他命 B12.
42
105000
2000
維他命B12。
02:02
So Archie阿奇 splits拆分 the men男人 under his care關心 as best最好 he can
43
107000
3000
亞契將這群他苦心照料的病人
02:05
into two equal等於 groups.
44
110000
2000
分成兩組。
02:07
He gives half of them vitamin維他命 C.
45
112000
2000
一組餵以維他命C。
02:09
He gives half of them vitamin維他命 B12.
46
114000
3000
另一組則以維他命B12。
02:12
He very carefully小心 and meticulously精心 notes筆記 his results結果
47
117000
3000
醫生鉅細靡遺地
02:15
in an exercise行使 book.
48
120000
2000
在筆記簿上記下結果。
02:17
And after just a few少數 days,
49
122000
2000
數日之後,
02:19
it becomes clear明確
50
124000
2000
一切撥雲見日。
02:21
that whatever隨你 is causing造成 this illness疾病,
51
126000
3000
無論病因為何,
02:24
marmite砂鍋 is the cure治愈.
52
129000
3000
麵包醬就是解藥。
02:27
So Cochrane科克倫 then goes to the Germans德國 who are running賽跑 the prison監獄 camp.
53
132000
3000
因此,柯克倫便去見德軍營長,
02:30
Now you've got to imagine想像 at the moment時刻 --
54
135000
2000
在座的各位,試想在此時此刻--
02:32
forget忘記 this photo照片, imagine想像 this guy
55
137000
2000
先把這張照片丟至九霄雲外,只要想像
02:34
with this long ginger生薑 beard鬍子 and this shock休克 of red hair頭髮.
56
139000
3000
一下巴剪不斷理還亂的鬍鬚,和一頭震懾人的紅髮
02:37
He hasn't有沒有 been able能夠 to shave刮鬍子 -- a sort分類 of Billy比利 Connolly康諾利 figure數字.
57
142000
3000
許久未能整理儀容,猶如比利康諾利的柯克倫
02:40
Cochrane科克倫, he starts啟動 ranting咆哮 at these Germans德國
58
145000
2000
朝著這些德國人咆哮
02:42
in this Scottish蘇格蘭的 accent口音 --
59
147000
2000
帶著蘇格蘭口音
02:44
in fluent流利 German德語, by the way, but in a Scottish蘇格蘭的 accent口音 --
60
149000
3000
卻極其流利的德文
02:47
and explains說明 to them how German德語 culture文化 was the culture文化
61
152000
3000
數落對方,坐擁孕育世界偉人席勒和歌德
02:50
that gave Schiller席勒 and Goethe歌德 to the world世界.
62
155000
2000
的偉大文化
02:52
And he can't understand理解
63
157000
2000
竟能容忍這些野蠻行徑。
02:54
how this barbarism野蠻 can be tolerated容忍,
64
159000
2000
他完全無法理解這些德國人。
02:56
and he vents通風口 his frustrations挫折.
65
161000
3000
他發完這頓牢騷之後,
02:59
And then he goes back to his quarters住處,
66
164000
3000
踱步回房。
03:02
breaks休息 down and weeps哭泣
67
167000
3000
情緒失控,落下男兒淚。
03:05
because he's convinced相信 that the situation情況 is hopeless絕望.
68
170000
3000
畢竟他認為情況陷入絕望,束手無策。
03:10
But a young年輕 German德語 doctor醫生
69
175000
3000
此時,一名年輕的德軍軍醫
03:13
picks精選 up Archie阿奇 Cochrane's科克倫的 exercise行使 book
70
178000
3000
拾起亞契.科克倫的筆記簿
03:16
and says to his colleagues同事,
71
181000
4000
對同僚說:
03:20
"This evidence證據 is incontrovertible不容置疑.
72
185000
5000
「事實擺在眼前,
03:25
If we don't supply供應 vitamins維生素 to the prisoners囚犯,
73
190000
3000
倘若我們再不提供戰俘維他命,
03:28
it's a war戰爭 crime犯罪."
74
193000
2000
會有違人道。」
03:30
And the next下一個 morning早上,
75
195000
2000
於是,翌日清晨,
03:32
supplies耗材 of vitamin維他命 B12 are delivered交付 to the camp,
76
197000
3000
營區便提供維他命B12補給
03:35
and the prisoners囚犯 begin開始 to recover恢復.
77
200000
3000
而戰俘便逐漸好轉。
03:39
Now I'm not telling告訴 you this story故事
78
204000
2000
我敘述這個故事的原因
03:41
because I think Archie阿奇 Cochrane科克倫 is a dude花花公子,
79
206000
2000
並非因為我視亞契.柯克倫為堂堂漢子
03:43
although雖然 Archie阿奇 Cochrane科克倫 is a dude花花公子.
80
208000
4000
雖然他的確也是。
03:47
I'm not even telling告訴 you the story故事
81
212000
2000
講這個故事的理由是
03:49
because I think we should be running賽跑
82
214000
2000
我們都該更
03:51
more carefully小心 controlled受控 randomized隨機 trials試驗
83
216000
2000
小心去掌控公共政策的所有層面
03:53
in all aspects方面 of public上市 policy政策,
84
218000
2000
下的隨機試驗。
03:55
although雖然 I think that would also be completely全然 awesome真棒.
85
220000
4000
即便,個人淺見,隨機試驗本身其實很棒。
03:59
I'm telling告訴 you this story故事
86
224000
2000
向各位闡述故事是為了
04:01
because Archie阿奇 Cochrane科克倫, all his life,
87
226000
3000
解釋亞契. 柯克倫,
04:04
fought戰鬥 against反對 a terrible可怕 affliction痛苦,
88
229000
4000
終其一生與苦難對抗
04:08
and he realized實現 it was debilitating衰弱 to individuals個人
89
233000
4000
而他明瞭,苦難對個體的蠶食
04:12
and it was corrosive腐蝕性的 to societies社會.
90
237000
2000
對整個社會的鯨吞。
04:14
And he had a name名稱 for it.
91
239000
2000
他將此命名為:
04:16
He called it the God complex複雜.
92
241000
3000
上帝情結。
04:19
Now I can describe描述 the symptoms症狀 of the God complex複雜 very, very easily容易.
93
244000
4000
接下來,為各位簡述上帝情結的症狀。
04:23
So the symptoms症狀 of the complex複雜
94
248000
3000
這些症狀就像是
04:26
are, no matter how complicated複雜 the problem問題,
95
251000
3000
無論遭遇的問題有多錯綜複雜
04:29
you have an absolutely絕對 overwhelming壓倒 belief信仰
96
254000
3000
你總是有無與倫比的信心
04:32
that you are infallibly絕對無誤 right in your solution.
97
257000
4000
總而言之,你認為你的解決之道正確且毋庸置疑
04:36
Now Archie阿奇 was a doctor醫生,
98
261000
2000
身為一名醫生,
04:38
so he hung around with doctors醫生 a lot.
99
263000
2000
亞契與醫生為伍
04:40
And doctors醫生 suffer遭受 from the God complex複雜 a lot.
100
265000
3000
醫生很容易有上帝情結。
04:43
Now I'm an economist經濟學家, I'm not a doctor醫生,
101
268000
2000
而我是一名經濟學家,並非醫生,
04:45
but I see the God complex複雜 around me all the time
102
270000
2000
在我眼裡,患有上帝情結的經濟學者,
04:47
in my fellow同伴 economists經濟學家.
103
272000
2000
比比皆是。
04:49
I see it in our business商業 leaders領導者.
104
274000
2000
舉凡企業頭子、
04:51
I see it in the politicians政治家 we vote投票 for --
105
276000
2000
甚至是我們票選出的政治人物。
04:53
people who, in the face面對 of an incredibly令人難以置信 complicated複雜 world世界,
106
278000
4000
這些人,身處在複雜程度難以置信的世界裡,
04:57
are nevertheless雖然 absolutely絕對 convinced相信
107
282000
3000
卻百分百相信
05:00
that they understand理解 the way that the world世界 works作品.
108
285000
3000
世界的運轉,自己瞭若指掌
05:03
And you know, with the future未來 billions數十億 that we've我們已經 been hearing聽力 about,
109
288000
3000
在座各位也曉得,我們將與未來的數十億人口共存,
05:06
the world世界 is simply只是 far too complex複雜
110
291000
2000
如果還是用老法子去思考,
05:08
to understand理解 in that way.
111
293000
2000
是難以理解這複雜的世界。
05:10
Well let me give you an example.
112
295000
2000
讓我為各位舉個例子。
05:12
Imagine想像 for a moment時刻
113
297000
2000
花幾秒想像一下
05:14
that, instead代替 of Tim蒂姆 Harford哈福德 in front面前 of you,
114
299000
2000
站在台上的人不是我,
05:16
there was Hans漢斯 Rosling羅斯林 presenting呈現 his graphs.
115
301000
3000
而是漢斯.羅史齡,在展示圖表。
05:19
You know Hans漢斯:
116
304000
2000
各位眼中的漢斯:
05:21
the Mick米克 Jagger of TEDTED.
117
306000
2000
就好比TED集團的米克.傑格。
05:23
(Laughter笑聲)
118
308000
2000
(笑聲)
05:25
And he'd他會 be showing展示 you these amazing驚人 statistics統計,
119
310000
2000
他會秀出這些驚人的數據,
05:27
these amazing驚人 animations動畫.
120
312000
2000
讚為觀止的動畫。
05:29
And they are brilliant輝煌; it's wonderful精彩 work.
121
314000
2000
這挺棒的!
05:31
But a typical典型 Hans漢斯 Rosling羅斯林 graph圖形:
122
316000
2000
一個典型的漢斯.羅史齡會用的圖表:
05:33
think for a moment時刻, not what it shows節目,
123
318000
3000
試想圖表除了本身,
05:36
but think instead代替 about what it leaves樹葉 out.
124
321000
3000
還喻含的意義。
05:39
So it'll它會 show顯示 you GDPGDP per capita人頭,
125
324000
3000
各位將會看到國內生產毛額、
05:42
population人口, longevity長壽,
126
327000
2000
人口、壽命,
05:44
that's about it.
127
329000
2000
大概就是這些東西。
05:46
So three pieces of data數據 for each country國家 --
128
331000
2000
若每個國家都
05:48
three pieces of data數據.
129
333000
2000
列舉三種資訊
05:50
Three pieces of data數據 is nothing.
130
335000
2000
才三種並沒有什麼。
05:52
I mean, have a look at this graph圖形.
131
337000
2000
且讓我們看一下該表。
05:54
This is produced生成 by the physicist物理學家 Cesar塞薩爾 Hidalgo伊達爾戈.
132
339000
2000
我指的是這個物理學家所作的表。
05:56
He's at MITMIT.
133
341000
2000
凱薩.荷德果 畢業於MIT(麻省理工)。
05:58
Now you won't慣於 be able能夠 to understand理解 a word of it,
134
343000
2000
目前各位可能一點也看不懂這個表。
06:00
but this is what it looks容貌 like.
135
345000
2000
但看起來像是這樣子。
06:02
Cesar塞薩爾 has trolled觸輪 the database數據庫
136
347000
2000
凱薩把逾5000多筆的產品的資料庫
06:04
of over 5,000 different不同 products製品,
137
349000
3000
提取分析。
06:07
and he's used techniques技術 of network網絡 analysis分析
138
352000
5000
利用網路分析的技術
06:12
to interrogate審問 this database數據庫
139
357000
2000
藉此整合資料庫,
06:14
and to graph圖形 relationships關係 between之間 the different不同 products製品.
140
359000
2000
並將不同結果間的關係視覺圖像化。
06:16
And it's wonderful精彩, wonderful精彩 work.
141
361000
2000
創出這件傑出的作品,
06:18
You show顯示 all these interconnections互連, all these interrelations相互關係.
142
363000
3000
所有的互動、交互關聯一目了然。
06:21
And I think it'll它會 be profoundly深深 useful有用
143
366000
2000
欲瞭解經濟如何成長,
06:23
in understanding理解 how it is that economies經濟 grow增長.
144
368000
3000
看這個圖表便能略知一二。
06:26
Brilliant輝煌 work.
145
371000
2000
真是傑作。
06:28
Cesar塞薩爾 and I tried試著 to write a piece for The New York紐約 Times Magazine雜誌
146
373000
2000
凱薩和我試圖替紐時雜誌撰寫一篇文章,
06:30
explaining說明 how this works作品.
147
375000
2000
藉此解釋運作方式。
06:32
And what we learned學到了
148
377000
2000
從中,我們習得的是
06:34
is Cesar's塞薩爾的 work is far too good to explain說明
149
379000
2000
僅一篇的篇幅,不夠解釋
06:36
in The New York紐約 Times Magazine雜誌.
150
381000
2000
凱薩的傑作。
06:40
Five thousand products製品 --
151
385000
3000
5000筆結果
06:43
that's still nothing.
152
388000
2000
不費吹灰之力。
06:45
Five thousand products製品 --
153
390000
2000
5000筆結果耶!
06:47
imagine想像 counting數數 every一切 product產品 category類別
154
392000
2000
試想算出每個
06:49
in Cesar塞薩爾 Hidalgo's伊達爾戈的 data數據.
155
394000
2000
在資料庫裡的分類
06:51
Imagine想像 you had one second第二
156
396000
2000
一秒鐘
06:53
per product產品 category類別.
157
398000
2000
能算出的分類結果。
06:55
In about the length長度 of this session會議,
158
400000
3000
同個時間範圍內,
06:58
you would have counted all 5,000.
159
403000
2000
各位會得到5000筆。
07:00
Now imagine想像 doing the same相同 thing
160
405000
2000
如果,如法炮製到
07:02
for every一切 different不同 type類型 of product產品 on sale拍賣 in Walmart沃爾瑪(Walmart).
161
407000
3000
沃爾瑪超市內特價的各種商品
07:05
There are 100,000 there. It would take you all day.
162
410000
3000
那裡有十萬種商品,數完要花上一整天的時間。
07:08
Now imagine想像 trying to count計數
163
413000
2000
試想,
07:10
every一切 different不同 specific具體 product產品 and service服務
164
415000
3000
在一個主要的經濟體內,像是在東京、倫敦或紐約
07:13
on sale拍賣 in a major重大的 economy經濟
165
418000
2000
計算在打折的
07:15
such這樣 as Tokyo東京, London倫敦 or New York紐約.
166
420000
2000
每種不同的產品和服務。
07:17
It's even more difficult in Edinburgh愛丁堡
167
422000
2000
算愛丁堡內的甚至會難上加難,
07:19
because you have to count計數 all the whisky威士忌酒 and the tartan格子花呢.
168
424000
3000
因為還得加算威士忌和格子呢。
07:22
If you wanted to count計數 every一切 product產品 and service服務
169
427000
2000
假設想算出每種
07:24
on offer提供 in New York紐約 --
170
429000
2000
在紐約所提供的不同的產品和服務--
07:26
there are 10 billion十億 of them --
171
431000
2000
答案將會是100億個
07:28
it would take you 317 years年份.
172
433000
3000
各位得花317年才算得出來
07:31
This is how complex複雜 the economy經濟 we've我們已經 created創建 is.
173
436000
3000
這就是人類所孕育出,無比複雜的經濟。
07:34
And I'm just counting數數 toasters烤麵包機 here.
174
439000
2000
而我不過就是在這裡算吐司麵包。
07:36
I'm not trying to solve解決 the Middle中間 East problem問題.
175
441000
2000
並不想解決中東問題。
07:39
The complexity複雜 here is unbelievable難以置信的.
176
444000
3000
這裡的複雜性令人難以置信。
07:42
And just a piece of context上下文 --
177
447000
2000
只要一小塊人腦
07:44
the societies社會 in which哪一個 our brains大腦 evolved進化
178
449000
2000
所創造出的社會
07:46
had about 300 products製品 and services服務.
179
451000
2000
就擁有逾300樣的產品與服務。
07:48
You could count計數 them in five minutes分鐘.
180
453000
3000
卻只消五分鐘便算完了。
07:51
So this is the complexity複雜 of the world世界 that surrounds圍繞著 us.
181
456000
3000
這就是我們周遭複雜的世界
07:54
This perhaps也許 is why
182
459000
2000
也許
07:56
we find the God complex複雜 so tempting誘人的.
183
461000
3000
這就是為何上帝情結誘人。
07:59
We tend趨向 to retreat撤退 and say, "We can draw a picture圖片,
184
464000
3000
我們嘗試要撤退並聲明「我們可以畫圖,
08:02
we can post崗位 some graphs,
185
467000
2000
我們可以張貼圖表,
08:04
we get it, we understand理解 how this works作品."
186
469000
3000
我們全盤瞭解世界的遊戲規則。」
08:07
And we don't.
187
472000
2000
然而,事實並非如此。
08:09
We never do.
188
474000
2000
我們的能力從未所及。
08:11
Now I'm not trying to deliver交付 a nihilistic虛無主義 message信息 here.
189
476000
2000
我並無要散播虛無主義的用意
08:13
I'm not trying to say we can't solve解決
190
478000
2000
也不是暗指我們無法解決
08:15
complicated複雜 problems問題 in a complicated複雜 world世界.
191
480000
2000
複雜世界裡的複雜問題。
08:17
We clearly明確地 can.
192
482000
2000
顯然,我們能。
08:19
But the way we solve解決 them
193
484000
2000
但是用的是
08:21
is with humility謙遜 --
194
486000
2000
謙虛--
08:23
to abandon放棄 the God complex複雜
195
488000
2000
放棄上帝情結
08:25
and to actually其實 use a problem-solving解決問題 technique技術 that works作品.
196
490000
3000
找出真正解決之道
08:28
And we have a problem-solving解決問題 technique技術 that works作品.
197
493000
3000
我們的確擁有有效的解決之道
08:31
Now you show顯示 me
198
496000
2000
假設在座的各位
08:33
a successful成功 complex複雜 system系統,
199
498000
2000
拿給我一個成功且複雜的系統
08:35
and I will show顯示 you a system系統
200
500000
3000
那我會還給你們
08:38
that has evolved進化 through通過 trial審訊 and error錯誤.
201
503000
2000
一個經過試驗和錯誤失敗中重生的系統
08:40
Here's這裡的 an example.
202
505000
2000
舉個例子。
08:42
This baby寶寶 was produced生成 through通過 trial審訊 and error錯誤.
203
507000
3000
經過測試,這個寶寶出生了。
08:46
I realize實現 that's an ambiguous曖昧 statement聲明.
204
511000
3000
我的說法有點模稜兩可
08:49
Maybe I should clarify澄清 it.
205
514000
2000
也許我該修飾一下
08:51
This baby寶寶 is a human人的 body身體: it evolved進化.
206
516000
3000
這是進化過的人類嬰兒
08:54
What is evolution演化?
207
519000
2000
何謂進化?
08:56
Over millions百萬 of years年份, variation變異 and selection選擇,
208
521000
3000
歷經數百萬年的
08:59
variation變異 and selection選擇 --
209
524000
3000
演進天擇,
09:02
trial審訊 and error錯誤,
210
527000
2000
測試和
09:04
trial審訊 and error錯誤.
211
529000
3000
從錯誤中修正。
09:07
And it's not just biological生物 systems系統
212
532000
2000
這不僅是從試驗和錯誤中
09:09
that produce生產 miracles奇蹟 through通過 trial審訊 and error錯誤.
213
534000
2000
產下的奇蹟。
09:11
You could use it in an industrial產業 context上下文.
214
536000
2000
若放到工業的框架下
09:13
So let's say you wanted to make detergent洗滌劑.
215
538000
2000
假設各位要製造清潔劑
09:15
Let's say you're Unilever聯合利華
216
540000
2000
設想我們是聯合利華股份有限公司
09:17
and you want to make detergent洗滌劑 in a factory near Liverpool利物浦.
217
542000
3000
想在利物浦附近的工廠生產清潔劑
09:20
How do you do it?
218
545000
2000
該如何下手?
09:22
Well you have this great big tank坦克 full充分 of liquid液體 detergent洗滌劑.
219
547000
3000
目前有滿滿的一大桶清潔液
09:25
You pump it at a high pressure壓力 through通過 a nozzle噴嘴.
220
550000
2000
先利用高壓將清潔液從管口抽出。
09:27
You create創建 a spray噴霧 of detergent洗滌劑.
221
552000
3000
然後把清潔液灑成霧狀
09:30
Then the spray噴霧 dries乾了. It turns into powder粉末.
222
555000
2000
待噴霧乾凅,便轉成粉末。
09:32
It falls下降 to the floor地板.
223
557000
2000
落到地面。
09:34
You scoop it up. You put it in cardboard紙板 boxes盒子.
224
559000
2000
用勺子取出,放置到紙盒。
09:36
You sell it at a supermarket超級市場.
225
561000
2000
拿到超市販售。
09:38
You make lots of money.
226
563000
2000
錢財滾滾來。
09:40
How do you design設計 that nozzle噴嘴?
227
565000
3000
高壓管該如何設計?
09:43
It turns out to be very important重要.
228
568000
3000
這個很重要。
09:46
Now if you ascribe歸咎於 to the God complex複雜,
229
571000
2000
倘若當下,各位患了上帝情結的大頭症
09:48
what you do is you find yourself你自己 a little God.
230
573000
3000
你們可能誤以為,自己跟上帝也相去不遠。
09:51
You find yourself你自己 a mathematician數學家; you find yourself你自己 a physicist物理學家 --
231
576000
3000
自以為是數學家、物理學家,
09:54
somebody who understands理解 the dynamics動力學 of this fluid流體.
232
579000
3000
或是理解液體動學的某人
09:57
And he will, or she will,
233
582000
3000
然後就會
10:00
calculate計算 the optimal最佳 design設計 of the nozzle噴嘴.
234
585000
3000
計算出最佳的噴管設計
10:03
Now Unilever聯合利華 did this and it didn't work --
235
588000
2000
不過,聯合利華也這麼做,卻沒效
10:05
too complicated複雜.
236
590000
2000
因為太複雜了。
10:07
Even this problem問題, too complicated複雜.
237
592000
3000
就連這樣的問題,都複雜。
10:10
But the geneticist遺傳學家 Professor教授 Steve史蒂夫 Jones瓊斯
238
595000
3000
基因學者史帝芬.瓊斯
10:13
describes介紹 how Unilever聯合利華 actually其實 did solve解決 this problem問題 --
239
598000
3000
描述聯合利華是如何解決問題
10:16
trial審訊 and error錯誤,
240
601000
2000
經由試驗和錯誤,
10:18
variation變異 and selection選擇.
241
603000
2000
變異和選擇。
10:20
You take a nozzle噴嘴
242
605000
2000
選個管子
10:22
and you create創建 10 random隨機 variations變化 on the nozzle噴嘴.
243
607000
4000
10種隨機變異製造的管子
10:26
You try out all 10; you keep the one that works作品 best最好.
244
611000
3000
10種都試試看,然後留下最好用的那只。
10:29
You create創建 10 variations變化 on that one.
245
614000
2000
以那只為基礎,繼續做出10種。
10:31
You try out all 10. You keep the one that works作品 best最好.
246
616000
3000
全都測試。然後留下最棒的。
10:34
You try out 10 variations變化 on that one.
247
619000
2000
再從屏雀中選的那一只,繼續測試。
10:36
You see how this works作品, right?
248
621000
2000
各位眼見為憑。
10:38
And after 45 generations,
249
623000
2000
在45輪的測試後,
10:40
you have this incredible難以置信 nozzle噴嘴.
250
625000
2000
擁有了這只無敵的噴管
10:42
It looks容貌 a bit like a chess piece --
251
627000
2000
外型看似西洋棋
10:44
functions功能 absolutely絕對 brilliantly出色.
252
629000
3000
運作完美
10:47
We have no idea理念
253
632000
2000
我們對於為何它運作無礙
10:49
why it works作品,
254
634000
2000
毫無頭緒
10:51
no idea理念 at all.
255
636000
2000
打破頭腦也想不出來
10:53
And the moment時刻 you step back from the God complex複雜 --
256
638000
2000
此時,各位回到上帝情結的大頭症
10:55
let's just try to have a bunch of stuff東東;
257
640000
2000
讓我們來測試這一堆
10:57
let's have a systematic系統的 way of determining決定 what's working加工 and what's not --
258
642000
3000
系統化精密計算過的管子
11:00
you can solve解決 your problem問題.
259
645000
2000
一樣可以解決問題
11:02
Now this process處理 of trial審訊 and error錯誤
260
647000
2000
但是經由測試和錯誤
11:04
is actually其實 far more common共同 in successful成功 institutions機構
261
649000
3000
實際上成功率比較高,
11:07
than we care關心 to recognize認識.
262
652000
2000
高過我們所認為的機率。
11:09
And we've我們已經 heard聽說 a lot about how economies經濟 function功能.
263
654000
3000
我們時有所聞經濟如何運作的方式。
11:12
The U.S. economy經濟 is still the world's世界 greatest最大 economy經濟.
264
657000
4000
美國的經濟體仍是世界的龍頭。
11:16
How did it become成為 the world's世界 greatest最大 economy經濟?
265
661000
3000
如何才能成為世界最大的經濟體呢?
11:19
I could give you all kinds of facts事實 and figures人物
266
664000
2000
我可以提供各位五花八門的事實和數據
11:21
about the U.S. economy經濟,
267
666000
2000
只要關於美國,應有盡有。
11:23
but I think the most salient突出的 one is this:
268
668000
3000
然而,個人所見,其中最重要的一點是;
11:26
ten percent百分 of American美國 businesses企業
269
671000
3000
每年,
11:29
disappear消失 every一切 year.
270
674000
3000
美國有10%的商業實體消失。
11:32
That is a huge巨大 failure失敗 rate.
271
677000
3000
這個數據意味著驚人的失敗率。
11:35
It's far higher更高 than the failure失敗 rate of, say, Americans美國人.
272
680000
2000
比起美國的人口數,高的太多。
11:37
Ten percent百分 of Americans美國人 don't disappear消失 every一切 year.
273
682000
3000
美國人口不會每年遞減10%。
11:40
Which哪一個 leads引線 us to conclude得出結論
274
685000
2000
總結一句,
11:42
American美國 businesses企業 fail失敗 faster更快 than Americans美國人,
275
687000
3000
比起美國人,美國的企業太容易被淘汰,
11:45
and therefore因此 American美國 businesses企業 are evolving進化 faster更快 than Americans美國人.
276
690000
3000
因此美國的企業經營進化神速。
11:48
And eventually終於, they'll他們會 have evolved進化 to such這樣 a high peak of perfection完美
277
693000
3000
以致於,經營模式演化至完美極致
11:51
that they will make us all their pets寵物 --
278
696000
3000
使我們都成為他們的搖擺狗。
11:54
(Laughter笑聲)
279
699000
2000
(笑聲)
11:56
if, of course課程, they haven't沒有 already已經 doneDONE so.
280
701000
3000
如果,他們還沒這麼做的話。
11:59
I sometimes有時 wonder奇蹟.
281
704000
3000
我不時在想
12:02
But it's this process處理 of trial審訊 and error錯誤
282
707000
2000
試驗和錯誤
12:04
that explains說明 this great divergence差異,
283
709000
4000
解釋中間的巨大差異
12:08
this incredible難以置信 performance性能 of Western西 economies經濟.
284
713000
3000
西方經濟表現出色,
12:11
It didn't come because you put some incredibly令人難以置信 smart聰明 person in charge收費.
285
716000
3000
並非靠一群絕頂聰明之人掌權。
12:14
It's come through通過 trial審訊 and error錯誤.
286
719000
2000
靠得是透過不斷試驗和從錯誤中學習。
12:16
Now I've been sort分類 of banging on about this
287
721000
2000
過去的幾個月以來,
12:18
for the last couple一對 of months個月,
288
723000
2000
我反覆思量這個概念。
12:20
and people sometimes有時 say to me,
289
725000
2000
周遭的人們會對我說:「提姆,
12:22
"Well Tim蒂姆, it's kind of obvious明顯.
290
727000
2000
道理顯而易見,不需一直反覆述說。
12:24
Obviously明顯 trial審訊 and error錯誤 is very important重要.
291
729000
2000
所有人都懂試驗和錯誤是非常重要。
12:26
Obviously明顯 experimentation實驗 is very important重要.
292
731000
2000
每個人也都理解,實驗的精神很重要。
12:28
Now why are you just wandering飄零 around saying this obvious明顯 thing?"
293
733000
3000
所以,為何要四處跑著宣傳這些常識呢?」
12:31
So I say, okay, fine.
294
736000
2000
於是,我回答: 「我懂你的意思。
12:33
You think it's obvious明顯?
295
738000
2000
你認為這是常識?
12:35
I will admit承認 it's obvious明顯
296
740000
2000
我承認道理很簡單,
12:37
when schools學校
297
742000
2000
當學校開始
12:39
start開始 teaching教學 children孩子
298
744000
3000
教學生
12:42
that there are some problems問題 that don't have a correct正確 answer回答.
299
747000
3000
有些問題並沒有所謂的正解時。
12:45
Stop giving them lists名單 of questions問題
300
750000
3000
別再給他們一成串的問題,
12:48
every一切 single one of which哪一個 has an answer回答.
301
753000
2000
而每個問題都有個固定答案。
12:50
And there's an authority權威 figure數字 in the corner
302
755000
2000
更別提,權威的主流思想
12:52
behind背後 the teacher's教師 desk who knows知道 all the answers答案.
303
757000
2000
暗藏在老師的桌下,這些自識萬能的老師。
12:54
And if you can't find the answers答案,
304
759000
2000
學生如果找不到答案,
12:56
you must必須 be lazy or stupid.
305
761000
2000
就會被視為天性懶惰或是天資駑鈍。
12:58
When schools學校 stop doing that all the time,
306
763000
2000
學校一旦停止這般的教育時,
13:00
I will admit承認 that, yes,
307
765000
2000
我會承認,
13:02
it's obvious明顯 that trial審訊 and error錯誤 is a good thing.
308
767000
2000
試驗和錯誤會有所助益。
13:04
When a politician政治家 stands站立 up
309
769000
3000
如果,當一名政客起身
13:07
campaigning競選 for elected當選 office辦公室
310
772000
2000
替選情登高一呼:
13:09
and says, "I want to fix固定 our health健康 system系統.
311
774000
2000
「我承諾當選後,會整頓醫療系統。
13:11
I want to fix固定 our education教育 system系統.
312
776000
2000
還有教育組織。
13:13
I have no idea理念 how to do it.
313
778000
3000
不過我毫無頭續。
13:16
I have half a dozen ideas思路.
314
781000
2000
雖然腦子裡有半打的主意。
13:18
We're going to test測試 them out. They'll他們會 probably大概 all fail失敗.
315
783000
3000
即便這些點子全都將陣亡,但是我們還是會一個一個測試。
13:21
Then we'll test測試 some other ideas思路 out.
316
786000
2000
然後,我們會繼續想出其他方法。
13:23
We'll find some that work. We'll build建立 on those.
317
788000
2000
其中有些會有效。我們便可奠基於此。
13:25
We'll get rid擺脫 of the ones那些 that don't." --
318
790000
2000
剔除那些無效的方式。」
13:27
when a politician政治家 campaigns活動 on that platform平台,
319
792000
3000
如同你我,選民聽到這般的牛肉,
13:30
and more importantly重要的, when voters選民 like you and me
320
795000
3000
從政客口中說出,
13:33
are willing願意 to vote投票 for that kind of politician政治家,
321
798000
2000
會願意投他一票。
13:35
then I will admit承認
322
800000
2000
接下來,
13:37
that it is obvious明顯 that trial審訊 and error錯誤 works作品, and that -- thank you.
323
802000
3000
我願意承認,試驗和錯誤這個常識有效。感謝。
13:40
(Applause掌聲)
324
805000
4000
(掌聲)
13:44
Until直到 then, until直到 then
325
809000
3000
在那時以前,
13:47
I'm going to keep banging on about trial審訊 and error錯誤
326
812000
2000
我將會繼續傳播我的思想,
13:49
and why we should abandon放棄 the God complex複雜.
327
814000
3000
為何我們應禁絕上帝情結的大頭症。
13:52
Because it's so hard
328
817000
3000
因為,承認我們會失敗,
13:55
to admit承認 our own擁有 fallibility易錯.
329
820000
2000
是件困難事。
13:57
It's so uncomfortable不舒服.
330
822000
2000
還會令人渾身不對勁。
13:59
And Archie阿奇 Cochrane科克倫 understood了解 this as well as anybody任何人.
331
824000
3000
和各位一樣,亞契.科克倫體會到這點。
14:02
There's this one trial審訊 he ran
332
827000
2000
二次大戰結束的數年後,
14:04
many許多 years年份 after World世界 War戰爭 IIII.
333
829000
2000
他另外又做了個測試。
14:06
He wanted to test測試 out
334
831000
3000
他想測出
14:09
the question of, where is it
335
834000
2000
心臟病發的患者
14:11
that patients耐心 should recover恢復
336
836000
2000
該在何處較能
14:13
from heart attacks攻擊?
337
838000
2000
從病痛中康復?
14:15
Should they recover恢復 in a specialized專門 cardiac心臟的 unit單元 in hospital醫院,
338
840000
3000
如果醫院安排他們在特別的心臟治療區,會康復嗎?
14:18
or should they recover恢復 at home?
339
843000
3000
還是該讓他們在家靜養?
14:21
All the cardiac心臟的 doctors醫生 tried試著 to shut關閉 him down.
340
846000
3000
全部的心臟科醫生都不支持這項作法。
14:24
They had the God complex複雜 in spades黑桃.
341
849000
3000
他們都有大頭症。
14:27
They knew知道 that their hospitals醫院 were the right place地點 for patients耐心,
342
852000
3000
認為醫院一定是最佳場所。
14:30
and they knew知道 it was very unethical不道德的
343
855000
2000
他們也認為進行任何的測試
14:32
to run any kind of trial審訊 or experiment實驗.
344
857000
3000
是有違人道。
14:35
Nevertheless雖然, Archie阿奇 managed管理 to get permission允許 to do this.
345
860000
2000
然而,亞契排除萬難
14:37
He ran his trial審訊.
346
862000
2000
進行他的實驗。
14:39
And after the trial審訊 had been running賽跑 for a little while,
347
864000
2000
實驗進行沒多久
14:41
he gathered雲集 together一起 all his colleagues同事
348
866000
2000
他集合所有的同僚
14:43
around his table,
349
868000
2000
到他的桌前
14:45
and he said, "Well, gentlemen紳士,
350
870000
2000
宣佈:「各位,
14:47
we have some preliminary初步 results結果.
351
872000
2000
一些初步的結果已經出來了,
14:49
They're not statistically統計學 significant重大.
352
874000
2000
雖然數據上並不顯著,
14:51
But we have something.
353
876000
3000
但是
14:54
And it turns out that you're right and I'm wrong錯誤.
354
879000
3000
結果是我錯了。
14:57
It is dangerous危險 for patients耐心
355
882000
2000
在家靜養
14:59
to recover恢復 from heart attacks攻擊 at home.
356
884000
2000
對病人風險太高。
15:01
They should be in hospital醫院."
357
886000
3000
他們該待在醫院。」
15:04
And there's this uproar騷動, and all the doctors醫生 start開始 pounding重擊 the table
358
889000
2000
此時,一陣喧囂,所有的醫生都開始搥桌
15:06
and saying, "We always said you were unethical不道德的, Archie阿奇.
359
891000
3000
怒罵:「我們老早就警告過你了,亞契。
15:09
You're killing謀殺 people with your clinical臨床 trials試驗. You need to shut關閉 it down now.
360
894000
3000
你這麼做只是拿病人的性命開玩笑,你得立刻停止這一切。
15:12
Shut關閉 it down at once一旦."
361
897000
2000
馬上!」
15:14
And there's this huge巨大 hubbub塵囂.
362
899000
2000
接著又是一陣叫喊嘈雜。
15:16
Archie阿奇 lets讓我們 it die down.
363
901000
2000
亞契試著平息眾怒。
15:18
And then he says, "Well that's very interesting有趣, gentlemen紳士,
364
903000
2000
接著他對他們說:各位,
15:20
because when I gave you the table of results結果,
365
905000
3000
我會給你們一桌的報告,
15:23
I swapped the two columns around.
366
908000
4000
交換兩個專欄的版面,因為結果饒富趣味,
15:27
It turns out your hospitals醫院 are killing謀殺 people,
367
912000
2000
你們的醫院事實上荼毒生靈,
15:29
and they should be at home.
368
914000
2000
病患其實該待在家中。
15:31
Would you like to close down the trial審訊 now,
369
916000
3000
所以,各位想立刻停止實驗,
15:34
or should we wait until直到 we have robust強大的 results結果?"
370
919000
3000
還是想靜待有力證據出爐呢?
15:38
Tumbleweed滾草
371
923000
2000
風吹但草不動。
15:40
rolls勞斯萊斯 through通過 the meeting會議 room房間.
372
925000
3000
會議室一片靜默。
15:43
But Cochrane科克倫 would do that kind of thing.
373
928000
3000
柯克倫會做這樣的事情
15:46
And the reason原因 he would do that kind of thing
374
931000
2000
原因是
15:48
is because he understood了解
375
933000
2000
他瞭解
15:50
it feels感覺 so much better
376
935000
2000
他會因此感覺良好
15:52
to stand there and say,
377
937000
2000
並且能站出來並宣佈
15:54
"Here in my own擁有 little world世界,
378
939000
2000
:「此地,我為王。
15:56
I am a god, I understand理解 everything.
379
941000
2000
我是上帝,瞭解萬物,
15:58
I do not want to have my opinions意見 challenged挑戰.
380
943000
2000
不讓任何人挑戰我。
16:00
I do not want to have my conclusions結論 tested測試."
381
945000
3000
不讓任何人檢視我的研究結果。」
16:03
It feels感覺 so much more comfortable自在
382
948000
2000
這種感覺無以倫比。
16:05
simply只是 to lay鋪設 down the law.
383
950000
3000
不過就是清楚地表明遊戲規則。
16:08
Cochrane科克倫 understood了解
384
953000
2000
柯克倫懂
16:10
that uncertainty不確定, that fallibility易錯,
385
955000
2000
不確定性、錯誤性
16:12
that being存在 challenged挑戰, they hurt傷害.
386
957000
2000
會被挑戰,他們會失去江城。
16:14
And you sometimes有時 need to be shocked吃驚 out of that.
387
959000
4000
有時,會震驚。
16:18
Now I'm not going to pretend假裝 that this is easy簡單.
388
963000
3000
我不會假裝,這一切看似容易。
16:21
It isn't easy簡單.
389
966000
2000
其實一點也不。
16:23
It's incredibly令人難以置信 painful痛苦.
390
968000
2000
極其痛苦。
16:25
And since以來 I started開始 talking about this subject學科
391
970000
2000
自從我討論這個主題,
16:27
and researching研究 this subject學科,
392
972000
2000
研究它之後,
16:29
I've been really haunted鬧鬼 by something
393
974000
2000
有個不知名的東西一直縈繞著我,
16:31
a Japanese日本 mathematician數學家 said on the subject學科.
394
976000
2000
是日本的一名數學家說的話
16:33
So shortly不久 after the war戰爭,
395
978000
2000
戰後不久後,
16:35
this young年輕 man, Yutaka Taniyama,
396
980000
3000
谷山豐(Yutaka Taniyama)那時還是個年輕人,
16:38
developed發達 this amazing驚人 conjecture推測
397
983000
2000
他發明出這個
16:40
called the Taniyama-Shimura谷山 - 志村 Conjecture推測.
398
985000
2000
稱為「谷山- 志村猜想」的理論。
16:42
It turned轉身 out to be absolutely絕對 instrumental儀器的
399
987000
3000
日後,該猜想地位重要。
16:45
many許多 decades幾十年 later後來
400
990000
2000
數十年後,
16:47
in proving證明 Fermat's費爾馬 Last Theorem定理.
401
992000
2000
費馬大定理被證明。
16:49
In fact事實, it turns out it's equivalent當量
402
994000
2000
事實上,
16:51
to proving證明 Fermat's費爾馬 Last Theorem定理.
403
996000
2000
谷山-志村猜想和費馬大定理並駕齊驅。
16:53
You prove證明 one, you prove證明 the other.
404
998000
4000
證明一者,亦證出另一者。
16:57
But it was always a conjecture推測.
405
1002000
3000
但猜想永遠是猜想。
17:00
Taniyama tried試著 and tried試著 and tried試著
406
1005000
3000
谷山試了又試,
17:03
and he could never prove證明 that it was true真正.
407
1008000
3000
從未能夠證明正確性。
17:06
And shortly不久 before his 30th birthday生日 in 1958,
408
1011000
3000
1958年,在他30歲生日沒多久後,
17:09
Yutaka Taniyama killed殺害 himself他自己.
409
1014000
4000
谷山便自我了斷。
17:13
His friend朋友, Goro五郎 Shimura志村 --
410
1018000
2000
身兼同事與友人的志村五郎(Goro Shimura )
17:15
who worked工作 on the mathematics數學 with him --
411
1020000
2000
和他一起研究數學,
17:17
many許多 decades幾十年 later後來, reflected反射的 on Taniyama's谷山的 life.
412
1022000
3000
在數十年後,
17:22
He said,
413
1027000
3000
回憶起谷山的一生,
17:25
"He was not a very careful小心 person
414
1030000
2000
他說:「他不是個小心翼翼的數學家。
17:27
as a mathematician數學家.
415
1032000
2000
身為數學家
17:29
He made製作 a lot of mistakes錯誤.
416
1034000
3000
他犯了很多錯誤。
17:32
But he made製作 mistakes錯誤 in a good direction方向.
417
1037000
4000
但都導向正確的道路。
17:36
I tried試著 to emulate仿真 him,
418
1041000
3000
我曾試著迎頭趕上,
17:39
but I realized實現
419
1044000
2000
但終究
17:41
it is very difficult
420
1046000
2000
我理解到,這極其困難。
17:43
to make good mistakes錯誤."
421
1048000
3000
特別是犯良性錯誤。」
17:46
Thank you.
422
1051000
2000
謝謝各位的聆聽。
17:48
(Applause掌聲)
423
1053000
12000
(掌聲)
Translated by Cheng-An Li
Reviewed by Jenny Yang

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Tim Harford - Economist, journalist, broadcaster
Tim Harford's writings reveal the economic ideas behind everyday experiences.

Why you should listen

In the Undercover Economist column he writes for the Financial Times, Tim Harford looks at familiar situations in unfamiliar ways and explains the fundamental principles of the modern economy. He illuminates them with clear writing and a variety of examples borrowed from daily life.

His book, Adapt: Why Success Always Starts With Failure, argues that the world has become far too unpredictable and complex for today's challenges to be tackled with ready-made solutions and expert opinions. Instead, Harford suggests, we need to learn to embrace failure and to constantly adapt, to improvise rather than plan, to work from the bottom up rather than the top down. His next book, Messy: Thriving in a Tidy-Minded World will be published in September 2016. 

Harford also presents the BBC radio series More or Less, a rare broadcast program devoted, as he says, to "the powerful, sometimes beautiful, often abused but ever ubiquitous world of numbers."

He says: "I’d like to see many more complex problems approached with a willingness to experiment."

More profile about the speaker
Tim Harford | Speaker | TED.com