ABOUT THE SPEAKER
Rory Stewart - Politician
Rory Stewart -- a perpetual pedestrian, a diplomat, an adventurer and an author -- is the member of British Parliament for Penrith and the Border.

Why you should listen

Now the member of British Parliament for Penrith and the Border, in rural northwest England, Rory Stewart has led a fascinatingly broad life of public service. He joined the Foreign Office after school, then left to begin a years-long series of walks across the Muslim world. In 2002, his extraordinary walk across post-9/11 Afghanistan resulted in his first book, The Places in Between. After the invasion of Iraq in 2003, he served as a Deputy Governorate Co-Ordinator in Southern Iraq for the coalition forces, and later founded a charity in Kabul. 

To secure his Conservative seat in Parliament, he went on a walking tour of Penrith, covering the entire county as he talked to voters. In 2008, Esquire called him one of the 75 most influential people of the 21st century.

He says: "The world isn't one way or another. Things can be changed very, very rapidly by someone with sufficient confidence, sufficient knowledge and sufficient authority." 

More profile about the speaker
Rory Stewart | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Rory Stewart: Time to end the war in Afghanistan

羅瑞 史都華: 結束阿富汗戰爭的時間到了

Filmed:
776,009 views

英國國會議員,羅瑞 史都華在911過後赴阿富汗,與人民和軍閥進行對話。十年過後的現在,他質問: 為什麼西方聯軍還在那裏打仗?他分享過去軍隊介入經驗的成功案例--例如: 波士尼亞--並告訴我們謙虛和對當地的了解才是成功的關鍵。
- Politician
Rory Stewart -- a perpetual pedestrian, a diplomat, an adventurer and an author -- is the member of British Parliament for Penrith and the Border. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
The question today今天 is not:
0
0
3000
今天的問題不是:
00:18
Why did we invade入侵 Afghanistan阿富汗?
1
3000
2000
我們為什麼侵略阿富汗?
00:20
The question is:
2
5000
2000
而是
00:22
why are we still in Afghanistan阿富汗
3
7000
3000
我們為什麼還待在那裡?
00:25
one decade later後來?
4
10000
3000
十年之後?
00:28
Why are we spending開支
5
13000
2000
我們為什麼要花
00:30
$135 billion十億?
6
15000
4000
135億美元
00:34
Why have we got 130,000 troops軍隊 on the ground地面?
7
19000
4000
我們為什麼要有13萬軍隊部屬在戰爭現場
00:38
Why were more people killed殺害
8
23000
2000
為什麼有更多人死去
00:40
last month
9
25000
2000
上個月
00:42
than in any preceding month
10
27000
2000
比之前任何一個月都多
00:44
of this conflict衝突?
11
29000
2000
因為這個戰爭?
00:46
How has this happened發生?
12
31000
2000
為什麼會這樣?
00:48
The last 20 years年份
13
33000
3000
最後20年
00:51
has been the age年齡 of intervention介入,
14
36000
3000
是干預的年代
00:54
and Afghanistan阿富汗 is simply只是 one act法案
15
39000
3000
而阿富汗只是其中一個行動
00:57
in a five-act五幕 tragedy悲劇.
16
42000
2000
在一個接連5個行動的悲劇
00:59
We came來了 out of the end結束 of the Cold War戰爭
17
44000
3000
我們絕望地從冷戰末期
01:02
in despair絕望.
18
47000
2000
走出
01:04
We faced面對 Rwanda盧旺達;
19
49000
2000
我們面對過盧安達(種族)大屠殺
01:06
we faced面對 Bosnia波斯尼亞,
20
51000
2000
我們面對波士尼亞(瑟布雷尼卡)屠殺事件
01:08
and then we rediscovered重新發現 our confidence置信度.
21
53000
3000
然後我們重拾信心
01:11
In the third第三 act法案, we went into Bosnia波斯尼亞 and Kosovo科索沃
22
56000
3000
在第三個行動中,我們進入波士尼亞和科索沃
01:14
and we seemed似乎 to succeed成功.
23
59000
3000
最終我們似乎成功了
01:17
In the fourth第四 act法案, with our hubris傲慢,
24
62000
2000
在第四個行動中,我們以驕傲的心態,
01:19
our overconfidence過度自信 developing發展,
25
64000
2000
變得越來越過度自信
01:21
we invaded入侵 Iraq伊拉克 and Afghanistan阿富汗,
26
66000
3000
我們侵略了伊拉克和阿富汗
01:24
and in the fifth第五 act法案,
27
69000
2000
在第五個行動中
01:26
we plunged暴跌 into a humiliating羞辱 mess食堂.
28
71000
4000
我們慘陷令人不堪的泥诏
01:30
So the question is: What are we doing?
29
75000
3000
所以,我們在幹嘛?
01:33
Why are we still stuck卡住 in Afghanistan阿富汗?
30
78000
3000
為什麼我們還陷在阿富汗?
01:36
And the answer回答, of course課程,
31
81000
2000
當然這個答案
01:38
that we keep being存在 given特定
32
83000
2000
提供我們的一直是
01:40
is as follows如下:
33
85000
2000
如下
01:42
we're told that we went into Afghanistan阿富汗
34
87000
2000
我們被告知去阿富汗
01:44
because of 9/11,
35
89000
2000
是因為911恐怖攻擊
01:46
and that we remain there
36
91000
2000
而我們之所以還待在這裡
01:48
because the Taliban塔利班 poses姿勢 an existential存在 threat威脅
37
93000
2000
是因為塔利班的存在
01:50
to global全球 security安全.
38
95000
2000
對全球安全帶來了威脅
01:52
In the words of President主席 Obama奧巴馬,
39
97000
3000
歐巴馬總統多次談到
01:55
"If the Taliban塔利班 take over again,
40
100000
2000
如果塔利班捲土重來
01:57
they will invite邀請 back Al-Qaeda凱達,
41
102000
2000
他們將會迎回蓋達組織
01:59
who will try to kill as many許多 of our people
42
104000
3000
這組織將盡他們所能
02:02
as they possibly或者 can."
43
107000
3000
試著殺死我們的人民
02:05
The story故事 that we're told
44
110000
2000
我們被告知的說法
02:07
is that there was a "light footprint腳印" initially原來 --
45
112000
2000
是我們最初只是輕輕地踏上那土地
02:09
in other words, that we ended結束 up in a situation情況
46
114000
2000
換句話說,我們的結局反而造成了
02:11
where we didn't have enough足夠 troops軍隊,
47
116000
2000
我們並沒有足夠的軍力
02:13
we didn't have enough足夠 resources資源,
48
118000
2000
我們沒有足夠的資源
02:15
that Afghans阿富汗人 were frustrated受挫 --
49
120000
2000
使阿富汗人民很沮喪
02:17
they felt there wasn't enough足夠 progress進展
50
122000
2000
他們感覺不到足夠的進展
02:19
and economic經濟 development發展 and security安全,
51
124000
3000
經濟發展和安全
02:22
and therefore因此 the Taliban塔利班 came來了 back --
52
127000
2000
因此塔利班才會回來
02:24
that we responded回應 in 2005 and 2006
53
129000
3000
2005年和2006年之間
02:27
with troop部隊 deployments部署,
54
132000
2000
我們部屬了軍隊
02:29
but we still didn't put enough足夠 troops軍隊 on the ground地面.
55
134000
4000
但數量依然不足夠
02:33
And that it wasn't until直到 2009,
56
138000
3000
一直到2009年
02:36
when President主席 Obama奧巴馬 signed off on a surge浪湧,
57
141000
3000
當歐巴馬總統在波濤洶湧的情勢下批准後
02:39
that we finally最後 had,
58
144000
2000
我們才終於有了
02:41
in the words of Secretary秘書 Clinton克林頓,
59
146000
2000
套句美國國務卿希拉克林頓的話
02:43
"the strategy戰略, the leadership領導 and the resources資源."
60
148000
3000
策略,領導精神和資源
02:46
So, as the president主席 now reassures再保證 us,
61
151000
3000
所以,當總統又再次向我們保證
02:49
we are on track跟踪 to achieve實現 our goals目標.
62
154000
4000
我們正走在實現目標的正軌上時
02:54
All of this is wrong錯誤.
63
159000
3000
這些都是錯的
02:57
Every一切 one of those statements聲明 is wrong錯誤.
64
162000
3000
那些陳素也都是錯的
03:01
Afghanistan阿富汗 does not
65
166000
2000
阿富汗並不是
03:03
pose提出 an existential存在 threat威脅
66
168000
2000
對全球安全來說
03:05
to global全球 security安全.
67
170000
2000
並不是個威脅
03:07
It is extremely非常 unlikely不會
68
172000
2000
根本不可能
03:09
the Taliban塔利班 would ever be able能夠 to take over the country國家 --
69
174000
3000
塔利班能夠再次接管這個國家
03:12
extremely非常 unlikely不會 they'd他們會 be able能夠 to seize搶占 Kabul喀布爾.
70
177000
2000
他們更不可能能夠佔領喀布爾
03:14
They simply只是 don't have a conventional常規 military軍事 option選項.
71
179000
3000
她們就是沒有一個傳統的軍隊選擇
03:17
And even if they were able能夠 to do so, even if I'm wrong錯誤,
72
182000
3000
即使她們能夠這樣做,即使我錯了
03:20
it's extremely非常 unlikely不會
73
185000
2000
依然不太可能
03:22
the Taliban塔利班 would invite邀請 back Al-Qaeda凱達.
74
187000
2000
塔利班會迎回蓋達組織
03:24
From the Taliban's塔利班 point of view視圖,
75
189000
2000
從塔利班的角度來看,
03:26
that was their number one mistake錯誤 last time.
76
191000
3000
上次是他們犯過最大的錯誤
03:29
If they hadn't有沒有 invited邀請 back Al-Qaeda凱達,
77
194000
2000
如果他們沒有贏回蓋達組織
03:31
they would still be in power功率 today今天.
78
196000
3000
他們今天就應該還會掌權
03:34
And even if I'm wrong錯誤 about those two things,
79
199000
2000
即使我對這兩件事的看法都錯了
03:36
even if they were able能夠 to take back the country國家,
80
201000
2000
即使她們可以奪回國家
03:38
even if they were to invite邀請 back Al-Qaeda凱達,
81
203000
3000
即使他們會迎回蓋達組織
03:41
it's extremely非常 unlikely不會
82
206000
2000
還是非常不可能
03:43
that Al-Qaeda凱達 would significantly顯著 enhance提高
83
208000
2000
蓋達組織會顯著地強大
03:45
its ability能力 to harm危害 the United聯合的 States狀態
84
210000
2000
傷害美國的能力
03:47
or harm危害 Europe歐洲.
85
212000
3000
或傷害英國
03:50
Because this isn't the 1990s anymore.
86
215000
2000
因為現在已經不是1990年代了
03:52
If the Al-Qaeda凱達 base基礎
87
217000
2000
如果蓋達組織基地
03:54
was to be established既定 near Ghazni加茲尼,
88
219000
2000
會蓋在加茲尼附近
03:56
we would hit擊中 them very hard,
89
221000
2000
我們會猛烈攻擊他們
03:58
and it would be very, very difficult
90
223000
2000
那將會非常困難
04:00
for the Taliban塔利班 to protect保護 them.
91
225000
2000
要保護他們的話
04:02
Furthermore此外, it's simply只是 not true真正
92
227000
3000
那完全不是事實
04:05
that what went wrong錯誤 in Afghanistan阿富汗
93
230000
2000
在阿富汗造成的錯誤
04:07
is the light footprint腳印.
94
232000
2000
只是輕微的影響
04:09
In my experience經驗, in fact事實,
95
234000
2000
事實上,就我經驗談
04:11
the light footprint腳印 was extremely非常 helpful有幫助.
96
236000
4000
這個輕微影響其實很有幫助
04:15
And these troops軍隊 that we brought in --
97
240000
3000
而那些我們帶進去的軍隊
04:18
it's a great picture圖片 of David大衛 Beckham貝克漢姆
98
243000
2000
這是一張貝克漢的照片
04:20
there on the sub-machine分條機 gun --
99
245000
2000
拿著衝鋒槍
04:22
made製作 the situation情況 worse更差, not better.
100
247000
3000
這使情況更糟,沒有更好
04:25
When I walked across橫過 Afghanistan阿富汗
101
250000
2000
當我行走阿富汗時
04:27
in the winter冬季 of 2001-2002,
102
252000
3000
在2001和2002年間的冬天
04:30
what I saw was scenes場景 like this.
103
255000
2000
我看到的是像這樣的場景
04:32
A girl女孩, if you're lucky幸運,
104
257000
2000
如果你夠幸運,一個女孩
04:34
in the corner of a dark黑暗 room房間 --
105
259000
2000
在昏暗房間的角落裡
04:36
lucky幸運 to be able能夠 to look at the Koran可蘭經.
106
261000
3000
幸運地能夠看著可蘭經
04:39
But in those early days
107
264000
2000
但是在早些日子那時
04:41
when we're told we didn't have enough足夠 troops軍隊 and enough足夠 resources資源,
108
266000
2000
我們被告知沒有足夠的軍隊和資源
04:43
we made製作 a lot of progress進展 in Afghanistan阿富汗.
109
268000
2000
我們其實在阿富汗有很大的進展
04:45
Within a few少數 months個月,
110
270000
2000
在幾個月內
04:47
there were two and a half million百萬 more girls女孩 in school學校.
111
272000
3000
學校裡有超過250萬的女孩們就讀
04:50
In Sangin桑金 where I was sick生病 in 2002,
112
275000
3000
2002年時我在Sangin病倒了
04:53
the nearest最近的 health健康 clinic診所
113
278000
2000
最近的衛生診所
04:55
was within three days walk步行.
114
280000
2000
還要走三天的路
04:57
Today今天, there are 14 health健康 clinics診所
115
282000
3000
今天,有14個衛生珍所
05:00
in that area alone單獨.
116
285000
2000
單單在那個區域
05:02
There was amazing驚人 improvements改進.
117
287000
2000
那時其實有驚人的改善
05:04
We went from almost幾乎 no Afghans阿富汗人
118
289000
2000
我們從幾乎沒有阿富汗人
05:06
having mobile移動 telephones電話 during the Taliban塔利班
119
291000
2000
在塔利班時期擁有電話
05:08
to a situation情況 where, almost幾乎 overnight過夜,
120
293000
2000
進展到一個現象,幾乎一夜之間
05:10
three million百萬 Afghans阿富汗人 had mobile移動 telephones電話.
121
295000
4000
三百萬阿富汗人擁有手機
05:14
And we had progress進展 in the free自由 media媒體.
122
299000
2000
我們在媒體自由上也有進展
05:16
We had progress進展 in elections選舉 --
123
301000
2000
我們在選舉上也有進展
05:18
all of this with the so-called所謂 light footprint腳印.
124
303000
3000
這些都是所謂的輕輕踏過
05:21
But when we began開始 to bring帶來 more money,
125
306000
3000
但是當我們開始帶來更多金錢
05:24
when we began開始 to invest投資 more resources資源,
126
309000
3000
開始投資更多資源時
05:27
things got worse更差, not better. How?
127
312000
3000
事情沒變好卻更糟。 怎麼這樣?
05:30
Well first see, if you put 125 billion十億 dollars美元 a year
128
315000
3000
嗯 首先 如果你一年投入125億元
05:33
into a country國家 like Afghanistan阿富汗
129
318000
2000
在像阿富汗這樣的國家上
05:35
where the entire整個 revenue收入 of the Afghan阿富汗 state
130
320000
3000
整個國家財政收入
05:38
is one billion十億 dollars美元 a year,
131
323000
2000
一年才一億元
05:40
you drown everything.
132
325000
3000
那就是像石沉大海
05:43
It's not simply只是 corruption腐敗 and waste浪費
133
328000
2000
你造成的不只是
05:45
that you create創建;
134
330000
2000
貪汙和浪費
05:47
you essentially實質上 replace更換 the priorities優先 of the Afghan阿富汗 government政府,
135
332000
3000
你根本上替換了阿富汗政府的執政重點
05:50
the elected當選 Afghan阿富汗 government政府,
136
335000
2000
那個被選出來的政府
05:52
with the micromanaging微觀管理 tendencies傾向
137
337000
2000
而傾向由短期旅居的外國人
05:54
of foreigners外國人 on short tours
138
339000
3000
隨著他們的喜好
05:57
with their own擁有 priorities優先.
139
342000
2000
管東管西
05:59
And the same相同 is true真正 for the troops軍隊.
140
344000
2000
對軍隊來說也是這樣
06:01
When I walked across橫過 Afghanistan阿富汗,
141
346000
2000
當我行走阿富汗時
06:03
I stayed with people like this.
142
348000
2000
我借住在這樣的人家裡
06:05
This is Commandant指揮官 Haji哈吉 Malem馬萊姆 Mohsin穆赫辛 Khan of KamenjKamenj.
143
350000
3000
這位是指揮官 Haji Malem Mohsin Khan of Kamenj
06:08
Commandant指揮官 Haji哈吉 Malem馬萊姆 Mohsin穆赫辛 Khan of KamenjKamenj was a great host主辦.
144
353000
3000
他是一位很讚的東家
06:11
He was very generous慷慨,
145
356000
2000
非常大方
06:13
like many許多 of the Afghans阿富汗人 I stayed with.
146
358000
2000
就像我借住過的很多阿富汗人一樣
06:15
But he was also considerably相當 more conservative保守,
147
360000
3000
但他相對來說也比較保守
06:18
considerably相當 more anti-foreign排外,
148
363000
2000
比較仇外
06:20
considerably相當 more Islamist伊斯蘭
149
365000
2000
比較伊斯蘭基本教義派
06:22
than we'd星期三 like to acknowledge確認.
150
367000
3000
比起我們認為的
06:25
This man, for example, Mullah毛拉 Mustafa穆斯塔法,
151
370000
2000
譬如說 這個人Mullah Mustafa
06:27
tried試著 to shoot射擊 me.
152
372000
2000
想要射殺我
06:29
And the reason原因 I'm looking a little bit perplexed困惑 in this photograph照片
153
374000
3000
我之所以在照片裡看來有點迷茫
06:32
is I was somewhat有些 frightened受驚,
154
377000
2000
是因為我有點被嚇到
06:34
and I was too afraid害怕 on this occasion場合
155
379000
2000
而且我在這樣的場合下太害怕
06:36
to ask him, having run for an hour小時 through通過 the desert沙漠
156
381000
2000
問他 在我在沙漠中跑了一小時後
06:38
and taken採取 refuge避難所 in this house,
157
383000
2000
終於在這屋裡可以避難後
06:40
why he had turned轉身 up and wanted to have his photograph照片 taken採取 with me.
158
385000
4000
為什麼他突然要和我合照
06:44
But 18 months個月 later後來, I asked him
159
389000
2000
但18個月後,我問他
06:46
why he had tried試著 to shoot射擊 me.
160
391000
2000
為什麼他要射殺我
06:48
And Mullah毛拉 Mustafa穆斯塔法 -- he's the man with the pen鋼筆 and paper --
161
393000
2000
Mullah Mustafa 拿著筆和紙的那個人
06:50
explained解釋 that the man sitting坐在 immediately立即 to the left as you look at the photograph照片,
162
395000
3000
解釋坐在照片左邊的那個人
06:53
Nadir納迪爾 Shah沙阿
163
398000
2000
Nadir Shah
06:55
had bet賭注 him that he couldn't不能 hit擊中 me.
164
400000
3000
和他打賭他不敢打我
06:58
Now this is not to say
165
403000
2000
我的意思不是說
07:00
Afghanistan阿富汗 is a place地點 full充分 of people like Mullah毛拉 Mustafa穆斯塔法.
166
405000
3000
在阿富汗都是像Nadir Shah這樣的人
07:03
It's not; it's a wonderful精彩 place地點
167
408000
3000
不是 它是一個好地方
07:06
full充分 of incredible難以置信 energy能源 and intelligence情報.
168
411000
3000
充滿著難以置信的能量和智慧
07:09
But it is a place地點
169
414000
2000
但是這個地方
07:11
where the putting-in外放在 of the troops軍隊
170
416000
2000
部屬軍隊
07:13
has increased增加 the violence暴力 rather than decreased下降 it.
171
418000
3000
只會增加暴力而不是減少
07:16
2005, Anthony安東尼 Fitzherbert菲茨赫伯特,
172
421000
2000
2005年時 Anthony Fitzherbert
07:18
an agricultural農業的 engineer工程師,
173
423000
2000
一個農業工程師
07:20
could travel旅行 through通過 Helmand赫爾曼德,
174
425000
2000
可以旅經爾曼德
07:22
could stay in Nad納德 Ali阿里, Sangin桑金 and GhoreshGhoresh,
175
427000
2000
可以待在奈德阿里Sangin 和Ghoresh
07:24
which哪一個 are now the names of villages村莊 where fighting戰鬥 is taking服用 place地點.
176
429000
3000
但現在那些村莊戰爭正在進行
07:27
Today今天, he could never do that.
177
432000
3000
現在他再也不能這樣做了
07:30
So the idea理念 that we deployed部署 the troops軍隊
178
435000
2000
所以我們想部屬軍隊
07:32
to respond響應 to the Taliban塔利班 insurgency暴動
179
437000
2000
來回應塔利班的暴亂
07:34
is mistaken錯誤.
180
439000
2000
是錯的
07:36
Rather than preceding the insurgency暴動,
181
441000
2000
不但沒有早於暴亂發生之前
07:38
the Taliban塔利班 followed其次 the troop部隊 deployment部署,
182
443000
3000
塔利班還接著軍隊部屬後而來
07:41
and as far as I'm concerned關心,
183
446000
2000
就我所知
07:43
the troop部隊 deployment部署 caused造成 their return返回.
184
448000
3000
軍對部屬導致他們重返
07:46
Now is this a new idea理念?
185
451000
2000
難道這是個新的想法嗎?
07:48
No, there have been any number of people
186
453000
2000
不,在過去七年裡
07:50
saying this over the last seven years年份.
187
455000
3000
很多人一直提出這個想法
07:53
I ran a center中央 at Harvard哈佛
188
458000
2000
我在哈佛主持一個中心
07:55
from 2008 to 2010,
189
460000
2000
從2008到2010年間
07:57
and there were people like Michael邁克爾 Semple森普爾 there
190
462000
2000
那裡有像Michael Semple
07:59
who speak說話 Afghan阿富汗 languages語言 fluently流利地,
191
464000
2000
會一口流利阿富汗語的人
08:01
who've誰一直 traveled旅行 to almost幾乎 every一切 district in the country國家.
192
466000
3000
幾乎去過整個國家的每一區
08:04
Andrew安德魯 Wilder懷爾德, for example,
193
469000
3000
比如說Andrew Wilder
08:07
born天生 on the Pakistan-Iranian巴基斯坦 - 伊朗 border邊境,
194
472000
3000
他出生在巴基斯坦和伊朗的邊界
08:10
served提供服務 his whole整個 life
195
475000
2000
把他的一生都奉獻
08:12
in Pakistan巴基斯坦 and Afghanistan阿富汗.
196
477000
2000
於巴基斯坦和阿富汗
08:14
Paul保羅 FishsteinFishstein who began開始 working加工 there in 1978 --
197
479000
2000
像從1978年就在那裡工作的Paul Fishstein
08:16
worked工作 for Save保存 the Children孩子,
198
481000
2000
是為了拯救孩童
08:18
ran the Afghan阿富汗 research研究 and evaluation評測 unit單元.
199
483000
3000
他主持阿富汗研究和評估單位
08:22
These are people
200
487000
2000
這些人
08:24
who were able能夠 to say consistently始終如一
201
489000
2000
可以肯定一貫地說
08:26
that the increase增加 in development發展 aid援助
202
491000
2000
發展援助的增加
08:28
was making製造 Afghanistan阿富汗 less secure安全, not more secure安全 --
203
493000
3000
讓阿富汗更不安全而不是更安全
08:31
that the counter-insurgency平叛 strategy戰略
204
496000
2000
而且反暴動策略
08:33
was not working加工 and would not work.
205
498000
3000
不但過去無效也不可能有效
08:36
And yet然而, nobody沒有人 listened聽了 to them.
206
501000
3000
但是卻沒人聽得進去
08:39
Instead代替,
207
504000
2000
反之
08:41
there was a litany一連串 of astonishing驚人 optimism樂觀.
208
506000
2000
卻有一連串驚人的樂觀主義出現
08:43
Beginning開始 in 2004,
209
508000
3000
從膽2004開始
08:46
every一切 general一般 came來了 in saying,
210
511000
3000
每個將軍都說
08:49
"I've inherited遺傳 a dismal慘淡 situation情況,
211
514000
2000
我承接著了一個慘淡的局勢
08:51
but finally最後 I have the right resources資源 and the correct正確 strategy戰略,
212
516000
3000
但終於有了對的資源和正確的策略
08:54
which哪一個 will deliver交付,"
213
519000
2000
將帶來
08:56
in General一般 Barno's巴諾的 word in 2004,
214
521000
2000
套一句Barno將軍在2004年的話
08:58
the "decisive決定性 year."
215
523000
2000
決定性的一 年
09:00
Well guess猜測 what? It didn't.
216
525000
2000
你猜怎麼著? 那並沒有發生。
09:02
But it wasn't sufficient足夠 to prevent避免 General一般 AbuzaidAbuzaid saying
217
527000
3000
但這並足夠阻止General Abuzaid說
09:05
that he had the strategy戰略 and the resources資源
218
530000
2000
他有策略和資源
09:07
to deliver交付, in 2005,
219
532000
2000
在2005年帶來
09:09
the "decisive決定性 year."
220
534000
2000
決定性的一年
09:11
Or General一般 David大衛 Richards理查茲 to come in 2006
221
536000
3000
或在2006年 阻止General David Richards
09:14
and say he had the strategy戰略 and the resources資源
222
539000
2000
說他有策略和資源
09:16
to deliver交付 the "crunch緊縮 year."
223
541000
2000
帶來緊縮的一年
09:18
Or in 2007,
224
543000
2000
或是2007時
09:20
the Norwegian挪威 deputy foreign國外 minister部長, Espen埃斯 Eide艾德,
225
545000
3000
挪威外交部長代表Espen Eide
09:23
to say that that would deliver交付 the "decisive決定性 year."
226
548000
3000
說的即將帶來決定性的一年
09:26
Or in 2008, Major重大的 General一般 Champoux尚普
227
551000
2000
或是2008年時 少將 Champoux
09:28
to come in and say he would deliver交付 the "decisive決定性 year."
228
553000
3000
說他會帶來決定性的一年
09:31
Or in 2009, my great friend朋友,
229
556000
2000
或2009年 我的好朋友
09:33
General一般 Stanley斯坦利 McChrystal麥克里斯特爾,
230
558000
2000
Stanley McChrystal將軍
09:35
who said that he was "knee-deep沒膝深 in the decisive決定性 year."
231
560000
3000
他身處決定性的一年裡
09:38
Or in 2010,
232
563000
2000
或2010年
09:40
the U.K. foreign國外 secretary秘書, David大衛 Miliband米利班德,
233
565000
3000
英國外交部長David Miliband
09:43
who said that at last we would deliver交付 the "decisive決定性 year."
234
568000
3000
說我們終於將帶來決定性的一年
09:46
And you'll你會 be delighted欣喜的 to hear in 2011, today今天,
235
571000
3000
你會很開心聽到2011年的今天
09:49
that Guido圭多 Westerwelle韋斯特韋勒, the German德語 foreign國外 minister部長,
236
574000
3000
德國的外交部長 Guido Westerwelle
09:52
assures保證 us that we are in the "decisive決定性 year."
237
577000
3000
向我們保證今年是決定性的一年
09:57
(Applause掌聲)
238
582000
6000
(掌聲)
10:03
How do we allow允許
239
588000
2000
我們怎能容許
10:05
any of this to happen發生?
240
590000
2000
這些發生
10:07
Well the answer回答, of course課程, is,
241
592000
2000
答案當然是
10:09
if you spend 125 billion十億 or 130 billion十億
242
594000
2000
如果你每年花125億或130億美元
10:11
dollars美元 a year in a country國家,
243
596000
3000
在一個國家上
10:14
you co-opt增選 almost幾乎 everybody每個人.
244
599000
2000
你幾乎吸收了每個人
10:16
Even the aid援助 agencies機構,
245
601000
2000
甚至援助機構
10:18
who begin開始 to receive接收 an enormous巨大 amount of money
246
603000
2000
他們開始收到一大筆錢
10:20
from the U.S. and the European歐洲的 governments政府
247
605000
2000
來自美國和英國政府
10:22
to build建立 schools學校 and clinics診所,
248
607000
2000
用來蓋學校和診所
10:24
are somewhat有些 disinclined懶得
249
609000
2000
他們不太願意
10:26
to challenge挑戰 the idea理念
250
611000
2000
挑戰這個阿富汗是
10:28
that Afghanistan阿富汗 is an existential存在 threat威脅
251
613000
2000
是對全球安全的一個存在威脅
10:30
to global全球 security安全.
252
615000
2000
的想法
10:32
They're worried擔心, in other words,
253
617000
2000
換句話說 他們擔心
10:34
that if anybody任何人 believes相信 that it wasn't such這樣 a threat威脅 --
254
619000
2000
如果有人相信其實阿富汗不具有如此威脅性
10:36
Oxfam樂施會, Save保存 the Children孩子
255
621000
2000
樂施會,拯救孩童
10:38
wouldn't不會 get the money
256
623000
2000
就不能得到錢
10:40
to build建立 their hospitals醫院 and schools學校.
257
625000
2000
來建造醫院和學校
10:42
It's also very difficult to confront面對 a general一般
258
627000
2000
要對抗一個胸上有獎牌的上將
10:44
with medals獎牌 on his chest胸部.
259
629000
2000
也是非常難的
10:46
It's very difficult for a politician政治家,
260
631000
3000
對一個政治人物來說非常困難
10:49
because you're afraid害怕 that many許多 lives生活 have been lost丟失 in vain徒然.
261
634000
3000
因為你害怕太多生命已經徒勞犧牲
10:52
You feel deep, deep guilt有罪.
262
637000
2000
你感到愧疚萬分
10:54
You exaggerate誇大 your fears恐懼,
263
639000
3000
你誇大了恐懼
10:57
and you're terrified about the humiliation屈辱
264
642000
3000
而且你被失敗的羞辱嚇死了
11:00
of defeat打敗.
265
645000
2000
嚇死了
11:02
What is the solution to this?
266
647000
2000
這個解決方法是什麼呢?
11:04
Well the solution to this
267
649000
2000
解決方法就是
11:06
is we need to find a way
268
651000
2000
我們需要找到一個方法
11:08
that people like Michael邁克爾 Semple森普爾, or those other people,
269
653000
3000
讓像Michael Semple的人或其它那些人
11:11
who are telling告訴 the truth真相, who know the country國家,
270
656000
3000
那些說真話,了解這個國家
11:14
who've誰一直 spent花費 30 years年份 on the ground地面 --
271
659000
2000
那些花了30年在現場
11:16
and most importantly重要的 of all,
272
661000
2000
最重要的是
11:18
the missing失踪 component零件 of this --
273
663000
2000
這件事情少了的部分
11:20
Afghans阿富汗人 themselves他們自己,
274
665000
2000
阿富汗人他們自己
11:22
who understand理解 what is going on.
275
667000
3000
他們才了解正在發生什麼
11:25
We need to somehow不知何故 get their message信息
276
670000
3000
我們必須想辦法讓他們的訊息
11:28
to the policymakers政策制定者.
277
673000
2000
傳給立法者知道
11:30
And this is very difficult to do
278
675000
2000
因為我們的結構
11:32
because of our structures結構.
279
677000
2000
這很難辦到
11:34
The first thing we need to change更改
280
679000
2000
首要改變的是
11:36
is the structures結構 of our government政府.
281
681000
2000
我們政府的結構
11:38
Very, very sadly可悲的是,
282
683000
2000
令人很難過的是
11:40
our foreign國外 services服務, the United聯合的 Nations國家,
283
685000
2000
我們的外國服務,聯合國
11:42
the military軍事 in these countries國家
284
687000
2000
這些國家的軍隊
11:44
have very little idea理念 of what's going on.
285
689000
2000
不甚了解發生了甚麼事
11:46
The average平均 British英國的 soldier士兵 is on a tour遊覽 of only six months個月;
286
691000
3000
英國軍人平均巡迴阿富汗六個月
11:49
Italian意大利 soldiers士兵, on tours of four months個月;
287
694000
3000
義大利軍人四個月
11:52
the American美國 military軍事, on tours of 12 months個月.
288
697000
3000
美國軍人12個月
11:55
Diplomats外交官 are locked鎖定 in embassy大使館 compounds化合物.
289
700000
3000
外交官被關在大使館圍牆裡
11:58
When they go out, they travel旅行 in these curious好奇 armored裝甲 vehicles汽車
290
703000
3000
就算他們出去,也是躲在奇怪的裝甲車裡
12:01
with these somewhat有些 threatening危險的 security安全 teams球隊
291
706000
3000
帶著這些有些嚇人的安防隊伍
12:04
who ready準備 24 hours小時 in advance提前
292
709000
2000
每天24小時前就準備好
12:06
who say you can only stay on the ground地面 for an hour小時.
293
711000
2000
說你只能現場待一小時
12:08
In the British英國的 embassy大使館 in Afghanistan阿富汗
294
713000
2000
阿富汗的英國大使館裡
12:10
in 2008,
295
715000
2000
2008年時
12:12
an embassy大使館 of 350 people,
296
717000
2000
在350個人的大使管理
12:14
there were only three people who could speak說話 Dari達裡語,
297
719000
3000
只有3個人可以說像樣程度的Dari語
12:17
the main主要 language語言 of Afghanistan阿富汗, at a decent正經 level水平.
298
722000
3000
阿富汗的主要語言
12:20
And there was not a single Pashto普什圖語 speaker揚聲器.
299
725000
3000
沒有一個說Pashto語的人
12:23
In the Afghan阿富汗 section部分 in London倫敦
300
728000
3000
在倫敦的阿富汗區
12:26
responsible主管 for governing治理 Afghan阿富汗 policy政策 on the ground地面,
301
731000
3000
負責治理阿富汗現場的政策
12:29
I was told last year
302
734000
2000
去年我被告知
12:31
that there was not a single staff員工 member會員
303
736000
2000
在那一個外交辦公室的組別裡
12:33
of the foreign國外 office辦公室 in that section部分
304
738000
3000
沒有任何一個組員
12:36
who had ever served提供服務
305
741000
2000
曾經用阿富汗語
12:38
on a posting發帖 in Afghanistan阿富汗.
306
743000
2000
張貼過任何消息
12:40
So we need to change更改 that institutional制度 culture文化.
307
745000
2000
所以我們必須改變那個體制文化
12:42
And I could make the same相同 points about the United聯合的 States狀態
308
747000
3000
對美國和聯合國來說
12:45
and the United聯合的 Nations國家.
309
750000
2000
我講得也是有道理的
12:47
Secondly其次, we need to aim目標 off of the optimism樂觀 of the generals將軍.
310
752000
3000
第二,我們必須把目標從那些上將的樂觀主義上轉移
12:50
We need to make sure that we're a little bit suspicious可疑,
311
755000
3000
我們必須確定我們有些多疑
12:53
that we understand理解 that optimism樂觀
312
758000
2000
我們知道樂觀
12:55
is in the DNA脫氧核糖核酸 of the military軍事,
313
760000
2000
是軍人基因中與生俱來的
12:57
that we don't respond響應 to it
314
762000
2000
我們不能太敏捷
12:59
with quite相當 as much alacrity敏捷.
315
764000
2000
地回應它
13:01
And thirdly第三, we need to have some humility謙遜.
316
766000
3000
第三,我們必須謙虛一點
13:04
We need to begin開始 from the position位置
317
769000
2000
我們必須從了解到
13:06
that our knowledge知識, our power功率,
318
771000
2000
我們的知識,力量
13:08
our legitimacy合法
319
773000
2000
和合法性
13:10
is limited有限.
320
775000
2000
是有限的定位出發
13:12
This doesn't mean
321
777000
2000
這並不是指
13:14
that intervention介入 around the world世界 is a disaster災害.
322
779000
2000
干預國際事務是個災難
13:16
It isn't.
323
781000
2000
不是
13:18
Bosnia波斯尼亞 and Kosovo科索沃
324
783000
2000
波士尼亞和科索沃
13:20
were signal信號 successes成功,
325
785000
2000
是成功的信號
13:22
great successes成功.
326
787000
3000
偉大的成功
13:25
Today今天 when you go to Bosnia波斯尼亞
327
790000
2000
如果你現在去波士尼亞
13:27
it is almost幾乎 impossible不可能 to believe
328
792000
2000
你幾乎不會相信
13:29
that what we saw in the early 1990s happened發生.
329
794000
4000
我們在1990年代看到
13:33
It's almost幾乎 impossible不可能 to believe the progress進展 we've我們已經 made製作
330
798000
3000
以及自從1994年來我們促進的發展
13:36
since以來 1994.
331
801000
3000
發生過
13:39
Refugee難民 return返回,
332
804000
2000
難民回來了
13:41
which哪一個 the United聯合的 Nations國家 High Commission佣金 for Refugees難民
333
806000
2000
這是聯合國難民屬
13:43
thought would be extremely非常 unlikely不會,
334
808000
2000
覺得極不可能發生的
13:45
has largely大部分 happened發生.
335
810000
2000
竟然大大的發生了
13:47
A million百萬 properties性能 have been returned.
336
812000
2000
一百萬個檔案資料已經被送回
13:49
Borders國界 between之間 the Bosniak波斯尼亞 territory領土
337
814000
2000
在波士尼亞領土附近的邊界
13:51
and the Bosnian-Serb波斯尼亞塞族 territory領土 have calmed平靜 down.
338
816000
3000
以及波士尼亞和賽爾維亞邊界的情勢已經安定下來
13:54
The national國民 army軍隊 has shrunk壓縮.
339
819000
3000
播士尼亞國軍已經縮減
13:57
The crime犯罪 rates利率 in Bosnia波斯尼亞 today今天
340
822000
2000
現在波士尼亞的犯罪率
13:59
are lower降低 than they are in Sweden瑞典.
341
824000
3000
比瑞典還低
14:03
This has been doneDONE
342
828000
2000
這全靠
14:05
by an incredible難以置信, principled原則 effort功夫
343
830000
3000
驚人 有紀律的努力
14:08
by the international國際 community社區,
344
833000
2000
以及國際社會
14:10
and, of course課程, above以上 all,
345
835000
2000
當然最重要的是
14:12
by Bosnians波斯尼亞 themselves他們自己.
346
837000
2000
波士尼亞人們自己才能辦到
14:14
But you need to look at context上下文.
347
839000
2000
但是必須要知道事情前後脈絡
14:16
And this is what we've我們已經 lost丟失 in Afghanistan阿富汗 and Iraq伊拉克.
348
841000
3000
這是我們在阿富汗和伊拉克所喪失的
14:19
You need to understand理解 that in those places地方
349
844000
2000
你必須知道在那些地方
14:21
what really mattered要緊
350
846000
2000
真正重要的
14:23
was, firstly首先, the role角色 of TudmanTudman and Milosevic米洛舍維奇
351
848000
2000
首先是圖季曼和米洛舍維奇的角色
14:25
in coming未來 to the agreement協議,
352
850000
2000
能夠達成協議
14:27
and then the fact事實 those men男人 went,
353
852000
3000
以及那些人真的去了
14:30
that the regional區域性 situation情況 improved改善,
354
855000
2000
區域的情勢改善了
14:32
that the European歐洲的 Union聯盟 could offer提供 Bosnia波斯尼亞
355
857000
3000
歐盟也提供波士尼亞
14:35
something extraordinary非凡:
356
860000
2000
很棒的東西
14:37
the chance機會 to be part部分
357
862000
2000
那個可以成為
14:39
of a new thing, a new club俱樂部,
358
864000
2000
一個新東西,一個新社團
14:41
a chance機會 to join加入 something bigger.
359
866000
3000
可以加入一個更大的團體的機會
14:44
And finally最後, we need to understand理解 that in Bosnia波斯尼亞 and Kosovo科索沃,
360
869000
3000
最後,我們必須了解在波士尼亞和科索沃
14:47
a lot of the secret秘密 of what we did,
361
872000
2000
我們所做得絕大秘密
14:49
a lot of the secret秘密 of our success成功,
362
874000
2000
我們成功的絕大秘密
14:51
was our humility謙遜 --
363
876000
2000
都功歸於我們的謙虛
14:53
was the tentative試驗 nature性質 of our engagement訂婚.
364
878000
3000
和我們試驗性的參與天性
14:56
We criticized批評 people a lot in Bosnia波斯尼亞
365
881000
2000
我們在波士尼亞批評了很多人
14:58
for being存在 quite相當 slow to take on war戰爭 criminals罪犯.
366
883000
2000
太慢與戰爭罪人對抗
15:00
We criticized批評 them
367
885000
2000
批評他們
15:02
for being存在 quite相當 slow to return返回 refugees難民.
368
887000
2000
太慢送回難民
15:04
But that slowness緩慢, that caution警告,
369
889000
2000
但是那個慢速度,那個慎重
15:06
the fact事實 that President主席 Clinton克林頓 initially原來 said
370
891000
3000
柯林頓總統最初說的事實
15:09
that American美國 troops軍隊 would only be deployed部署 for a year,
371
894000
2000
美國軍隊只會部屬一年
15:11
turned轉身 out to be a strength強度,
372
896000
2000
結果變成我們的強處
15:13
and it helped幫助 us to put our priorities優先 right.
373
898000
3000
幫助我們放對重點
15:16
One of the saddest最可悲 things
374
901000
2000
在我們涉入阿富汗事件中
15:18
about our involvement參與 in Afghanistan阿富汗
375
903000
2000
最可悲的事情
15:20
is that we've我們已經 got our priorities優先 out of sync同步.
376
905000
2000
就是我們的重點沒做到同步
15:22
We're not matching匹配 our resources資源 to our priorities優先.
377
907000
3000
我們並沒有把資源運用在我們的重點上
15:25
Because if what we're interested有興趣 in is terrorism恐怖主義,
378
910000
3000
因為如果我們關心恐怖主義
15:28
Pakistan巴基斯坦 is far more important重要 than Afghanistan阿富汗.
379
913000
3000
巴基斯坦比阿富汗重要得多了
15:31
If what we're interested有興趣 in is regional區域性 stability穩定性,
380
916000
2000
如果我們關心的是區域性的穩定
15:33
Egypt埃及 is far more important重要.
381
918000
2000
埃及重要得多了
15:35
If what we're worried擔心 about is poverty貧窮 and development發展,
382
920000
3000
如果我們擔心的是貧窮和發展
15:38
sub-Saharan撒哈拉以南 Africa非洲 is far more important重要.
383
923000
3000
次撒哈拉非洲地區重要得多了
15:41
This doesn't mean that Afghanistan阿富汗 doesn't matter,
384
926000
3000
這並不是說阿富汗不重要
15:44
but that it's one of 40 countries國家 in the world世界
385
929000
2000
但只是世界上40個國家中
15:46
with which哪一個 we need to engage從事.
386
931000
2000
我們需要參與其中的其中之一
15:48
So if I can finish with a metaphor隱喻 for intervention介入,
387
933000
4000
所以如果用一個比喻來說干預這件事
15:52
what we need to think of
388
937000
3000
我們需要想到的是
15:55
is something like mountain rescue拯救.
389
940000
3000
像山區救援這樣的事情
15:58
Why mountain rescue拯救?
390
943000
2000
為什麼呢
16:00
Because when people talk about intervention介入,
391
945000
3000
因為當人們談到干預
16:03
they imagine想像 that some scientific科學 theory理論 --
392
948000
2000
他們認為某些蘭德公司
16:05
the Rand蘭德 Corporation公司 goes around
393
950000
2000
做的科學理論
16:07
counting數數 43 previous以前 insurgencies叛亂
394
952000
3000
把之前43起叛亂
16:10
producing生產 mathematical數學的 formula
395
955000
2000
算出一個公式
16:12
saying you need one trained熟練 counter-insurgent反叛亂
396
957000
2000
告訴你你需要一個訓練好的反叛亂行動
16:14
for every一切 20 members會員 of the population人口.
397
959000
3000
給人口中每20個人一個
16:17
This is the wrong錯誤 way of looking at it.
398
962000
2000
這是錯誤的看法
16:19
You need to look at it in the way that you look at mountain rescue拯救.
399
964000
3000
你需要像看山區救援那樣看待它
16:22
When you're doing mountain rescue拯救,
400
967000
2000
當你進行山區救援時
16:24
you don't take a doctorate博士學位 in mountain rescue拯救,
401
969000
3000
你不需要博士學位才行
16:27
you look for somebody who knows知道 the terrain地形.
402
972000
3000
你要找一個瞭解地勢的人
16:30
It's about context上下文.
403
975000
2000
這和背景有關
16:32
You understand理解 that you can prepare準備,
404
977000
2000
你知道可以準備
16:34
but the amount of preparation製備 you can do
405
979000
2000
但你能做的準備
16:36
is limited有限 --
406
981000
2000
有限
16:38
you can take some water, you can have a map地圖,
407
983000
2000
你可以帶些水,帶個地圖
16:40
you can have a pack.
408
985000
2000
你可以準備一個包包
16:42
But what really matters事項
409
987000
2000
但真的重要的是
16:44
is two kinds of problems問題 --
410
989000
2000
兩種問題
16:46
problems問題 that occur發生 on the mountain
411
991000
2000
山裡會發生的問題
16:48
which哪一個 you couldn't不能 anticipate預料,
412
993000
2000
而你預料不到
16:50
such這樣 as, for example, ice on a slope,
413
995000
3000
例如像是坡上的冰
16:53
but which哪一個 you can get around,
414
998000
2000
但你還可以逃開
16:55
and problems問題 which哪一個 you couldn't不能 anticipate預料
415
1000000
3000
以及預料不到
16:58
and which哪一個 you can't get around,
416
1003000
2000
又逃不開的問題
17:00
like a sudden突然 blizzard暴風雪 or an avalanche雪崩
417
1005000
2000
像突然的暴風雪和雪崩
17:02
or a change更改 in the weather天氣.
418
1007000
2000
或是天氣驟變
17:04
And the key to this
419
1009000
2000
對此的解決之道
17:06
is a guide指南 who has been on that mountain,
420
1011000
3000
就是一個曾經在山上
17:09
in every一切 temperature溫度,
421
1014000
2000
待過各種氣候
17:11
at every一切 period --
422
1016000
2000
任何時間的嚮導
17:13
a guide指南 who, above以上 all,
423
1018000
2000
最重要的是, 一個
17:15
knows知道 when to turn back,
424
1020000
2000
知道什麼時候該回頭
17:17
who doesn't press on relentlessly無情
425
1022000
2000
當情勢轉劣時不會堅持前進
17:19
when conditions條件 turn against反對 them.
426
1024000
2000
的嚮導
17:21
What we look for
427
1026000
2000
我們從
17:23
in firemen消防員, in climbers登山者, in policemen警察,
428
1028000
3000
消防員,登山員和警察
17:26
and what we should look for in intervention介入,
429
1031000
2000
以及應該從干預中找的
17:28
is intelligent智能 risk風險 takers考生 --
430
1033000
2000
是聰明的冒險者
17:30
not people who plunge跳水 blind off a cliff懸崖,
431
1035000
3000
不是盲目跳下懸崖的人
17:33
not people who jump into a burning燃燒 room房間,
432
1038000
3000
不是跳進火坑的人
17:36
but who weigh稱重 their risks風險,
433
1041000
2000
而是會衡量風險
17:38
weigh稱重 their responsibilities責任.
434
1043000
2000
衡量她們的責任
17:40
Because the worst最差 thing we have doneDONE in Afghanistan阿富汗
435
1045000
3000
因為我們在阿富汗做過最糟的事
17:43
is this idea理念
436
1048000
2000
就是抱著
17:45
that failure失敗 is not an option選項.
437
1050000
3000
沒有失敗的選擇的想法
17:48
It makes品牌 failure失敗 invisible無形,
438
1053000
3000
這使失敗隱形了
17:51
inconceivable不可思議 and inevitable必然.
439
1056000
3000
無法想像且無可避免
17:54
And if we can resist
440
1059000
2000
如果我們能抵抗
17:56
this crazy slogan口號,
441
1061000
2000
這個瘋狂口號
17:58
we shall discover發現 --
442
1063000
2000
我們會發現
18:00
in Egypt埃及, in Syria敘利亞, in Libya利比亞,
443
1065000
2000
在埃及 敘利亞 利比亞
18:02
and anywhere隨地 else其他 we go in the world世界 --
444
1067000
3000
以及世界上任何其他國家
18:05
that if we can often經常 do much less than we pretend假裝,
445
1070000
3000
如果我們能卸去偽裝
18:08
we can do much more than we fear恐懼.
446
1073000
4000
我們就能無畏地做得更多
18:12
Thank you very much.
447
1077000
2000
非常感謝你們
18:14
(Applause掌聲)
448
1079000
2000
(掌聲)
18:16
Thank you. Thank you very much.
449
1081000
3000
謝謝。謝謝你們。
18:19
Thank you. Thank you very much.
450
1084000
3000
謝謝,謝謝你們。
18:22
Thank you. Thank you. Thank you.
451
1087000
4000
謝謝你們謝謝你們謝謝你們
18:26
(Applause掌聲)
452
1091000
8000
(掌聲)
18:34
Thank you.
453
1099000
2000
謝謝你們
18:36
Thank you. Thank you.
454
1101000
2000
謝謝你們謝謝你們
18:38
Thank you.
455
1103000
2000
謝謝你們
18:40
(Applause掌聲)
456
1105000
2000
(掌聲)
18:42
Bruno布魯諾 Giussani吉薩尼: Rory羅裡, you mentioned提到 Libya利比亞 at the end結束.
457
1107000
3000
Bruno Giussani: Rory你最後提到利比亞
18:45
Just briefly簡要地, what's your take on the current當前 events事件 there
458
1110000
3000
簡短說一下,你對現今在那裏發生的事情的想法
18:48
and the intervention介入?
459
1113000
2000
還有那邊的干預
18:50
Rory羅裡 Stewart斯圖爾特: Okay, I think Libya利比亞 poses姿勢 the classic經典 problem問題.
460
1115000
3000
好 我認為利比亞構成一個經典的問題
18:53
The problem問題 in Libya利比亞
461
1118000
2000
利比亞的問題
18:55
is that we are always pushing推動 for the black黑色 or white白色.
462
1120000
2000
是我們總是在推動黑人或白人
18:57
We imagine想像 there are only two choices選擇:
463
1122000
2000
我們以為只有兩個選擇
18:59
either full充分 engagement訂婚 and troop部隊 deployment部署
464
1124000
3000
不是全心投入部屬軍隊
19:02
or total isolation隔離.
465
1127000
2000
就是完全與之隔離
19:04
And we are always being存在 tempted動心 up to our neck頸部.
466
1129000
3000
我們總是對誘惑動心萬分
19:07
We put our toes腳趾 in and we go up to our neck頸部.
467
1132000
2000
我們踏進泥诏然後滿身泥濘出來
19:09
What we should have doneDONE in Libya利比亞
468
1134000
2000
我們在利比亞應該做的是
19:11
is we should have stuck卡住 to the U.N. resolution解析度.
469
1136000
2000
我們應該謹守聯合國的決議
19:13
We should have limited有限 ourselves我們自己 very, very strictly嚴格
470
1138000
3000
我們應該嚴格限制自己
19:16
to the protection保護 of the civilian平民 population人口 in Benghazi班加西.
471
1141000
3000
只要保護班加西的平民
19:19
We could have doneDONE that.
472
1144000
2000
我們應該早就做得到
19:21
We set up a no-fly禁航 zone within 48 hours小時
473
1146000
3000
我們設立一個48小時內無飛機的區域
19:24
because Gaddafi卡扎菲 had no planes飛機
474
1149000
2000
因為格達費48小時內
19:26
within 48 hours小時.
475
1151000
2000
沒有飛機
19:28
Instead代替 of which哪一個, we've我們已經 allowed允許 ourselves我們自己 to be tempted動心
476
1153000
3000
反之,我們允許自己被誘惑
19:31
towards regime政權 change更改.
477
1156000
2000
想改變政權
19:33
In doing so, we've我們已經 destroyed銷毀 our credibility可信性 with the Security安全 Council評議會,
478
1158000
4000
因為這樣,我們已經摧毀安全理事會對我們的信任
19:37
which哪一個 means手段 it's very difficult
479
1162000
2000
這使得
19:39
to get a resolution解析度 on Syria敘利亞,
480
1164000
2000
對敘利亞的決議非常困難
19:41
and we're setting設置 ourselves我們自己 up again for failure失敗.
481
1166000
3000
而且我們又再次邁向自己設好的失敗
19:44
Once一旦 more, humility謙遜,
482
1169000
2000
我再重申一次 謙虛
19:46
limits範圍, honesty誠實,
483
1171000
2000
限制 誠實
19:48
realistic實際 expectations期望
484
1173000
2000
實際的期望
19:50
and we could have achieved實現 something to be proud驕傲 of.
485
1175000
2000
那我們就能做到值得驕傲的事情
19:52
BGBG: Rory羅裡, thank you very much.
486
1177000
2000
Rory非常謝謝你
19:54
RSRS: Thank you. (BGBG: Thank you.)
487
1179000
2000
謝謝 謝謝
Translated by Vicky Chen
Reviewed by Ann Lee

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Rory Stewart - Politician
Rory Stewart -- a perpetual pedestrian, a diplomat, an adventurer and an author -- is the member of British Parliament for Penrith and the Border.

Why you should listen

Now the member of British Parliament for Penrith and the Border, in rural northwest England, Rory Stewart has led a fascinatingly broad life of public service. He joined the Foreign Office after school, then left to begin a years-long series of walks across the Muslim world. In 2002, his extraordinary walk across post-9/11 Afghanistan resulted in his first book, The Places in Between. After the invasion of Iraq in 2003, he served as a Deputy Governorate Co-Ordinator in Southern Iraq for the coalition forces, and later founded a charity in Kabul. 

To secure his Conservative seat in Parliament, he went on a walking tour of Penrith, covering the entire county as he talked to voters. In 2008, Esquire called him one of the 75 most influential people of the 21st century.

He says: "The world isn't one way or another. Things can be changed very, very rapidly by someone with sufficient confidence, sufficient knowledge and sufficient authority." 

More profile about the speaker
Rory Stewart | Speaker | TED.com