ABOUT THE SPEAKER
Charles Hazlewood - Conductor
Charles Hazlewood dusts off and invigorates classical music, adding a youthful energy and modern twists to centuries-old masterworks. At TEDGlobal, he conducts the Scottish Ensemble.

Why you should listen

Charles Hazlewood's fresh presentations of classical music shake up the traditional settings of the form -- in one performance he’ll engage in a conversation with the audience, while in another he’ll blend film or sculpture into a piece -- but his goal is always the same: exposing the deep, always-modern joy of the classics. He's a familiar face on British TV, notably in the 2009 series The Birth of British Music on BBC2. He conducts the BBC Orchestras and guest-conducts orchestras around the world.

Together with Mark Dornford-May, he founded a lyric-theatre company in South Africa called Dimpho Di Kopane (which means "combined talents") after auditioning in the townships and villages of South Africa. Of the 40 members, only three had professional training. They debuted with Bizet's Carmen, which was later transposed into a movie version called U-Carmen eKhayelitsha, spoken and sung in Xhosa, that was honored at the Berlin Flim Festival. He regularly involves children in his projects and curates his own music festival, Play the Field, on his farm in Somerset. His latest project: the ParaOrchestra.

He says: "I have loads of issues with the way classical music is presented. It has been too reverential, too 'high art' -- if you're not in the club, they're not going to let you join. It's like The Turin Shroud: don't touch it because it might fall apart."

More profile about the speaker
Charles Hazlewood | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Charles Hazlewood: Trusting the ensemble

查爾斯·海澤伍德:信任我的合奏團

Filmed:
570,578 views

指揮家查爾斯·海澤伍德談信任在音樂領導裡扮演的角色─他在台上以實際指揮蘇格蘭合奏團來示範如何運用。同時他也分享兩段音樂計畫:歌劇「卡雅利沙的卡門」,以及「超越交響樂團」。
- Conductor
Charles Hazlewood dusts off and invigorates classical music, adding a youthful energy and modern twists to centuries-old masterworks. At TEDGlobal, he conducts the Scottish Ensemble. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I am a conductor導體,
0
0
2000
我是一位指揮
00:17
and I'm here today今天
1
2000
2000
我今天要在這裡
00:19
to talk to you about trust相信.
2
4000
2000
跟大家談談何為信任
00:21
My job工作 depends依靠 upon it.
3
6000
3000
我的工作全靠它
00:24
There has to be, between之間 me and the orchestra樂隊,
4
9000
2000
在我與我的樂團間
00:26
an unshakable不可動搖 bond of trust相信,
5
11000
2000
存在著不可動搖的信任
00:28
born天生 out of mutual相互 respect尊重,
6
13000
3000
這信任源自於互相尊重
00:31
through通過 which哪一個 we can spin a musical音樂 narrative敘述
7
16000
3000
透過它我們可以詮釋出一段
00:34
that we all believe in.
8
19000
2000
彼此都信服的音樂
00:36
Now in the old days, conducting開展, music音樂 making製造,
9
21000
3000
以往無論是指揮、製作音樂
00:39
was less about trust相信 and more, frankly坦率地說, about coercion強迫.
10
24000
3000
很少談到信任,說實話以高壓居多
00:42
Up to and around about the Second第二 World世界 War戰爭,
11
27000
2000
直到大約二次世界大戰
00:44
conductors導體 were invariably不變地 dictators獨裁者 --
12
29000
2000
指揮家都是獨裁者
00:46
these tyrannical強橫 figures人物
13
31000
2000
這些霸王
00:48
who would rehearse排練, not just the orchestra樂隊 as a whole整個, but individuals個人 within it,
14
33000
3000
不只要排練整個樂團,還要干預每一個成員的生活
00:51
within an inch英寸 of their lives生活.
15
36000
3000
到鉅細靡遺的地步
00:54
But I'm happy快樂 to say now that the world世界 has moved移動 on,
16
39000
2000
但是我很高興地說這世界在進步
00:56
music音樂 has moved移動 on with it.
17
41000
2000
音樂界也跟著進步
00:58
We now have a more democratic民主的 view視圖 and way of making製造 music音樂 --
18
43000
3000
現在我們用更民主的觀點及方式來製作音樂─
01:01
a two-way雙向 street.
19
46000
2000
溝通是雙向的
01:03
I, as the conductor導體, have to come to the rehearsal排演 with a cast-iron鑄鐵 sense
20
48000
3000
我身為指揮,在排練時,必須對曲目的整體架構
01:06
of the outer architecture建築 of that music音樂,
21
51000
3000
抱著堅不可摧的信念
01:09
within which哪一個 there is then immense巨大 personal個人 freedom自由
22
54000
3000
但在其中又要讓樂手能自由地發揮
01:12
for the members會員 of the orchestra樂隊 to shine閃耀.
23
57000
2000
讓他們在表演中綻放光芒
01:14
For myself, of course課程,
24
59000
2000
當然,對我而言
01:16
I have to completely全然 trust相信 my body身體 language語言.
25
61000
4000
我一定要完全相信我的肢體語言
01:20
That's all I have at the point of sale拍賣.
26
65000
2000
那是我唯一的賣點
01:22
It's silent無聲 gesture手勢.
27
67000
2000
它是無聲的手勢
01:24
I can hardly幾乎不 bark out instructions說明 while we're playing播放.
28
69000
3000
我總不能在演奏中對著我的團員吼叫指令
01:29
(Music音樂)
29
74000
10000
(音樂)
02:51
Ladies女士們 and gentlemen紳士, the Scottish蘇格蘭的 Ensemble合奏.
30
156000
2000
各位嘉賓,蘇格蘭合奏團
02:53
(Applause掌聲)
31
158000
7000
(掌聲)
03:00
So in order訂購 for all this to work,
32
165000
2000
所以為了讓以上的表演成功
03:02
obviously明顯 I have got to be in a position位置 of trust相信.
33
167000
2000
很明顯我一定要站在信賴的立場
03:04
I have to trust相信 the orchestra樂隊,
34
169000
2000
我必須相信我的樂團
03:06
and, even more crucially關鍵, I have to trust相信 myself.
35
171000
2000
更關鍵的是,我必須相信我自己
03:08
Think about it: when you're in a position位置 of not trusting信任的,
36
173000
2000
想想看,如果你站在不信任的立場
03:10
what do you do?
37
175000
2000
你會怎麼做?
03:12
You overcompensate過度補償.
38
177000
2000
你矯枉過正
03:14
And in my game遊戲, that means手段 you overgesticulateovergesticulate.
39
179000
2000
在我指揮這一邊,這表示你會做過多的手勢
03:16
You end結束 up like some kind of rabid瘋狂的 windmill風車.
40
181000
2000
結果你看起來像一座轉的很快的風車
03:18
And the bigger your gesture手勢 gets得到,
41
183000
2000
你的手勢愈大
03:20
the more ill-defined不明確, blurry模糊
42
185000
2000
就愈不明確,愈模糊
03:22
and, frankly坦率地說, useless無用 it is to the orchestra樂隊.
43
187000
2000
說實話這對樂團毫無益處
03:24
You become成為 a figure數字 of fun開玩笑. There's no trust相信 anymore, only ridicule嘲笑.
44
189000
3000
你變成笑柄,就別談信賴了,只剩下滑稽
03:27
And I remember記得 at the beginning開始 of my career事業,
45
192000
2000
我還記得在我剛出道時
03:29
again and again, on these dismal慘淡 outings郊遊 with orchestras樂團,
46
194000
2000
一次又一次的,在那些慘不忍睹的樂團公演中
03:31
I would be going completely全然 insane on the podium講台,
47
196000
3000
我站在指揮台上,完全像個瘋子
03:34
trying to engender產生 a small scale規模 crescendo漸強 really,
48
199000
2000
想來一段小小的漸強
03:36
just a little upsurge高漲 in volume.
49
201000
2000
卻只得到增大一點點的音量
03:38
Bugger開溜 me, they wouldn't不會 give it to me.
50
203000
2000
氣死人,他們就是表現不出來
03:40
I spent花費 a lot of time in those early years年份
51
205000
2000
在那些青澀的年月裡
03:42
weeping silently默默 in dressing敷料 rooms客房.
52
207000
2000
我經常在後台更衣室暗自飲泣
03:44
And how futile無用 seemed似乎 the words of advice忠告 to me
53
209000
3000
更別說我完全聽不懂
03:47
from great British英國的 veteran老將 conductor導體 Sir先生 Colin科林 Davis戴維斯
54
212000
2000
偉大的英國資深指揮家柯林‧戴維斯爵士的建言
03:49
who said, "Conducting開展, Charles查爾斯,
55
214000
2000
他說,「指揮啊,查爾斯,
03:51
is like holding保持 a small bird in your hand.
56
216000
2000
就像在你手中抓一隻小鳥,
03:53
If you hold保持 it too tightly緊緊, you crush粉碎 it.
57
218000
3000
你抓得太緊,就把牠壓碎了;
03:56
If you hold保持 it too loosely鬆弛地, it flies蒼蠅 away."
58
221000
3000
你抓得太鬆,牠就飛走了。」
03:59
I have to say, in those days, I couldn't不能 really even find the bird.
59
224000
3000
我必須承認,那些日子,我甚至不知道那隻小鳥在哪
04:02
Now a fundamental基本的
60
227000
2000
現在就音樂經歷而言
04:04
and really viscerally發自內心 important重要 experience經驗 for me, in terms條款 of music音樂,
61
229000
3000
我有一段既基本又真誠又重要的經驗
04:07
has been my adventures冒險 in South Africa非洲,
62
232000
2000
來自我在南非的冒險
04:09
the most dizzyingly令人眼花繚亂 musical音樂 country國家 on the planet行星 in my view視圖,
63
234000
3000
我認為南非是世上最令人目眩神迷的音樂國家
04:12
but a country國家 which哪一個, through通過 its musical音樂 culture文化,
64
237000
2000
但也就是這個國家,透過它的音樂文化
04:14
has taught me one fundamental基本的 lesson:
65
239000
3000
教了我一個根本的功課
04:17
that through通過 music音樂 making製造
66
242000
2000
就是透過音樂製作
04:19
can come deep levels水平
67
244000
2000
能讓最基本
04:21
of fundamental基本的 life-giving起死回生 trust相信.
68
246000
3000
又激發生命力的信任關係進入更深的層次
04:24
Back in 2000, I had the opportunity機會 to go to South Africa非洲
69
249000
3000
回溯到西元2000年,一個機緣我到了南非
04:27
to form形成 a new opera歌劇 company公司.
70
252000
2000
去組一個新的歌劇團
04:29
So I went out there, and I auditioned試鏡,
71
254000
2000
我到了那裏,並且舉辦甄選
04:31
mainly主要 in rural鄉村 township locations地點, right around the country國家.
72
256000
2000
主要是在一些農村小鎮,鄉下地方
04:33
I heard聽說 about 2,000 singers歌手
73
258000
2000
我聽了大約二千位歌手唱歌
04:35
and pulled together一起 a company公司
74
260000
2000
然後從中選了四十位
04:37
of 40 of the most jaw-droppingly令人droppingly amazing驚人 young年輕 performers表演者,
75
262000
3000
令人瞠目結舌的年輕表演者組了一個劇團
04:40
the majority多數 of whom were black黑色,
76
265000
2000
絕大部分的團員是黑人
04:42
but there were a handful少數 of white白色 performers表演者.
77
267000
2000
但是也有少數是白人
04:44
Now it emerged出現 early on in the first rehearsal排演 period
78
269000
2000
有個問題在第一次排練時浮上檯面
04:46
that one of those white白色 performers表演者
79
271000
2000
就是其中一位白人
04:48
had, in his previous以前 incarnation化身,
80
273000
2000
他之前的身分
04:50
been a member會員 of the South African非洲人 police警察 force.
81
275000
2000
是南非警察的一分子
04:52
And in the last years年份 of the old regime政權,
82
277000
2000
在種族隔離政策結束前幾年
04:54
he would routinely常規 be detailed詳細 to go into the township
83
279000
3000
他很可能是那個接受詳盡的指令
04:57
to aggress發球搶攻 the community社區.
84
282000
2000
定期到鄉間攻擊黑人社群的一員
04:59
Now you can imagine想像 what this knowledge知識 did to the temperature溫度 in the room房間,
85
284000
3000
想像一下這樣的認知對排演場的影響
05:02
the general一般 atmosphere大氣層.
86
287000
2000
整體氣氛就怪怪的
05:04
Let's be under no illusions幻想.
87
289000
2000
讓我們面對現實吧
05:06
In South Africa非洲, the relationship關係 most devoid沒有 of trust相信
88
291000
3000
在南非,最不能彼此信賴的兩種人
05:09
is that between之間 a white白色 policeman警察
89
294000
2000
就是白人警察
05:11
and the black黑色 community社區.
90
296000
2000
與黑人族群
05:13
So how do we recover恢復 from that, ladies女士們 and gentlemen紳士?
91
298000
2000
所以我們要如何彌補傷痕,各位?
05:15
Simply只是 through通過 singing唱歌.
92
300000
2000
很簡單,就是唱歌
05:17
We sang, we sang,
93
302000
3000
我們唱呀,唱呀
05:20
we sang,
94
305000
2000
唱呀
05:22
and amazingly令人驚訝 new trust相信 grew成長,
95
307000
2000
不可思議地唱出了新的信賴
05:24
and indeed確實 friendship友誼 blossomed開花.
96
309000
2000
也唱出了友誼
05:26
And that showed顯示 me such這樣 a fundamental基本的 truth真相,
97
311000
2000
這顯示了一件再基本不過的事實
05:28
that music音樂 making製造 and other forms形式 of creativity創造力
98
313000
3000
就是透過製作音樂或是其他種類的創造力
05:31
can so often經常 go to places地方
99
316000
2000
常常可以做到
05:33
where mere words cannot不能.
100
318000
3000
語言做不了的事
05:36
So we got some shows節目 off the ground地面. We started開始 touring旅遊 them internationally國際.
101
321000
2000
所以我們開始公演一些劇碼,也開始國際巡迴演出
05:38
One of them was "Carmen卡門."
102
323000
2000
其中一齣是卡門
05:40
We then thought we'd星期三 make a movie電影 of "Carmen卡門,"
103
325000
2000
我們後來覺得應該把這部卡門拍成電影
05:42
which哪一個 we recorded記錄 and shot射擊 outside on location位置
104
327000
2000
我們就在開普敦郊區
05:44
in the township outside Cape Town called Khayelitsha卡雅利沙.
105
329000
2000
叫做卡雅利沙的地方錄音及開鏡
05:46
The piece was sung entirely完全 in Xhosa科薩,
106
331000
2000
這部電影全以科薩語唱
05:48
which哪一個 is a beautifully精美 musical音樂 language語言, if you don't know it.
107
333000
3000
科薩語非常具音樂性,如果你們不知道的話
05:51
It's called "U-CarmenU型卡門 e-KhayelitshaE-卡雅利沙" --
108
336000
2000
這部電影名為「卡雅利莎的卡門」
05:53
literally按照字面 "Carmen卡門 of Khayelitsha卡雅利沙."
109
338000
2000
意思就是「從卡雅利莎來的卡門」
05:55
I want to play you a tiny clip of it now
110
340000
2000
現在讓我播一小段影片
05:57
for no other reason原因 than to give you proof證明 positive
111
342000
2000
不為別的,只為了證明
05:59
that there is nothing tiny about South African非洲人 music音樂 making製造.
112
344000
3000
不能小看南非的音樂製作
06:03
(Music音樂)
113
348000
10000
(音樂)
07:15
(Applause掌聲)
114
420000
7000
(掌聲)
07:22
Something which哪一個 I find utterly完全 enchanting妖嬈
115
427000
3000
有一件關於南非的音樂製作的事
07:25
about South African非洲人 music音樂 making製造
116
430000
2000
讓我非常著迷
07:27
is that it's so free自由.
117
432000
2000
就是,它非常自由
07:29
South Africans非洲人 just make music音樂 really freely自如.
118
434000
2000
南非人作音樂就是很自由
07:31
And I think, in no small way,
119
436000
2000
而我認為,不是隨便想想而已
07:33
that's due應有 to one fundamental基本的 fact事實:
120
438000
2000
這是基於一個根本的事實
07:35
they're not bound to a system系統 of notation符號.
121
440000
2000
就是他們不被音樂標記法束縛
07:37
They don't read music音樂.
122
442000
2000
他們不看樂譜
07:39
They trust相信 their ears耳朵.
123
444000
2000
他們相信自己的音感
07:41
You can teach a bunch of South Africans非洲人 a tune調 in about five seconds flat平面.
124
446000
3000
你可以用五秒鐘教一群南非人唱一段曲調
07:44
And then, as if by magic魔法,
125
449000
2000
然後,好像變魔術般
07:46
they will spontaneously自發 improvise湊合 a load加載 of harmony和諧 around that tune調
126
451000
3000
他們會很自然的即興唱出合聲
07:49
because they can.
127
454000
2000
因為他們就是可以
07:51
Now those of us that live生活 in the West西, if I can use that term術語,
128
456000
3000
而我們這些西方人,如果我可以用這個詞
07:54
I think have a much more hidebound衰竭的 attitude態度 or sense of music音樂 --
129
459000
3000
對音樂有著非常迂腐的觀念,或者說定義
07:57
that somehow不知何故 it's all about skill技能 and systems系統.
130
462000
3000
我們以爲,音樂就是技巧與系統
08:00
Therefore因此 it's the exclusive獨家 preserve保留
131
465000
3000
所以這是保留給
08:03
of an elite原種, talented天才 body身體.
132
468000
2000
菁英份子,有天分的人的
08:05
And yet然而, ladies女士們 and gentlemen紳士, every一切 single one of us on this planet行星
133
470000
3000
但是各位,在地球上的每一個人
08:08
probably大概 engages嚙合 with music音樂 on a daily日常 basis基礎.
134
473000
3000
每天都或多或少會跟音樂扯上關係
08:11
And if I can broaden擴大 this out for a second第二,
135
476000
2000
容我放寬角度多說一些
08:13
I'm willing願意 to bet賭注 that every一切 single one of you sitting坐在 in this room房間
136
478000
3000
我可以打賭,就是在座的每一位
08:16
would be happy快樂 to speak說話 with acuity敏銳, with total confidence置信度,
137
481000
2000
都可以興高采烈地高談闊論
08:18
about movies電影, probably大概 about literature文學.
138
483000
3000
電影,甚或是文學
08:21
But how many許多 of you would be able能夠 to make a confident信心 assertion斷言
139
486000
3000
但是有多少人可以很有信心的評論
08:24
about a piece of classical古典 music音樂?
140
489000
3000
一首古典音樂呢?
08:27
Why is this?
141
492000
2000
為什麼會這樣?
08:29
And what I'm going to say to you now
142
494000
2000
我想要說的是
08:31
is I'm just urging you to get over
143
496000
2000
我鼓勵你們克服
08:33
this supreme最高 lack缺乏 of self-confidence自信心,
144
498000
2000
這種超級沒自信的感覺
08:35
to take the plunge跳水, to believe that you can trust相信 your ears耳朵,
145
500000
3000
就讓我們大膽嘗試一下,相信你可以信任你的音感
08:38
you can hear some of the fundamental基本的 muscle肌肉 tissue組織,
146
503000
2000
聽到音樂的成分,就像看到基本的肌肉組織
08:40
fiber纖維, DNA脫氧核糖核酸,
147
505000
2000
纖維,DNA
08:42
what makes品牌 a great piece of music音樂 great.
148
507000
3000
那些偉大的音樂之所以偉大的地方
08:45
I've got a little experiment實驗 I want to try with you.
149
510000
2000
我想跟你們做一段小小的實驗
08:47
Did you know
150
512000
2000
你們可知
08:49
that TEDTED is a tune調?
151
514000
2000
TED 是一段旋律?
08:51
A very simple簡單 tune調 based基於 on three notes筆記 -- T, E, D.
152
516000
3000
一段由T、E、D三個音組成,非常簡單的曲調
08:54
Now hang on a minute分鐘.
153
519000
2000
等一等
08:56
I know you're going to say to me, "T doesn't exist存在 in music音樂."
154
521000
3000
我知道你要說「沒有 T 這個音」
08:59
Well ladies女士們 and gentlemen紳士, there's a time-honored老字號 system系統,
155
524000
2000
是的,各位來賓,有個歷史悠久的系統
09:01
which哪一個 composers作曲家 have been using運用 for hundreds數以百計 of years年份,
156
526000
2000
作曲家已經用了好幾百年
09:03
which哪一個 proves證明 actually其實 that it does.
157
528000
3000
可以證明「T」的確存在
09:06
If I sing you a musical音樂 scale規模: A, B, C, D, E, F, G --
158
531000
4000
如果你唱一段音階 A(La) B(Si) C(Do) D(Re) E(Mi) F(Fa) G(Sol) (唱名)
09:10
and I just carry攜帶 on with the next下一個 set of letters in the alphabet字母, same相同 scale規模:
159
535000
3000
然後我把下一組的英文字母比照上述音階排列
09:13
H, I, J, K, L, M, N,
160
538000
3000
H(La) I(Si) J(Do) K(Re) L(Mi) M(Fa) N(Sol)
09:16
O, P, Q, R, S, T -- there you go.
161
541000
2000
O(La) P(Si) Q(Do) R(Re) S(Mi) T(Fa)─你看
09:18
T, see it's the same相同 as F in music音樂.
162
543000
2000
T 可以視為 F
09:20
So T is F.
163
545000
2000
所以 T 就是 F(Fa)
09:22
So T, E, D is the same相同 as F, E, D.
164
547000
2000
所以TED可以視為F(Fa)E(Mi)D(Re)
09:24
Now that piece of music音樂 that we played發揮 at the start開始 of this session會議
165
549000
3000
我們在開場的時候演奏的那段音樂
09:27
had enshrined供奉 in its heart
166
552000
2000
就是從這個主題 TED
09:29
the theme主題, which哪一個 is TEDTED.
167
554000
2000
變奏而來
09:31
Have a listen.
168
556000
2000
仔細聽
09:34
(Music音樂)
169
559000
7000
(音樂)
09:41
Do you hear it?
170
566000
2000
聽到了嗎?
09:43
Or do I smell some doubt懷疑 in the room房間?
171
568000
2000
還是我聞到了一點懷疑的味道?
09:45
Okay, we'll play it for you again now,
172
570000
2000
好吧,為了你們我們再演奏一次
09:47
and we're going to highlight突出, we're going to poke out the T, E, D.
173
572000
3000
這次我們要強調,我們會把 T(Fa) E(Mi) D(Re)明顯彈出來
09:50
If you'll你會 pardon赦免 the expression表達.
174
575000
3000
容我們表演一下
09:53
(Music音樂)
175
578000
7000
(音樂)
10:00
Oh my goodness善良 me, there it was loud and clear明確, surely一定.
176
585000
3000
喔我的天,真是響亮
10:03
I think we should make this even more explicit明確的.
177
588000
1000
我認為應該讓它更明顯一點
10:04
Ladies女士們 and gentlemen紳士, it's nearly幾乎 time for tea.
178
589000
2000
各位,差不多是午茶時間了
10:06
Would you reckon估計 you need to sing for your tea, I think?
179
591000
2000
你是不是覺得該唱首歌助興,對吧?
10:08
I think we need to sing for our tea.
180
593000
2000
我想我們是該唱首歌來配茶
10:10
We're going to sing those three wonderful精彩 notes筆記: T, E, D.
181
595000
3000
我們來唱這三個音吧:T(Fa) E(Mi) D(Re)
10:13
Will you have a go for me?
182
598000
2000
開始
10:15
Audience聽眾: T, E, D.
183
600000
2000
觀眾:T(Fa) E(Mi) D(Re)
10:17
Charles查爾斯 Hazlewood黑茲爾伍德: Yeah, you sound聲音 a bit more like cows奶牛 really than human人的 beings眾生.
184
602000
3000
查:唉呀!聽起來比像牛在唱歌,不像人
10:20
Shall we try that one again?
185
605000
2000
再唱一次
10:22
And look, if you're adventurous愛冒險的, you go up the octave八度.
186
607000
2000
如果你夠大膽你可以高八度唱
10:24
T, E, D.
187
609000
2000
T(Fa) E(Mi) D(Re)
10:26
Audience聽眾: T, E, D.
188
611000
2000
觀眾:T(Fa) E(Mi) D(Re)
10:28
CHCH: Once一旦 more with vimVIM. (Audience聽眾: T, E, D.)
189
613000
3000
查:再有精神一點。觀眾:T(Fa) E(Mi) D(Re)
10:31
There I am like a bloody血腥 windmill風車 again, you see.
190
616000
2000
你看看,我又像那個可怕的風車了
10:33
Now we're going to put that in the context上下文 of the music音樂.
191
618000
3000
現在我們把這三個音混在音樂裡
10:36
The music音樂 will start開始, and then at a signal信號 from me, you will sing that.
192
621000
3000
音樂先開始,等我的手勢,你們就開始唱
10:41
(Music音樂)
193
626000
4000
(音樂)
10:53
One more time,
194
638000
2000
再來一次
10:55
with feeling感覺, ladies女士們 and gentlemen紳士.
195
640000
2000
有點感情吧,各位
10:57
You won't慣於 make the key otherwise除此以外.
196
642000
3000
這樣唱不出個所以然的
11:00
Well doneDONE, ladies女士們 and gentlemen紳士.
197
645000
2000
很好,各位先生女士
11:02
It wasn't a bad debut登場 for the TEDTED choir唱詩班,
198
647000
3000
TED合唱團初次登場不算太糟
11:05
not a bad debut登場 at all.
199
650000
3000
一點都不糟
11:08
Now there's a project項目 that I'm initiating啟動 at the moment時刻
200
653000
2000
現在我要介紹一個目前由我主導的計畫
11:10
that I'm very excited興奮 about and wanted to share分享 with you,
201
655000
2000
我對之非常興奮,也很想跟你們分享
11:12
because it is all about changing改變 perceptions看法,
202
657000
2000
因為它跟改變看法有關
11:14
and, indeed確實, building建造 a new level水平 of trust相信.
203
659000
3000
還能建立全新層次的信任
11:17
The youngest最年輕的 of my children孩子 was born天生 with cerebral顱內 palsy麻痺,
204
662000
3000
我最小的孩子一出生就是腦性麻痺
11:20
which哪一個 as you can imagine想像,
205
665000
2000
你可以想像一下
11:22
if you don't have an experience經驗 of it yourself你自己,
206
667000
2000
如果你對這種病一無所知
11:24
is quite相當 a big thing to take on board.
207
669000
2000
一開始這情況會有多棘手
11:26
But the gift禮品 that my gorgeous華麗 daughter女兒 has given特定 me,
208
671000
3000
但是我那美麗的女兒給我的禮物
11:29
aside在旁邊 from her very existence存在,
209
674000
2000
除了她的存在以外
11:31
is that it's opened打開 my eyes眼睛 to a whole整個 stretch伸展 of the community社區
210
676000
3000
還讓我開了眼界,看到了一整個
11:34
that was hitherto迄今 hidden,
211
679000
2000
原本是隱藏起來的
11:36
the community社區 of disabled people.
212
681000
2000
身心障礙這個族群
11:38
And I found發現 myself looking at the Paralympics殘奧會 and thinking思維 how incredible難以置信
213
683000
3000
我發現,當我觀看傷殘奧運時,覺得這真是不可思議
11:41
how technology's技術的 been harnessed駕馭 to prove證明 beyond doubt懷疑
214
686000
3000
科技已經被用到一種地步,可以來證明
11:44
that disability失能 is no barrier屏障
215
689000
2000
無庸置疑地殘障這件事不能阻礙他們
11:46
to the highest最高 levels水平 of sporting運動的 achievement成就.
216
691000
2000
達到運動成就的最高境界
11:48
Of course課程 there's a grimmer嚴峻 side to that truth真相,
217
693000
2000
當然這件事也有殘酷無情的一面
11:50
which哪一個 is that it's actually其實 taken採取 decades幾十年 for the world世界 at large
218
695000
3000
就是這個世界花了幾十年的時間
11:53
to come to a position位置 of trust相信,
219
698000
3000
才學會站在信任的立場
11:56
to really believe that disability失能 and sports體育 can go together一起
220
701000
3000
去真正相信殘障與運動可以用一種
11:59
in a convincing使人信服 and interesting有趣 fashion時尚.
221
704000
3000
既具說服力又很有趣的方式連在一起
12:02
So I find myself asking:
222
707000
2000
所以我問我自己
12:04
where is music音樂 in all of this?
223
709000
2000
在這些人中有沒有會音樂的?
12:06
You can't tell me that there aren't millions百萬 of disabled people,
224
711000
2000
你總不能說在成千上萬的殘障朋友裡
12:08
in the U.K. alone單獨,
225
713000
2000
就說英國就好
12:10
with massive大規模的 musical音樂 potential潛在.
226
715000
3000
找不到非常有音樂潛力的人
12:13
So I decided決定 to create創建 a platform平台 for that potential潛在.
227
718000
3000
所以我決定給這樣的人創造一個平台
12:16
It's going to be Britain's英國的 first ever
228
721000
2000
這將是英國有史以來第一個
12:18
national國民 disabled orchestra樂隊.
229
723000
2000
國家級的身心障礙者交響樂團
12:20
It's called ParaorchestraParaorchestra.
230
725000
2000
我稱它為「超越交響樂團」
12:22
I'm going to show顯示 you a clip now
231
727000
2000
我要播一段影片
12:24
of the very first improvisation即興 session會議 that we had.
232
729000
2000
是我們第一次的即興練習
12:26
It was a really extraordinary非凡 moment時刻.
233
731000
2000
那真是非常不平凡的一刻
12:28
Just me and four astonishingly令人驚訝 gifted天才 disabled musicians音樂家.
234
733000
3000
只有我和四位有著驚人才能的殘障音樂家
12:31
Normally一般 when you improvise湊合 --
235
736000
3000
正常情況下當你即興表演─
12:34
and I do it all the time around the world世界 --
236
739000
2000
我在世界巡演中經常這麼作─
12:36
there's this initial初始 period of horror恐怖,
237
741000
2000
開始總有段時間會覺得很恐怖
12:38
like everyone's大家的 too frightened受驚 to throw the hat帽子 into the ring,
238
743000
2000
就像玩套圈圈時因為太害怕所以不敢丟出那個圈
12:40
an awful可怕 pregnant silence安靜.
239
745000
2000
一種可怕又深長的安靜
12:42
Then suddenly突然, as if by magic魔法, bang! We're all in there
240
747000
2000
然後突然間,像魔術一樣,變!我們都出手了
12:44
and it's complete完成 bedlam瘋人院. You can't hear anything.
241
749000
2000
簡直就是個瘋人院,你甚麼都聽不出來
12:46
No one's那些 listening. No one's那些 trusting信任的.
242
751000
2000
沒有聆聽,沒有信任
12:48
No one's那些 responding響應 to each other.
243
753000
3000
彼此之間一點互動都沒有
12:51
Now in this room房間 with these four disabled musicians音樂家,
244
756000
2000
但現在在排練室裡,我與這四位殘障音樂家
12:53
within five minutes分鐘
245
758000
2000
在五分鐘內
12:55
a rapt全神貫注 listening, a rapt全神貫注 response響應
246
760000
2000
我們全神貫注地聆聽,全神貫注地互動
12:57
and some really insanely瘋狂地 beautiful美麗 music音樂.
247
762000
3000
演奏出瘋狂美麗的音樂
13:02
(Video視頻) (Music音樂)
248
767000
8000
(影片)(音樂)
13:10
Nicholas尼古拉斯:: My name's名字的 Nicholas尼古拉斯 McCarthy麥卡錫.
249
775000
2000
尼可拉斯:我叫尼可拉斯‧麥卡錫
13:12
I'm 22, and I'm a left-handed左撇子 pianist鋼琴家.
250
777000
2000
我22歲,是個左手鋼琴家
13:14
And I was born天生 without my left hand -- right hand.
251
779000
3000
我一出生就沒有左手─右手
13:17
Can I do that one again?
252
782000
3000
我可以再錄一次嗎?
13:20
(Music音樂)
253
785000
7000
(音樂)
13:27
Lyn林恩: When I'm making製造 music音樂,
254
792000
2000
玲:當我製作音樂時
13:29
I feel like a pilot飛行員 in the cockpit座艙 flying飛行 an airplane飛機.
255
794000
3000
我覺得自己像個在開飛機的機長
13:32
I become成為 alive.
256
797000
2000
我活過來了
13:34
(Music音樂)
257
799000
11000
(音樂)
13:45
Clarence克拉倫斯: I would rather be able能夠 to play an instrument儀器 again
258
810000
3000
克來倫斯:我寧願選擇能夠再彈樂器
13:48
than walk步行.
259
813000
2000
也不要能再走路
13:50
There's so much joy喜悅 and things
260
815000
2000
我在彈奏樂器及表演時
13:52
I could get from playing播放 an instrument儀器 and performing執行.
261
817000
4000
非常喜悅又收穫很多
13:56
It's removed去除 some of my paralysis麻痺.
262
821000
4000
好像我的癱瘓症狀減輕了
14:00
(Music音樂)
263
825000
15000
(音樂)
14:15
(Applause掌聲)
264
840000
7000
(掌聲)
14:22
CHCH: I only wish希望 that some of those musicians音樂家 were here with us today今天,
265
847000
3000
查:我真希望那些音樂家現在就在這裡
14:25
so you could see at firsthand第一手 how utterly完全 extraordinary非凡 they are.
266
850000
3000
你就能親眼看到他們多麼絕頂出色
14:28
ParaorchestraParaorchestra is the name名稱 of that project項目.
267
853000
2000
「超越交響樂團」是這個計畫的名字
14:30
If any of you thinks you want to help me in any way
268
855000
2000
如果你有感動想幫助我
14:32
to achieve實現 what is a fairly相當 impossible不可能 and implausible難以置信 dream夢想 still at this point,
269
857000
3000
來完成至今仍不可能不可行的夢想
14:35
please let me know.
270
860000
2000
請讓我知道
14:37
Now my parting離別 shot射擊
271
862000
2000
現在我的臨別之作
14:39
comes courtesy禮貌 of the great Joseph約瑟夫 Haydn海頓,
272
864000
2000
要拜偉大的海頓之賜
14:41
wonderful精彩 Austrian composer作曲家 in the second第二 half of the 18th century世紀 --
273
866000
3000
他是18世紀後半優秀的奧地利作曲家
14:44
spent花費 the bulk of his life
274
869000
2000
他的大半生
14:46
in the employ採用 of Prince王子 Nikolaus尼古拉斯 Esterhazy艾什泰哈齊, along沿 with his orchestra樂隊.
275
871000
3000
都在尼古勞斯親王之下擔任樂團樂長
14:49
Now this prince王子 loved喜愛 his music音樂,
276
874000
3000
這位親王喜愛海頓的音樂
14:52
but he also loved喜愛 the country國家 castle城堡 that he tended往往 to reside居住 in most of the time,
277
877000
3000
但他也愛他的鄉間城堡,大部分時間他都駐留在那裡
14:55
which哪一個 is just on the Austro-Hungarian奧匈帝國 border邊境,
278
880000
2000
這個城堡位於奧匈邊境
14:57
a place地點 called Esterhazy艾什泰哈齊 --
279
882000
2000
叫艾斯特哈基的地方─
14:59
a long way from the big city of Vienna維也納.
280
884000
2000
離大都市維也納有一段很遠的距離
15:01
Now one day in 1772,
281
886000
2000
西元1772年某一天
15:03
the prince王子 decreed下旨 that the musicians'音樂家 families家庭,
282
888000
2000
這位親王下旨要樂手的家人
15:05
the orchestral管弦樂的 musicians'音樂家 families家庭,
283
890000
2000
他旗下樂團的樂手家人
15:07
were no longer welcome歡迎 in the castle城堡.
284
892000
2000
離開他的城堡
15:09
They weren't allowed允許 to stay there anymore; they had to be returned to Vienna維也納 --
285
894000
3000
他們不能再住在那裡;他們必須回到維也納
15:12
as I say, an unfeasiblyunfeasibly long way away in those days.
286
897000
3000
我剛剛說過,在那個年代這種距離超乎想像的遠
15:15
You can imagine想像, the musicians音樂家 were disconsolate.
287
900000
4000
可想而知這些樂手有多憂鬱
15:19
Haydn海頓 remonstrated抗議 with the prince王子, but to no avail.
288
904000
3000
海頓向親王抗議無效
15:22
So given特定 the prince王子 loved喜愛 his music音樂,
289
907000
2000
所以既然親王喜愛他的音樂
15:24
Haydn海頓 thought he'd他會 write a symphony交響樂 to make the point.
290
909000
3000
海頓就想,那就譜一首交響曲來表達不滿吧
15:27
And we're going to play just the very tail尾巴 end結束 of this symphony交響樂 now.
291
912000
3000
我們將演奏這首交響曲的最末結尾部分
15:30
And you'll你會 see the orchestra樂隊 in a kind of sullen憂鬱 revolt反叛.
292
915000
3000
你會看到這個樂團表現一種慍怒的反抗
15:33
I'm pleased滿意 to say, the prince王子 did take the tip小費
293
918000
2000
我很高興地說,這位親王的確
15:35
from the orchestral管弦樂的 performance性能,
294
920000
2000
從樂團的表演中收到了暗示
15:37
and the musicians音樂家 were reunited重聚 with their families家庭.
295
922000
2000
而樂手也得以與家人團聚
15:39
But I think it sums總和 up my talk rather well, this,
296
924000
3000
但我認為這也為我的演講下了美好的總結
15:42
that where there is trust相信,
297
927000
2000
就是信任在哪
15:44
there is music音樂 -- by extension延期 life.
298
929000
3000
音樂就在哪─推而廣之生命也在哪
15:47
Where there is no trust相信,
299
932000
2000
如果沒有信任
15:49
the music音樂 quite相當 simply只是 withers威瑟斯 away.
300
934000
3000
音樂也隨之消亡
15:56
(Music音樂)
301
941000
10000
(音樂)
19:06
(Applause掌聲)
302
1131000
23000
(掌聲)
Translated by Regina Chu
Reviewed by Wang-Ju Tsai

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Charles Hazlewood - Conductor
Charles Hazlewood dusts off and invigorates classical music, adding a youthful energy and modern twists to centuries-old masterworks. At TEDGlobal, he conducts the Scottish Ensemble.

Why you should listen

Charles Hazlewood's fresh presentations of classical music shake up the traditional settings of the form -- in one performance he’ll engage in a conversation with the audience, while in another he’ll blend film or sculpture into a piece -- but his goal is always the same: exposing the deep, always-modern joy of the classics. He's a familiar face on British TV, notably in the 2009 series The Birth of British Music on BBC2. He conducts the BBC Orchestras and guest-conducts orchestras around the world.

Together with Mark Dornford-May, he founded a lyric-theatre company in South Africa called Dimpho Di Kopane (which means "combined talents") after auditioning in the townships and villages of South Africa. Of the 40 members, only three had professional training. They debuted with Bizet's Carmen, which was later transposed into a movie version called U-Carmen eKhayelitsha, spoken and sung in Xhosa, that was honored at the Berlin Flim Festival. He regularly involves children in his projects and curates his own music festival, Play the Field, on his farm in Somerset. His latest project: the ParaOrchestra.

He says: "I have loads of issues with the way classical music is presented. It has been too reverential, too 'high art' -- if you're not in the club, they're not going to let you join. It's like The Turin Shroud: don't touch it because it might fall apart."

More profile about the speaker
Charles Hazlewood | Speaker | TED.com