ABOUT THE SPEAKER
Paul Lewis - Journalist
Reporter Paul Lewis harnesses the power of mobile phones and social media -- innovations that are making every person a potential journalist.

Why you should listen

Paul Lewis uses social media and cellphone video and photos to build hard-hitting stories. He first gained notice for his reporting on the death of Ian Tomlinson, when he used a witness’ cellphone video to prove that the police attacked Tomlinson at the 2009 G-20 protests. The international story led to an internal police investigation and changed the way we think about self-policing in a digital era.

He leads a team of journalists at The Guardian who specialize in using the very reporting methods he helped popularize. He reflects on citizen journalism as part of the book Investigative Journalism: Dead or Alive?

More profile about the speaker
Paul Lewis | Speaker | TED.com
TEDxThessaloniki

Paul Lewis: How mobile phones helped solve two murders

Paul Lewis: Crowdsourcing the news

Filmed:
252,877 views

When every cellphone can record video and take pictures, everyone is a potential news source. Reporter Paul Lewis tells two stories that show us the future of investigative journalism. (Filmed at TEDxThessaloniki.)
- Journalist
Reporter Paul Lewis harnesses the power of mobile phones and social media -- innovations that are making every person a potential journalist. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I'm here to talk to you about
a new way of doing journalism新聞學.
0
364
5062
今天我來和大家談的,
是一種新聞的新方式。
00:21
Some people call this
"citizen公民 journalism新聞學,"
1
5450
2613
有人稱之為「公民新聞」,
00:23
other people call it
"collaborative共同 journalism新聞學."
2
8087
2313
其他人稱之為「協作新聞」。
00:26
But really, it kind of means手段 this:
for the journalists記者, people like me,
3
10424
5180
但其實它的意思就是:
對於像我這樣的新聞記者,
00:31
it means手段 accepting驗收
that you can't know everything,
4
15628
3176
它意味著要接受
你不可能知道一切,
00:34
and allowing允許 other people,
through通過 technology技術,
5
18828
2558
並讓其他人透過科技
00:37
to be your eyes眼睛 and your ears耳朵.
6
21410
1872
成為你的眼睛和耳朵。
00:39
And for people like you,
for other members會員 of the public上市,
7
24048
3552
而對你們,其他的大眾成員,
00:43
it can mean not just being存在
the passive被動 consumers消費者 of news新聞,
8
27624
3325
它可能意味著,不要只當
被動的新聞消費者,
00:46
but also coproducingcoproducing news新聞.
9
30973
1457
還要共同製作新聞。
00:49
And I believe this can be
a really empowering授權 process處理.
10
33232
2872
我相信這可以成為
一個賦權的過程。
00:52
It can enable啟用 ordinary普通 people
to hold保持 powerful強大 organizations組織 to account帳戶.
11
36640
5283
它讓一般人有能力,
能夠讓強大的組織承擔責任。
00:58
So I'm going to explain說明 this
to you today今天 with two cases,
12
42428
3096
所以,今天我要用兩個案例
來向大家解釋這個主題,
01:01
two stories故事 that I've investigated調查.
13
45548
1864
這兩個案例是我調查過的故事。
01:03
And they both involve涉及
controversial爭論的 deaths死亡.
14
47898
2603
它們都涉及了有爭議性的死亡。
01:07
And in both cases, the authorities當局
put out an official官方 version of events事件,
15
51350
5055
在兩個案例中,當權機關
都針對事件發佈了一個官方版本,
01:12
which哪一個 was somewhat有些 misleading誤導.
16
56429
1609
這個版本造成了誤導。
01:14
We were able能夠 to tell an alternative替代 truth真相
utilizing利用 new technology技術,
17
58598
4488
我們之所以能夠發現
另一種真相,靠的是新技術,
01:19
utilizing利用 social社會 media媒體,
particularly尤其 Twitter推特.
18
63110
2704
靠的是社交媒體,特別是推特。
01:22
Essentially實質上, what I'm talking about here
is, as I said, citizen公民 journalism新聞學.
19
66306
3610
基本上,我在這裡談的,
如我剛才提過的,是公民新聞。
01:25
So, to take the first case案件:
20
69940
1414
所以,先來談第一個案例:
01:27
this is Ian伊恩 Tomlinson湯姆林森,
the man in the foreground前景.
21
71875
3160
在最明顯位置的這位,
是伊安湯姆林森。
01:30
He was a newspaper報紙 vendor供應商 from London倫敦,
22
75059
3068
他是倫敦的報攤小販,
01:34
and on the 1stST of April四月 2009,
he died死亡 at the G20 protests抗議 in London倫敦.
23
78151
6427
2009 年 4 月 1 日,他在倫敦
G20(二十國集團)抗議中喪命。
01:40
Now, he had been -- he wasn't a protester抗議者,
24
85062
2063
他本來──他並不是抗議人士,
01:43
he'd他會 been trying to find
his way home from work
25
87149
2208
他本來是工作完要回家,在找路
01:45
through通過 the demonstrations示威.
26
89381
1374
穿過示威抗議。
01:47
But he didn't get home.
27
91270
1606
但他沒回到家。
01:48
He had an encounter遭遇 with a man behind背後 him,
28
92900
2024
他遇到了他身後的那個人,
01:50
and as you can see, the man behind背後 him
has covered覆蓋 his face面對 with a balaclava巴拉克拉瓦.
29
94948
4128
你們可以看見,他身後的那個人
用巴拉克拉法帽把臉蒙住。
01:55
And, in fact事實, he wasn't showing展示
his badge徽章 numbers數字.
30
99100
2436
事實上,他的警員編號也看不見。
01:57
But I can tell you now,
he was PC個人計算機 Simon西蒙 Harwood哈伍德,
31
101872
2894
但我現在可以告訴各位,
他就是 P.C. 賽門哈伍德,
02:00
a police警察 officer with London's倫敦
Metropolitan宗主 Police警察 Force.
32
104790
3416
他是倫敦警察廳的一位警員。
02:04
In fact事實, he belonged屬於
to the elite原種 territorial領土的 support支持 group.
33
108230
3230
事實上,他隸屬
菁英級的地區支援課。
02:07
Now, moments瞬間 after this image圖片 was shot射擊,
Harwood哈伍德 struck來襲 Tomlinson湯姆林森 with a baton指揮棒,
34
112063
5333
在這張照片被拍攝之後沒多久,
哈伍德用警棍攻擊湯姆林森,
02:13
and he pushed him to ground地面,
35
117420
1880
把他推倒在地,
02:15
and Tomlinson湯姆林森 died死亡 moments瞬間 later後來.
36
119324
2069
沒多久湯姆林森就死亡了。
02:18
But that wasn't the story故事
the police警察 wanted us to tell.
37
122580
2751
但警方要我們說的故事
並不是這樣的,
02:21
Initially原來, through通過 official官方 statements聲明
and off-the-record關閉記錄 briefings簡報,
38
125777
3249
一開始,透過官方聲明
和非正式的簡報,
02:24
they said that Ian伊恩 Tomlinson湯姆林森
had died死亡 of natural自然 causes原因.
39
129050
4180
他們說伊安湯姆林森是自然死因。
02:29
They said that there had been
no contact聯繫 with the police警察,
40
134002
3194
他們說他和警方沒有接觸,
02:33
that there were no marks分數 on his body身體.
41
137220
2342
他的身體上沒有傷痕。
02:35
In fact事實, they said that when police警察
tried試著 to resuscitate復甦 him,
42
139586
3364
事實上,他們說當警方
打算他進行復甦術時,
02:38
the police警察 medics醫務人員
were impeded阻礙 from doing so,
43
142974
3209
警方醫療人員卻被阻礙了,
02:42
because protesters抗議者 were throwing投擲 missiles導彈,
believed相信 to be bottles瓶子, at police警察.
44
146207
4496
因為抗議者在對警方丟擲東西,
據報丟的是瓶子。
02:47
And the result結果 of that
were stories故事 like this.
45
151770
2578
結果就是產生出這樣的故事。
02:50
I show顯示 you this slide滑動,
46
154788
1847
我讓大家看一張投影片,
02:52
because this was the newspaper報紙
that Ian伊恩 Tomlinson湯姆林森 had been selling銷售
47
156659
3327
因為這就是伊安湯姆林森二十年來
02:55
for 20 years年份 of his life.
48
160010
1612
一直在販售的報紙。
02:57
And if any news新聞 organization組織
had an obligation義務
49
161646
2862
如果有任何一間新聞組織有義務
03:00
to properly正確 forensically法醫 analyze分析
what had been going on,
50
164532
2699
要妥善地對於
發生的狀況做法醫分析,
03:03
it was the Evening晚間 Standard標準 newspaper報紙.
51
167255
1827
那就應該是「倫敦標準晚報」。
03:05
But they, like everyone大家 else其他 --
including包含 my news新聞 organization組織 --
52
169106
3505
但他們和所有其他人一樣──
包括我自己的新聞組織──
03:08
were misled誤導 by the official官方
version of events事件 put out by police警察.
53
172635
3656
都被警方發佈的
官方版本證據給誤導。
03:12
But you can see here,
54
176315
1741
但在這裡你們可以看到,
03:13
the bottles瓶子 that were supposedly按說
being存在 thrown拋出 at police警察
55
178080
2642
應該是被丟向警方的瓶子,
03:16
were turned轉身 into bricks磚塊
56
180746
1151
變成了磚塊,
03:17
by the time they reached到達
this edition of the newspaper報紙.
57
181921
2649
這是報紙的這個版本
所刊出的資訊。
03:20
So we were suspicious可疑,
58
184594
1151
所以我們起疑了,
03:21
and we wanted to see if there
was more to the story故事.
59
185769
2449
我們想要知道這故事
是否還有其他內幕。
03:24
We needed需要 to find those protesters抗議者
you see in the image圖片,
60
188242
2648
我們得要找到
圖片中的那些抗議者,
03:26
but, of course課程, they had vanished消失
by the time we started開始 investigating調查.
61
190914
3379
但,當然,當我們開始
調查時,他們都消失了。
03:30
So how do you find the witnesses目擊者?
62
194317
1613
所以,要如何找到證人?
03:31
This is, for me,
where it got really interesting有趣.
63
195954
2294
對我來說,從這裡
就開始變得很有趣了。
03:34
We turned轉身 to the internet互聯網.
64
198272
1243
我們轉向網際網路。
03:35
This is Twitter推特;
you've heard聽說 a lot about it today今天.
65
199539
2394
這是推特;現在大家都對它很熟知。
03:37
Essentially實質上, for me,
when I began開始 investigating調查 this case案件,
66
201957
3110
基本上,對我來說,
當我開始調查這個案件時,
03:40
I was completely全然 new to this;
I'd signed up two days earlier.
67
205091
2910
我完全是新手;
我是兩天前才註冊的。
03:43
I discovered發現 that Twitter推特
was a microblogging微博 site現場.
68
208025
3204
我發現推特是個微型網誌網站。
03:47
It enabled啟用 me to send發送 out
short, 140-character-字符 messages消息.
69
211253
4120
它讓我能發送出 140 字元的短訊息,
03:51
Also, an amazing驚人 search搜索 facility設施.
70
215397
2241
另外,是種很驚人的搜尋工具。
03:54
But it was a social社會 arena競技場
in which哪一個 other people were gathering蒐集
71
218216
4376
但它是個社交場所,
其他人因為一個共同的動機
03:58
with a common共同 motive動機.
72
222616
1470
而聚集在這裡。
04:00
And in this case案件,
independently獨立地 of journalists記者,
73
224110
3276
在這個案例中,和新聞記者無關,
04:03
people themselves他們自己 were interrogating詢問
exactly究竟 what had happened發生 to Ian伊恩 Tomlinson湯姆林森
74
227410
4676
人們自己開始質問,
伊安湯姆林森在他的人生
04:08
in his last 30 minutes分鐘 of life.
75
232110
3534
最後三十分鐘到底發生了什麼事。
04:12
Individuals個人 like these two guys.
76
236768
1666
就像這兩個人一樣。
04:14
They went to Ian伊恩 Tomlinson's湯姆林森的 aid援助
after he collapsed倒塌.
77
239038
3384
當伊安湯姆林森倒下時,
他們兩人去幫助他。
04:19
They phoned打電話給 the ambulance救護車.
78
243411
1774
他們打電話叫救護車。
04:21
They didn't see any bottles瓶子,
they didn't see any bricks磚塊.
79
245209
3271
他們沒有看見任何瓶子,
他們沒有看見任何磚塊。
04:24
So they were concerned關心
that the stories故事 weren't quite相當 as accurate準確
80
248971
3113
所以他們很擔心,
這些故事並沒有警方
04:28
as police警察 were claiming自稱 them to be.
81
252108
1821
所聲稱的那麼正確。
04:29
And again, through通過 social社會 media媒體,
we started開始 encountering遇到
82
253953
2813
再一次,透過社交媒體,
我們開始遇到
04:32
individuals個人 with material材料 like this:
photographs照片, evidence證據.
83
256790
3702
有這類素材的人:照片,證據。
04:36
Now, this does not show顯示 the attack攻擊
on Ian伊恩 Tomlinson湯姆林森,
84
260516
3674
這並沒有呈現出
對伊安湯姆林森的攻擊,
04:40
but he appears出現 to be in some distress苦難.
85
264214
2045
但他顯然是在痛苦當中。
04:42
Was he drunk? Did he fall秋季 over?
86
266746
1840
他喝醉了嗎?他摔倒了嗎?
04:44
Did this have anything to do
with the police警察 officers長官 next下一個 to him?
87
269024
3169
這和他旁邊的警員有關嗎?
04:48
Here he appears出現 to be talking to them.
88
272217
1823
這裡,他似乎在和他們說話。
04:49
For us, this was enough足夠
to investigate調查 further進一步, to dig deeper更深.
89
274064
4521
對我們來說,光這樣就夠讓我們
更進一步去調查,探究得更深。
04:56
The result結果 was putting out
stories故事 ourselves我們自己.
90
280830
3736
結果是我們自己來發佈故事。
05:00
One of the most amazing驚人 things
about the internet互聯網 is:
91
284590
2651
網路很了不起的其中一點就是:
05:03
the information信息 that people put out
is freely自如 available可得到 to anyone任何人,
92
287265
3178
大家發佈出來的資訊,
是任何人都可以免費取得的,
05:06
as we all know.
93
290467
1151
這我們都知道。
05:07
That doesn't just go
for citizen公民 journalists記者,
94
291642
2144
那不僅適用於公民記者,
05:09
or for people putting out messages消息
on FacebookFacebook的 or Twitter推特.
95
293810
3145
或是在臉書或推特上發佈訊息的人。
05:12
That goes for journalists記者 themselves他們自己,
96
296979
1796
那也適用於新聞記者本身,
05:14
people like me.
97
298799
1153
像我這樣的人。
05:15
As long as your news新聞 is the right side
of a paywall收費, i.e, it's free自由,
98
299976
4239
只要你的新聞是在付費牆
對的那一邊,即,它是免費的,
05:20
anybody任何人 can access訪問 it.
99
304239
1621
任何人都可以取得它。
05:21
And stories故事 like these,
100
305884
1171
像這樣的故事,
05:22
which哪一個 were questioning疑問
the official官方 version of events事件,
101
307079
2559
質疑官方對於事件之說詞的故事,
05:25
which哪一個 were skeptical懷疑的 in tone,
102
309662
1554
在調性上就是懷疑論的故事,
05:27
allowed允許 people to realize實現
that we had questions問題 ourselves我們自己.
103
311240
3756
讓大家能了解到,
我們得要質疑我們自己。
05:30
They were online線上 magnets磁鐵.
104
315020
1458
它們是線上的磁鐵。
05:32
Individuals個人 with material材料 that could
help us were drawn toward us
105
316838
3572
握有素材能協助我們的人,
被某種重力場吸引到我們這裡來。
05:36
by some kind of gravitational引力 force.
106
320434
2039
05:39
And after six days, we had managed管理
to track跟踪 down around 20 witnesses目擊者.
107
323510
4787
在六天之後,我們得以
追蹤到大約 20 名目擊證人。
05:45
We've我們已經 plotted繪製 them here on the map地圖.
108
329463
1710
我們把他們畫在地圖上。
05:47
This is the scene現場
of Ian伊恩 Tomlinson's湯姆林森的 death死亡,
109
331197
2059
這是伊安湯姆林森死亡的現場,
05:49
the Bank銀行 of England英國 in London倫敦.
110
333280
1705
倫敦的英格蘭銀行。
05:50
And each of these witnesses目擊者
that we plotted繪製 on the map地圖,
111
335009
2618
我們在地圖上所畫的
每一位目擊證人,
05:53
you could click點擊 on these
small bullet子彈 points,
112
337651
2665
你都可以點選這些小小的圓點,
05:56
and you could hear what they had to say,
113
340340
2278
就可以聽到他們的說詞,
05:58
see their photographic攝影 image圖片
114
342642
1796
看到他們的照片,
06:00
and at times,
see their videographicvideographic images圖片 as well.
115
344462
2719
如果有的話,還可以看到影片。
06:03
But still, at this stage階段,
116
347716
2089
但,仍然,在這個階段,
06:05
with witnesses目擊者 telling告訴 us that they'd他們會 seen看到
police警察 attack攻擊 Ian伊恩 Tomlinson湯姆林森
117
349829
3906
目擊證人告訴我們,
他們看到警方在伊安湯姆林森
06:09
before his death死亡,
118
353759
1151
死前攻擊他,
06:10
still, police警察 refused拒絕 to accept接受 that.
119
354934
2859
但警方仍然拒絕接受這一點。
06:14
There was no official官方
investigation調查 into his death死亡.
120
358452
2518
他的死亡,沒有受到正式的調查。
06:17
And then something changed.
121
362025
1631
接著,改變發生了。
06:19
I got an email電子郵件 from an investment投資 fund基金
manager經理 in New York紐約.
122
363680
3907
紐約的一位投資基金經理寫信給我。
06:24
On the day of Ian伊恩 Tomlinson's湯姆林森的 death死亡,
he'd他會 been in London倫敦 on business商業,
123
368183
3605
伊安湯姆林森死亡的那一天,
他在倫敦出差,
06:27
and he'd他會 taken採取 out his digital數字 camera相機,
124
371812
2538
他拿出了他的數位相機,
06:31
and he'd他會 recorded記錄 this.
125
375112
1827
拍下了這一段影片。
06:38
(Video視頻) Narrator旁白:
This is the crowd人群 at G20 protest抗議
126
382471
2391
(影片)旁白:
這是 G20 抗議的群眾,
06:40
on April四月 the 1stST, around 7:20pm下午.
127
384886
2287
時間是 4 月 1 日,大約 7:20pm。
06:43
They were on Cornhill康希爾,
near the Bank銀行 of England英國.
128
387858
2328
他們在科恩希爾,
鄰近英格蘭銀行的地方。
06:46
This footage鏡頭 will form形成 the basis基礎
of a police警察 investigation調查
129
390210
2806
這支影片將會成為警方調查的基礎,
06:48
into the death死亡 of this man.
130
393040
1660
查出這名男子的死因。
06:51
Ian伊恩 Tomlinson湯姆林森 was walking步行
through通過 this area,
131
395115
2263
伊安湯姆林森走過這個區域,
06:53
attempting嘗試 to get home from work.
132
397402
1690
他工作完打算要回家。
06:55
(People yelling大呼小叫)
133
399583
2330
(人吶喊)
07:10
We've我們已經 slowed放緩 down the footage鏡頭
to show顯示 how it poses姿勢 serious嚴重 questions問題
134
414540
3426
我們把這段影片的速度放慢,
來呈現出警方行為出現了嚴重的問題。
07:13
about police警察 conduct進行.
135
417990
1577
07:15
Ian伊恩 Tomlinson湯姆林森 had his back
to riot暴動 officers長官 and dog handlers處理器
136
419591
3285
伊安湯姆林森背對著
陣暴警察和帶警犬的警員,
07:18
and was walking步行 away from them.
137
422900
1719
他走的方向是遠離他們。
07:20
He had his hands in his pockets口袋.
138
424643
1949
他的雙手插在口袋裡。
07:22
Here the riot暴動 officer appears出現 to strike罷工
Tomlinson's湯姆林森的 leg area with a baton指揮棒.
139
426616
3779
這名陣暴警察顯然用警棍
攻擊了伊安湯姆林森的腿部。
07:26
He then lunges弓步 at Tomlinson湯姆林森 from behind背後.
140
430927
2331
接著他從湯姆林森的背後撲上去。
07:30
Tomlinson湯姆林森 is propelled推進的 forward前鋒
and hits點擊 the floor地板.
141
434950
2752
湯姆林森被推向前,撞到地板。
07:39
(People yelling大呼小叫)
142
443160
2332
(人群吶喊)
07:48
Paul保羅 Lewis劉易斯: OK. So, shocking觸目驚心 stuff東東.
143
452818
1678
保羅路易斯:
好。所以,很震驚的內容。
07:50
That video視頻 wasn't playing播放 too well,
144
454520
1717
那支影片的品質沒有很好,
07:52
but I remember記得 when I first watched看著
the video視頻 for myself,
145
456261
2746
但我記得當我自己
初次看這支影片時,
07:54
I'd been in touch觸摸 with
this investment投資 fund基金 manager經理 in New York紐約,
146
459031
3175
我一直和這位紐約的
投資基金經理保持聯絡,
07:58
and I had become成為 obsessed痴迷 with this story故事.
147
462230
2196
我一直對這個故事很著迷。
08:00
I had spoken to so many許多 people
who said they had seen看到 this happen發生,
148
464450
3873
我和好多聲稱自己
看到這段經過的人談過,
08:04
and the guy on the other end結束
of the phone電話 was saying,
149
468347
2547
而在電話另一端的這個人說:
08:06
"Look, the video視頻 shows節目 it."
150
470918
1365
「影片有拍出經過。」
08:08
I didn't want to believe him
until直到 I saw it for myself.
151
472307
2620
我不想相信他,直到我自己看了。
08:10
It was two o'clock in the morning早上,
I was there with an IT guy --
152
474951
3055
那時是半夜兩點,
我和一名資訊人員在那裡──
08:13
the video視頻 wasn't coming未來.
153
478030
1226
影片沒有進來。
08:15
Finally最後, it landed登陸, and I clicked點擊 on it.
154
479280
1942
終於,影片到了,我點擊它。
08:17
And I realized實現: this is really
something quite相當 significant重大.
155
481246
2887
我了解到:這真的是很重大的事。
08:20
Within 15 hours小時, we put it on our website網站.
156
484157
2570
在十五小時之內,
我們就把它發佈到我們的網站上。
08:22
The first thing police警察 did
was they came來了 to our office辦公室 --
157
486751
2705
警方做的第一件事情是,
他們到我們的辦公室來──
08:25
senior前輩 officers長官 came來了 to our office辦公室 --
158
489480
1789
資深警官到我們的辦公室──
08:27
and asked us to take the video視頻 down.
159
491293
1733
要求我們把影片拿下來。
08:28
We said no.
160
493050
1159
我們說不。
08:30
It would have been too late晚了, anyway無論如何,
161
494233
1750
反正也太遲了,
08:31
because it had traveled旅行 around the world世界.
162
496007
1986
它已經傳到全世界。
08:33
And the officer in that film電影,
in two days'天' time,
163
498017
2519
而影片中的那位警員,在兩天後,
08:36
will appear出現 before
an inquest審訊 jury陪審團 in London倫敦,
164
500560
2286
就要面對倫敦陪審團的審訊,
08:38
and they have the power功率 to decide決定
that Ian伊恩 Tomlinson湯姆林森 was unlawfully非法 killed殺害.
165
502870
3918
他們有權力判定伊安湯姆林森
是被不合法的方式殺害。
08:42
So that's the first case案件;
I said two cases today今天.
166
506812
2514
這是第一個案例;
我說過今天有兩個案例。
08:45
The second第二 case案件 is this man.
167
509350
1546
第二個案例是這名男子。
08:46
Now, like Ian伊恩 Tomlinson湯姆林森,
he was a father父親, he lived生活 in London倫敦.
168
510920
4164
和伊安湯姆林森一樣,
他是位住在倫敦的父親。
08:51
But he was a political政治
refugee難民 from Angola安哥拉.
169
515108
3507
但他是來自安哥拉的政治難民。
08:54
And six months個月 ago,
the British英國的 government政府 decided決定
170
518639
2465
六個月前,英國政府決定
08:57
they wanted to return返回 him to Angola安哥拉;
171
521128
2417
要把他送回安哥拉;
08:59
he was a failed失敗 asylum避難所 seeker導引頭.
172
523569
1877
他是位失敗的尋求政治避難者。
09:01
So they booked預訂 him a seat座位 on an airline航空公司,
a flight飛行 from Heathrow希思羅機場.
173
525470
4026
所以他們為他訂了一張機票,
從希斯洛機場起飛。
09:06
Now, the official官方 version of events事件,
the official官方 explanation說明,
174
530500
3246
對於吉米穆班戈之死的
官方說法……官方解釋,
09:09
of Jimmy吉米 Mubenga'sMubenga 的 death死亡
175
533770
1566
09:11
was simply只是 that he'd他會 taken採取 ill生病.
176
535360
2126
很簡單,就說他生病了。
09:13
He'd他會 become成為 unwell不適 on the flight飛行,
the plane平面 had returned to Heathrow希思羅機場,
177
537510
3239
他在飛機上不舒服,
飛機返回希斯洛機場,
09:16
and then he was transferred轉入 to hospital醫院
and pronounced宣判 dead.
178
540773
2913
接著他被送往醫院,並宣佈死亡。
09:19
Now, what actually其實 happened發生
to Jimmy吉米 MubengaMubenga,
179
543710
2456
吉米穆班戈真正發生的狀況,
09:22
the story故事 we were able能夠 to tell,
my colleague同事 Mathew馬修 Taylor泰勒 and I,
180
546190
3180
我的同事馬修泰勒和我,
我們能夠說出來的故事,
09:25
was that, actually其實, three security安全 guards衛士
began開始 trying to restrain抑制 him
181
549394
3343
是他其實被三名安全人員強迫限制
09:28
in his seat座位;
182
552761
1151
不得離開座位;
09:29
when was resisting抵制 his deportation放逐,
they were restraining抑制 him in his seat座位.
183
553936
3516
他抗拒,不願被驅逐出境,
所以他們把他壓在座位上。
09:33
They placed放置 him in a dangerous危險 hold保持.
184
557476
2423
他們用一種危險的擒拿法壓制住他。
09:36
It keeps保持 detainees被拘留者 quiet安靜,
and he was making製造 a lot of noise噪聲.
185
560910
3446
那種方式能讓被拘留者安靜,
而他製造了許多噪音。
09:40
But it can also lead
to positional位置 asphyxia窒息,
186
564380
2246
但那也可能會造成體位性窒息,
09:42
a form形成 of suffocation窒息.
187
566650
1232
那是一種窒息的形式。
09:44
So you have to imagine想像:
there were other passengers乘客 on the plane平面,
188
568310
3064
所以,各位可以想像:
機上還有其他乘客,
09:47
and they could hear him saying,
189
571398
1505
他們可以聽見他說:
09:48
"I can't breathe呼吸! I can't breathe呼吸!
They're killing謀殺 me!"
190
572927
2587
「我不能呼吸!我不能呼吸!
他們要殺了我!」
09:51
And then he stopped停止 breathing呼吸.
191
575538
1507
接著他就停止呼吸了。
09:52
So how did we find these passengers乘客?
192
577069
1763
我們是怎麼找到這些乘客的?
09:54
In the case案件 of Ian伊恩 Tomlinson湯姆林森,
the witnesses目擊者 were still in London倫敦.
193
578856
3100
在伊安湯姆林森的案例中,
目擊證人還在倫敦。
09:57
But these passengers乘客,
many許多 of them, had returned to Angola安哥拉.
194
581980
2792
但這些乘客當中
有許多已經返回安哥拉。
10:00
How were we going to find them?
195
584796
1520
我們要如何找到他們?
10:02
Again, we turned轉身 to the internet互聯網.
196
586340
1599
我們又再一次轉向網際網路。
10:03
We wrote, as I said before,
stories故事 -- they're online線上 magnets磁鐵.
197
587963
3315
我們寫故事,我之前說過──
它們就像磁鐵。
10:07
The tone of some these stories故事,
journalism新聞學 professors教授 might威力 frown皺眉 upon
198
591302
3478
新聞教授看到
這些故事的論調可能會皺眉,
10:10
because they were skeptical懷疑的;
199
594804
1428
因為都是懷疑論的;
10:12
they were asking questions問題,
perhaps也許 speculative投機,
200
596256
2340
這些故事在問問題,也許還有揣測,
10:14
maybe the kind of things
journalists記者 shouldn't不能 do.
201
598620
2364
這些也許是新聞記者不該做的事。
10:16
But we needed需要 to do it,
and we needed需要 to use Twitter推特 also.
202
601008
2988
但我們得要這麼做,
我們也得要用推特。
10:19
Here I'm saying an Angolan安哥拉 man
dies on a flight飛行.
203
604020
2261
在這裡,我寫說
有名安哥拉男子死在飛機上。
10:22
This story故事 could be big;
a level水平 of speculation推測.
204
606305
2351
故事可能會很大;
這是某種程度的推測。
10:24
This next下一個 tweet鳴叫 says, "Please RTRT."
205
608680
2496
下一則推特寫說:「請 RT。」
10:27
That means手段 "please retweet轉推,"
please pass通過 down the chain.
206
611200
3358
意思就是「請轉發」,
請繼續傳下去。
10:31
And one of the fascinating迷人
things about Twitter推特
207
615375
2852
推特很棒的一點就是
10:34
is that the pattern模式 of flow of information信息
208
618251
2159
資訊流的模式
10:36
is unlike不像 anything we've我們已經 ever seen看到 before.
209
620434
2332
完全是前所未見的。
10:38
We don't really understand理解 it,
210
622790
1466
我們其實不了解它,
10:40
but once一旦 you let go
of a piece of information信息,
211
624280
2222
但一旦你釋出了一則資訊,
10:42
it travels旅行 like wind.
212
626526
1364
它就會像風一樣散出去。
10:44
You can't determine確定 where it ends結束 up.
213
628350
1995
你無法決定它最後會到哪兒。
10:46
But strangely奇怪,
214
630889
1682
但,很奇怪的是,
10:48
tweets微博 have an uncanny神秘的 ability能力
to reach達到 their intended destination目的地.
215
632595
3827
推特推文有種神奇的能力,
可以到達到它們該去的目的地。
10:52
And in this case案件, it was this man.
216
636446
2251
在這個案例中,就是這名男子。
10:55
He says, "I was also there on the BABA77" --
that's the flight飛行 number --
217
639591
4015
他說:「我也在 BA77 上」──
那是班機號碼──
10:59
"And the man was begging乞討 for help,
218
643630
1936
「而那名男子在求救,
11:01
and I now feel so guilty有罪
that I did nothing."
219
645590
2530
我現在很有罪惡感,
我當時什麼都沒做。」
11:04
This was Michael邁克爾.
220
648144
1604
那是麥可。
11:05
He was on an Angolan安哥拉 oil field領域
when he sent發送 me this tweet鳴叫.
221
649772
4409
他發這則推文給我的時候,
人正在安哥拉的油田中。
11:10
I was in my office辦公室 in London倫敦.
222
654205
1486
我則在倫敦的辦公室裡。
11:12
He had concerns關注 about
what happened發生 on the flight飛行.
223
656126
2770
他很關心那班機上發生了什麼事。
11:15
He'd他會 gone走了 onto his laptop筆記本電腦,
he typed類型 in the flight飛行 number.
224
659526
2946
所以他打開筆電,
輸入了航班號碼。
11:18
He had encountered遇到 that tweet鳴叫,
he had encountered遇到 our stories故事.
225
662496
3370
他看到了那則推文,
他看到了我們的故事。
11:21
He realized實現 we had an intention意向
to tell a different不同 version of events事件;
226
665890
5272
他了解到我們有打算
要說出不同版本的真相;
11:27
we were skeptical懷疑的.
227
671186
1191
我們抱持懷疑。
11:28
And he contacted聯繫 me.
228
672787
1295
他就聯絡了我。
11:30
And this is what Michael邁克爾 said.
229
674905
1822
以下是麥可說的。
11:32
(Audio音頻) Michael邁克爾: I'm pretty漂亮 sure
it'll它會 turn out to be asphyxiation窒息.
230
676751
3715
(聲音)麥可:
我很確定結果是窒息。
11:36
The last thing we heard聽說 the man saying
was he couldn't不能 breathe呼吸.
231
680490
3824
我們聽到那名男子說的
最後一句話是他無法呼吸。
11:40
And you've got three security安全 guards衛士,
232
684338
4117
且有三名安全人員,
11:44
each one of them looked看著
like 100-kilo-公斤 plus,
233
688479
3973
每一個看起來體重
都有一百公斤以上,
11:48
bearing軸承 down on him, holding保持 him
down -- from what I could see,
234
692476
3159
壓住他、按住他──
這是我能看到的,
11:51
below下面 the seats.
235
695659
1277
從座位底下看到。
11:52
What I saw was the three men男人 trying
to pull him down below下面 the seats.
236
696960
5158
我看到的是,三名男子
試著把他從座位上拉下來。
11:58
And all I could see was his head
sticking癥結 up above以上 the seats,
237
702142
3024
我只能看到他的頭
在椅背以上的高度,
12:01
and he was hollering喊叫 out,
you know, "Help me!"
238
705190
3808
他在叫喊:『救我!』
12:04
He just kept不停 saying, "Help me! Help me!"
239
709022
3021
他只是不斷地說:
『救我!救我!』
12:07
And then he disappeared消失 below下面 the seats.
240
712067
3674
接著他就消失在椅背之下了。
12:11
And you could see the three security安全
guards衛士 sitting坐在 on top最佳 of him from there.
241
715765
4532
從那裡可以看見
三名安全人員坐在他上面。
12:17
For the rest休息 of my life,
242
721391
1836
我在我的餘生,
12:19
I'm always going to have that
in the back of my mind心神.
243
723251
3365
都永遠不會忘記這件事。
12:22
Could I have doneDONE something?
244
726640
1675
我本來有沒有可能做什麼?
12:24
That's going to bother me
every一切 time I lay鋪設 down to go to sleep睡覺 now.
245
728339
3610
現在每當我要躺下睡覺時,
這個問題就會煩擾著我。
12:27
Wow; I didn't get involved參與
246
731973
1750
哇;我沒有插手,
12:29
because I was scared害怕 I might威力 get
kicked off the flight飛行 and lose失去 my job工作.
247
733747
4303
因為我很怕我可能會被
趕下飛機,丟了我的工作。
12:33
If it takes three men男人 to hold保持 a man down,
248
738074
3642
如果需要三個男人
才能壓制住一個男人,
12:37
to put him on a flight飛行,
249
741740
2694
讓他上飛機,
12:40
one the public上市 is on,
250
744458
2456
且是有一般民眾的飛機,
12:42
that's excessive過多.
251
746938
1540
那是很過份了。
12:44
OK?
252
748502
1560
好嗎?
12:45
If the man died死亡,
253
750086
3240
如果這個人死了,
12:49
that right there is excessive過多.
254
753350
2595
那真的是太過份了。
12:53
PLPl: So that was his interpretation解釋
of what had happened發生 on the flight飛行.
255
757730
3387
保羅:所以,這是他對於
班機上所發生的事情的詮釋。
12:57
And Michael邁克爾 was actually其實
one of five witnesses目擊者
256
761141
2465
麥可是我們最後成功追蹤到
五名目擊證人之一,
12:59
that we eventually終於 managed管理 to track跟踪 down,
most of them, as I said,
257
763630
3737
如我先前提過的,大部分這些人,
13:03
through通過 the internet互聯網,
through通過 social社會 media媒體.
258
767391
3424
都是透過網際網路、
透過社交媒體找到的。
13:06
We could actually其實 place地點 them on the plane平面,
259
770839
2059
我們可以把他們放在飛機上,
13:08
so you could see
exactly究竟 where they were satSAT.
260
772922
2279
這樣你們就能看到他們當時的座位。
13:11
And I should say at this stage階段
261
775225
1459
在這個階段,
13:12
that one really important重要
dimension尺寸 to all of this
262
776708
2394
這一切有一個非常重要的面向,
13:15
for journalists記者 who utilize利用 social社會 media媒體
263
779126
2400
就是新聞記者如果要使用社交媒體
13:17
and who utilize利用 citizen公民 journalism新聞學
264
781550
2029
以及使用公民新聞,
13:19
is making製造 sure we get our facts事實 correct正確.
265
783603
2393
就要能夠確保取得的事實是正確的。
13:21
Verification驗證 is absolutely絕對 essential必要.
266
786020
2603
驗證絕對是很必要的。
13:24
So in the case案件
of the Ian伊恩 Tomlinson湯姆林森 witnesses目擊者,
267
788647
2815
在伊安湯姆林森的案例中,
13:27
I got them to return返回
to the scene現場 of the death死亡
268
791486
2450
我讓目擊證人回到死亡現場,
13:29
and physically物理 walk步行 me through通過
269
793960
2152
實體帶我走過一遍事發經過,
13:32
and tell me exactly究竟 what they had seen看到.
270
796136
2022
並明確告訴我他們看到了什麼。
13:34
That was absolutely絕對 essential必要.
271
798819
1690
那是絕對必要的。
13:36
In the case案件 of MubengaMubenga,
we couldn't不能 do that,
272
800533
2067
在穆班戈的案例中,
我們無法這麼做,
13:38
but they could send發送 us
their boarding登機 passes通行證.
273
802624
2116
但他們可以把登機證寄給我們。
13:40
And we could interrogate審問
what they were saying
274
804764
2216
我們可以訊問他們說的內容,
13:42
and ensure確保 it was consistent一貫 with what
other passengers乘客 were saying, too.
275
807004
3470
確保他們的說詞和其他乘客一樣。
13:46
The danger危險 in all of this
for journalists記者 -- for all of us --
276
810498
3194
這一切當中,對新聞記者──
對我們所有人──危險在於,
13:49
is that we're victims受害者 of hoaxes騙局,
277
813716
2165
我們是騙局的受害者,
13:51
or that there's deliberate商榷 misinformation誤傳
fed美聯儲 into the public上市 domain.
278
815905
4508
或者,誤導的資訊
被故意釋放出來給大眾。
13:56
So we have to be careful小心.
279
820437
1759
所以我們得要很小心。
13:58
But nobody沒有人 can deny拒絕
the power功率 of citizen公民 journalism新聞學.
280
822220
3695
但沒有人能否認公民新聞的力量。
14:01
When a plane平面 crashes崩潰
into the Hudson哈德森 two years年份 ago,
281
825939
3268
當兩年前,一架飛機
墜毀在休士頓時,
14:05
and the world世界 finds認定 out about this
because a man is on a nearby附近 ferry渡船,
282
829231
3783
全世界會知道這件事,是因為
有一名男子在附近的渡輪上,
14:08
and he takes out his iPhone蘋果手機
and photographs照片 the image圖片 of the plane平面
283
833038
3438
他拿出他的 iPhone,
拍下了飛機的影像,
14:12
and sends發送 it around the world世界 --
284
836500
1536
發送到全世界──
14:13
that's how most people
found發現 out initially原來,
285
838060
2173
在這架飛機墜入
休士頓河中的前幾分鐘、
14:16
in the early minutes分鐘 and hours小時,
about the plane平面 in the Hudson哈德森 River.
286
840257
3659
幾小時,大部分人最初
是以這種方式知道這件事的。
14:20
Now, think of the two biggest最大
news新聞 stories故事 of the year.
287
844724
3169
想想今年最大的兩則新聞。
14:23
We had the Japanese日本 earthquake地震
and the tsunami海嘯.
288
847917
2772
我們有日本地震和海嘯。
14:27
Cast your mind's心靈的 eye
back to the images圖片 that you saw
289
851534
3322
回憶一下,當時你們在電視螢幕上
14:30
on your television電視 screens屏幕.
290
854880
1847
看到的影像。
14:32
They were boats left five miles英里 inland內陸.
291
856751
3675
有船隻跑到陸地上五英哩的地方。
14:36
They were houses房屋 being存在 moved移動 along沿,
292
860450
2081
有房子被移動了,
14:39
as if in the sea.
293
863239
1338
好像在海裡一樣。
14:41
Water lifting吊裝 up inside people's人們
living活的 rooms客房, supermarkets超級市場 shaking發抖 --
294
865510
4344
水升起,灌入居民的客廳,
超市在晃動──
14:45
these were images圖片
shot射擊 by citizen公民 journalists記者
295
869878
2348
這些都是公民新聞記者
所拍下的影像,
14:48
and instantly即刻 shared共享 on the internet互聯網.
296
872250
1856
馬上就在網際網路上分享。
14:50
And the other big story故事 of the year:
the political政治 crisis危機,
297
874130
4443
另一則年度大新聞:政治危機,
14:54
the political政治 earthquake地震
in the Middle中間 East.
298
878597
2549
中東的政治地震。
14:57
And it doesn't matter if it was
Egypt埃及 or Libya利比亞 or Syria敘利亞 or Yemen也門.
299
881684
4402
不論是埃及、利比亞、
敘利亞,或葉門,都無所謂,
15:02
Individuals個人 have managed管理 to overcome克服
the repressive壓制性 restrictions限制
300
886642
4816
在那些政權之下,
許多個人都仍然想辦法
克服了壓迫性的限制,
15:07
in those regimes制度
301
891482
1151
15:09
by recording記錄 their environment環境
302
893260
2156
記錄下他們的環境,
15:11
and telling告訴 their own擁有 stories故事
on the internet互聯網.
303
895440
2226
在網路上說出他們自己的故事。
15:13
Again, always very difficult to verify校驗,
304
897690
2044
同樣地,這也非常難驗證,
15:15
but potentially可能,
a huge巨大 layer of accountability問責.
305
899758
3582
但潛在地來說,
有很大一層的責任在其中。
15:19
This image圖片 -- and I could have
shown顯示 you any, actually其實;
306
903823
2603
這張影像──我其實可以
給各位看任何一張影像;
15:22
YouTubeYouTube的 is full充分 of them --
307
906450
1266
YouTube 上到處都是──
15:23
This image圖片 is of an apparently顯然地
unarmed徒手 protester抗議者 in Bahrain巴林.
308
907740
4023
這張影像是巴林
一位明顯沒有武裝的抗議者。
15:28
And he's being存在 shot射擊 by security安全 forces軍隊.
309
912347
2185
他被保安部隊射殺。
15:31
It doesn't matter
if the individual個人 being存在 mistreated虐待,
310
915285
4381
不論這個人是受到不當的對待,
15:35
possibly或者 even killed殺害,
311
919690
1409
可能還被殺害,
15:37
is in Bahrain巴林 or in London倫敦.
312
921837
1526
不論是在巴林或在倫敦。
15:39
But citizen公民 journalism新聞學 and this
technology技術 has inserted插入
313
923803
3424
但,公民新聞和這項技術已經
15:43
a new layer of accountability問責
into our world世界,
314
927251
3285
在我們的世界中插入了
一層新的責任層面,
15:46
and I think that's a good thing.
315
930560
1761
我認為這是好事。
15:48
So to conclude得出結論: the theme主題
of the conference會議, "Why not?" --
316
932345
3389
所以,結論是:大會的
主題「為什麼不?」──
15:52
I think for journalists記者,
it's quite相當 simple簡單, really.
317
936663
2404
我認為,對於新聞記者來說,
其實是很容易的。
15:54
I mean, why not utilize利用 this technology技術,
318
939091
2320
我是指,為什麼不用這項技術,
15:57
which哪一個 massively大規模 broadens變寬
the boundaries邊界 of what's possible可能,
319
941435
3685
它能大大地拓展可能性的界限,
16:01
accept接受 that many許多 of the things
that happen發生 in our world世界 now go recorded記錄,
320
945144
3592
為什麼不接受現在我們的世界中
很多發生的事情都被記錄下來了,
16:04
and we can obtain獲得 that information信息
321
948760
2322
而我們可以透過社交媒體
16:07
through通過 social社會 media媒體?
322
951106
1271
取得那些資訊?
對新聞記者來說,那是新的。
16:08
That's new for journalists記者.
323
952834
1374
16:10
The stories故事 I showed顯示 you, I don't think
we would have been able能夠 to investigate調查
324
954232
3774
我剛剛跟各位分享的故事,
我想如果是十年前,
我們不可能做這樣的調查,
可能連五年前都不能。
16:13
10 years年份 ago, possibly或者 even
five years年份 ago.
325
958030
2976
16:16
I think there's a very good argument論據
to say that the two deaths死亡,
326
961030
3056
我想,有很好的理由可以說,
這兩起死亡案件,
16:20
the death死亡 of Ian伊恩 Tomlinson湯姆林森
and the death死亡 of Jimmy吉米 MubengaMubenga,
327
964110
2836
伊安湯姆林森之死
以及吉米穆班戈之死,
16:22
we still today今天 wouldn't不會 know
exactly究竟 what had happened發生 in those cases.
328
966970
3536
至今我們仍然無法知道
確實發生了什麼事。
16:26
And "Why not?" for people like yourselves你自己?
329
970530
2386
對於像各位這樣的人,
「為什麼不呢?」
16:28
Well, I think that's very simple簡單, too.
330
972940
2595
我想那也非常簡單。
16:31
If you encounter遭遇 something
that you believe is problematic問題,
331
975559
3637
如果你遇到了某件事,
是你覺得有問題的,
16:35
that disturbs會干擾 you, that concerns關注 you,
an injustice不公正 of some kind,
332
979220
4061
且它讓你煩心,讓你在意,
比如某種不公正的事,
16:39
something that just
doesn't feel quite相當 right,
333
983305
3021
感覺就是不太對勁的事,
16:42
then why not witness見證 it,
record記錄 it and share分享 it?
334
986350
4672
那麼,為什麼不見證它、
記錄它,並分享它?
16:47
That process處理 of witnessing見證,
recording記錄 and sharing分享 is journalism新聞學.
335
991993
5324
那種見證、記錄,
並分享的過程就是新聞。
16:53
And we can all do it. Thank you.
336
997829
2277
那是我們都可以做的。謝謝。
Translated by Lilian Chiu
Reviewed by Yanyan Hong

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Paul Lewis - Journalist
Reporter Paul Lewis harnesses the power of mobile phones and social media -- innovations that are making every person a potential journalist.

Why you should listen

Paul Lewis uses social media and cellphone video and photos to build hard-hitting stories. He first gained notice for his reporting on the death of Ian Tomlinson, when he used a witness’ cellphone video to prove that the police attacked Tomlinson at the 2009 G-20 protests. The international story led to an internal police investigation and changed the way we think about self-policing in a digital era.

He leads a team of journalists at The Guardian who specialize in using the very reporting methods he helped popularize. He reflects on citizen journalism as part of the book Investigative Journalism: Dead or Alive?

More profile about the speaker
Paul Lewis | Speaker | TED.com