ABOUT THE SPEAKER
Béatrice Coron - Papercutter artist
Béatrice Coron has developed a language of storytelling by papercutting multi-layered stories.

Why you should listen

Béatrice Coron tells stories informed by life. Her own life colors her work: after briefly studying art at the Ecole des Beaux-Arts of Lyon, and Mandarin Chinese at the Université of Lyon III, Coron experienced life with a series of odd jobs. She has been, among others, a shepherdess, truck driver, factory worker, cleaning lady and New York City tour guide. She has lived in France (her native country) , Egypt and Mexico for one year each, and China for two years. She moved to New York in 1985, where she reinvented herself as an artist.

Coron's oeuvre includes illustration, book arts, fine art and public art. She cuts her characteristic silhouette designs in paper and Tyvek. She also creates works in stone, glass, metal, rubber, stained glass and digital media. Her work has been purchased by major museum collections, such as the Metropolitan Museum, the Walker Art Center and The Getty. Her public art can be seen in subways, airport and sports facilities among others.

More profile about the speaker
Béatrice Coron | Speaker | TED.com
TED2011

Béatrice Coron: Stories cut from paper

Béatrice Coron:用剪紙說故事

Filmed:
988,696 views

利用剪刀和紙,藝術家Béatrice Coron創造了複雜的世界、城市和國家、天堂和地獄。穿著一件用杜邦泰維克材質剪成的華麗斗逢走在舞台上,她描述了她創作的過程,和從喀嚓聲和紙片中發展出的故事。
- Papercutter artist
Béatrice Coron has developed a language of storytelling by papercutting multi-layered stories. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
(Applause掌聲)
0
3000
6000
(掌聲)
00:32
(Applause掌聲)
1
17000
4000
(掌聲)
00:42
I am a papercutter裁紙器.
2
27000
3000
我是個剪紙師。
00:45
(Laughter笑聲)
3
30000
2000
(笑聲)
00:47
I cut stories故事.
4
32000
3000
我剪出故事。
00:50
So my process處理 is very straightforward直截了當.
5
35000
3000
所以製作過程非常明確。
00:53
I take a piece of paper,
6
38000
2000
我拿一張紙,
00:55
I visualize想像 my story故事,
7
40000
3000
我將我的故事視覺化,
00:58
sometimes有時 I sketch草圖, sometimes有時 I don't.
8
43000
3000
有時我先畫草圖,有時我不會。
01:01
And as my image圖片
9
46000
2000
當我的影像
01:03
is already已經 inside the paper,
10
48000
3000
都在紙上後,
01:06
I just have to remove去掉
11
51000
2000
我只要去除掉
01:08
what's not from that story故事.
12
53000
3000
不是故事中的那部分。
01:11
So I didn't come to papercutting剪紙
13
56000
3000
我並不是從一開始
01:14
in a straight直行 line.
14
59000
2000
就投入剪紙的。
01:16
In fact事實,
15
61000
2000
事實上,
01:18
I see it more as a spiral螺旋.
16
63000
2000
我繞了迂迴的路才走到這一步。
01:20
I was not born天生
17
65000
2000
我不是出生
01:22
with a blade in my hand.
18
67000
3000
手上就拿著一把刀。
01:25
And I don't remember記得 papercutting剪紙 as a child兒童.
19
70000
3000
我也不記得小時候有剪紙過。
01:28
As a teenager青少年,
20
73000
2000
青少年時期,
01:30
I was sketching素描, drawing畫畫,
21
75000
2000
我會素描、畫畫,
01:32
and I wanted to be an artist藝術家.
22
77000
2000
而且我想要成為一位藝術家。
01:34
But I was also a rebel反叛.
23
79000
4000
但我也很叛逆。
01:38
And I left everything
24
83000
2000
於是我拋下一切
01:40
and went for a long series系列 of odd jobs工作.
25
85000
4000
去從事一連串奇怪的工作。
01:44
So among其中 them,
26
89000
2000
例如,
01:46
I have been a shepherdess牧羊女,
27
91000
3000
我當過牧羊女、
01:49
a truck卡車 driver司機,
28
94000
2000
卡車司機、
01:51
a factory worker工人,
29
96000
2000
工廠員工、
01:53
a cleaning清潔的 lady淑女.
30
98000
2000
清潔婦。
01:55
I worked工作 in tourism旅遊 for one year
31
100000
2000
我從事旅遊業,
01:57
in Mexico墨西哥,
32
102000
2000
一年在墨西哥,
01:59
one year in Egypt埃及.
33
104000
3000
一年在埃及。
02:02
I moved移動 for two years年份
34
107000
2000
我搬到台灣去
02:04
in Taiwan台灣.
35
109000
2000
待了兩年。
02:06
And then I settled安定 in New York紐約
36
111000
2000
然後我定居在紐約,
02:08
where I became成為 a tour遊覽 guide指南.
37
113000
2000
在這裡當起導遊。
02:10
And I still worked工作 as a tour遊覽 leader領導,
38
115000
3000
我同時也帶團出國旅遊,
02:13
traveled旅行 back and forth向前
39
118000
2000
來回奔波於
02:15
in China中國, Tibet西藏 and Central中央 Asia亞洲.
40
120000
3000
大陸、西藏和中亞。
02:18
So of course課程, it took time, and I was nearly幾乎 40,
41
123000
3000
當然,這花了很多時間,而我快40歲了,
02:21
and I decided決定 it's time
42
126000
2000
所以我決定是時候
02:23
to start開始 as an artist藝術家.
43
128000
3000
開始當一位藝術家。
02:27
(Applause掌聲)
44
132000
5000
(掌聲)
02:32
I chose選擇 papercutting剪紙
45
137000
2000
我選擇剪紙
02:34
because paper is cheap低廉,
46
139000
2000
因為紙很便宜,
02:36
it's light,
47
141000
2000
又輕,
02:38
and you can use it
48
143000
2000
而且你可以
02:40
in a lot of different不同 ways方法.
49
145000
2000
透過很多不同方法使用它。
02:42
And I chose選擇 the language語言 of silhouette輪廓
50
147000
4000
我採用黑色輪廓像的表達方式,
02:46
because graphically圖形 it's very efficient高效.
51
151000
3000
因為這是非常有成效的圖像。
02:49
And it's also just getting得到 to the essential必要 of things.
52
154000
6000
只需要放入必要的元素。
02:55
So the word "silhouette輪廓"
53
160000
2000
「輪廓 (silhouette)」這個字
02:57
comes from a minister部長 of finance金融,
54
162000
3000
典故來自一位法國財務大臣
03:00
Etienne艾蒂安 de Silhouette輪廓.
55
165000
3000
Etienne de Silhouette。
03:03
And he slashed下調 so many許多 budgets預算
56
168000
4000
他砍掉很多預算
03:07
that people said they couldn't不能 afford給予
57
172000
2000
以至於人們說他們再也無法負擔
03:09
paintings繪畫 anymore,
58
174000
2000
畫肖像的費用,
03:11
and they needed需要 to have their portrait肖像
59
176000
2000
於是必需畫肖像時,
03:13
"a la silhouette輪廓."
60
178000
2000
只能畫「一個黑色輪廓」。
03:15
(Laughter笑聲)
61
180000
2000
(笑聲)
03:17
So I made製作 series系列 of images圖片, cuttings插條,
62
182000
6000
於是我做了一系列的圖像、剪紙,
03:23
and I assembled組裝 them in portfolios投資組合.
63
188000
5000
把它們集合成作品集。
03:28
And people told me --
64
193000
2000
人們告訴我 --
03:30
like these 36 views意見 of the Empire帝國 State building建造 --
65
195000
3000
這像是帝國大廈的36景 --
03:33
they told me, "You're making製造 artist藝術家 books圖書."
66
198000
4000
他們告訴我;「你在做藝術家的書。」
03:37
So artist藝術家 books圖書 have a lot of definitions定義.
67
202000
3000
藝術家的書可以有很多的解釋,
03:40
They come in a lot of different不同 shapes形狀.
68
205000
3000
有很多的不同表現形式。
03:43
But to me,
69
208000
2000
對我而言,
03:45
they are fascinating迷人 objects對象
70
210000
2000
這些是非常棒的實體
03:47
to visually視覺 narrate敘事 a story故事.
71
212000
3000
可用來視覺化呈現一個故事。
03:50
They can be with words
72
215000
2000
它們可以和文字結合,
03:52
or without words.
73
217000
3000
或者沒有文字。
03:55
And I have a passion
74
220000
2000
而我很喜歡
03:57
for images圖片 and for words.
75
222000
3000
圖像和字。
04:00
I love pun雙關語
76
225000
2000
我愛雙關語
04:02
and the relation關係 to the unconscious無意識.
77
227000
3000
和其與無意識的關聯。
04:05
I love oddities古怪 of languages語言.
78
230000
3000
我愛語言的古怪。
04:08
And everywhere到處 I lived生活, I learned學到了 the languages語言,
79
233000
2000
每到一個地方居住,我就學習當地的語言,
04:10
but never mastered掌握 them.
80
235000
2000
但我未曾精通任何一種。
04:12
So I'm always looking
81
237000
2000
因此我總是在找尋
04:14
for the false cognates同源
82
239000
2000
假的同源詞
04:16
or identical相同 words in different不同 languages語言.
83
241000
3000
或者是不同語言中相同的字。
04:19
So as you can guess猜測, my mother母親 tongue is French法國.
84
244000
3000
你可能猜到,我的母語是法文。
04:22
And my daily日常 language語言 is English英語.
85
247000
4000
我每天使用的語言是英文。
04:26
So I did a series系列 of work
86
251000
2000
於是我做了一連串的工作
04:28
where it was identical相同 words
87
253000
3000
有關法文和英文中
04:31
in French法國 and in English英語.
88
256000
3000
相同的詞語。
04:34
So one of these works作品
89
259000
2000
其中有一些確實有成效,
04:36
is the "Spelling拼字 Spider蜘蛛."
90
261000
2000
像是「拼字蜘蛛。」
04:38
So the Spelling拼字 Spider蜘蛛
91
263000
2000
拼字蜘蛛
04:40
is a cousin表姐 of the spelling拼字 bee蜜蜂.
92
265000
3000
是拼字蜜蜂的親戚 (拼字蜜蜂是美國法國都有舉辦的拼字比賽)
04:43
(Laughter笑聲)
93
268000
2000
(笑聲)
04:45
But it's much more connected連接的 to the Web捲筒紙.
94
270000
3000
但牠跟網子更有關連性。
04:48
(Laughter笑聲)
95
273000
2000
(笑聲)
04:50
And this spider蜘蛛
96
275000
2000
而這隻蜘蛛
04:52
spins自旋 a bilingual雙語 alphabet字母.
97
277000
3000
吐絲結網成了一張雙語字母表。
04:55
So you can read "architecture建築 active活性"
98
280000
4000
所以你可以讀成「建築在進展中」(法文於此,形容詞放在名詞後)
04:59
or "active活性 architecture建築."
99
284000
3000
或者「進展中的建築。」(英文於此,形容詞放在名詞前)
05:02
So this spider蜘蛛 goes through通過 the whole整個 alphabet字母
100
287000
3000
所以這隻蜘蛛從整個字母表中
05:05
with identical相同 adjectives形容詞 and substantives實詞.
101
290000
4000
串連起相同的形容詞和名詞性實詞。
05:09
So if you don't know one of these languages語言,
102
294000
3000
如果你不知道其中一個語言的說法,
05:12
it's instant瞬間 learning學習.
103
297000
3000
馬上就可以學習。
05:16
And one ancient form形成 of the book
104
301000
3000
書的一種古老形式
05:19
is scrolls春聯.
105
304000
2000
是卷軸。
05:21
So scrolls春聯 are very convenient方便,
106
306000
3000
卷軸非常方便,
05:24
because you can create創建 a large image圖片
107
309000
3000
因為你可以在一張非常小的桌子上
05:27
on a very small table.
108
312000
3000
創造出一個大圖像。
05:31
So the unexpected意外 consequences後果 of that
109
316000
4000
你想不到的是
05:35
is that you only see one part部分 of your image圖片,
110
320000
5000
你眼睛所見只是你的圖像的一部分,
05:40
so it makes品牌 a very freestyle自由泳 architecture建築.
111
325000
4000
但它構成了非常自由的結構。
05:44
And I'm making製造 all those kinds of windows視窗.
112
329000
4000
我做了這些窗戶。
05:48
So it's to look beyond the surface表面.
113
333000
3000
所以可以看到超越表象的事物。
05:51
It's to have a look
114
336000
2000
目的是可以
05:53
at different不同 worlds世界.
115
338000
2000
一探不同的世界。
05:55
And very often經常 I've been an outsider局外人.
116
340000
2000
我通常都是一個旁觀者。
05:57
So I want to see how things work
117
342000
3000
我要看事情如何運作,
06:00
and what's happening事件.
118
345000
2000
還有發生了什麼事。
06:02
So each window窗口
119
347000
2000
所以每個窗戶
06:04
is an image圖片
120
349000
2000
是一個影像,
06:06
and is a world世界
121
351000
2000
也是一個世界
06:08
that I often經常 revisit重溫.
122
353000
2000
是我經常到訪的地方。
06:10
And I revisit重溫 this world世界
123
355000
2000
我反覆來到這個世界,
06:12
thinking思維 about the image圖片
124
357000
2000
思考有關這些影像
06:14
or clich老生常談é about what we want to do,
125
359000
3000
還有要如何處理這類的陳腔濫調,
06:17
and what are the words, colloquialisms俗語,
126
362000
2000
還有我們用來表達的
06:19
that we have with the expressions表達式.
127
364000
3000
字語和口語用法。
06:22
It's all if.
128
367000
3000
這全都是假設。
06:25
So what if we were living活的 in balloon氣球 houses房屋?
129
370000
5000
假如我們住在氣球房子內?
06:30
It would make a very uplifting令人振奮 world世界.
130
375000
4000
這會是非常令人振奮的世界。
06:34
And we would leave離開 a very low footprint腳印 on the planet行星.
131
379000
5000
我們會在地球上留下很少的足跡。
06:39
It would be so light.
132
384000
3000
感覺如此輕盈。
06:42
So sometimes有時 I view視圖 from the inside,
133
387000
5000
於是有時候我從內部往外看,
06:47
like EgoCentriCity自我中心
134
392000
2000
以自我為中心,
06:49
and the inner circles.
135
394000
3000
還有內部的圓圈。
06:52
Sometimes有時 it's a global全球 view視圖,
136
397000
3000
有時候是總體的景觀,
06:55
to see our common共同 roots
137
400000
3000
檢視我們共有的根本
06:58
and how we can use them to catch抓住 dreams.
138
403000
4000
和我們如何使用它們來抓住夢想。
07:02
And we can use them also
139
407000
2000
而我們也可以將它們
07:04
as a safety安全 net.
140
409000
2000
用來做為一個安全網。
07:06
And my inspirations靈感
141
411000
3000
而我的靈感
07:09
are very eclectic不拘一格.
142
414000
3000
是非常不拘一格的。
07:13
I'm influenced影響 by everything I read,
143
418000
3000
我受我所讀的、所見的
07:16
everything I see.
144
421000
3000
每件事所影響。
07:19
I have some stories故事 that are humorous幽默,
145
424000
3000
我創造一些幽默的故事,
07:22
like "Dead Beats節拍."
146
427000
3000
像是「死人敲打」。(英文中deadbeat合為一字,意思是賴債不還的人。)
07:25
(Laughter笑聲)
147
430000
2000
(笑聲)
07:28
Other ones那些 are historical歷史的.
148
433000
2000
還有有關歷史的故事。
07:30
Here it's "CandyCityCandyCity."
149
435000
2000
這是「糖果城市。」
07:32
It's a non-sugar-coated非糖衣
150
437000
2000
不加甜蜜謊言的
07:34
history歷史 of sugar.
151
439000
2000
糖果歷史。
07:36
It goes from slave奴隸 trade貿易
152
441000
3000
從奴隸交易
07:39
to over-consumption過度消費 of sugar
153
444000
3000
到過度消費糖類
07:42
with some sweet moments瞬間 in between之間.
154
447000
4000
中間有一些甜美的時刻。
07:46
And sometimes有時 I have an emotional情緒化 response響應 to news新聞,
155
451000
3000
有時候,我對新聞做出情感上的回應,
07:49
such這樣 as the 2010 Haitian海地 earthquake地震.
156
454000
4000
例如2010年的海地地震。
07:55
Other times, it's not even my stories故事.
157
460000
3000
其它時候,這甚至不是我的故事。
07:58
People tell me their lives生活,
158
463000
2000
人們告訴我他們的遭遇,
08:00
their memories回憶, their aspirations願望,
159
465000
3000
他們的回憶,啟發,
08:03
and I create創建 a mindscape思維空間.
160
468000
3000
而我創造一個腦內風景。
08:06
I channel渠道 their history歷史
161
471000
3000
我為他們的歷史開渠道,
08:09
[so that] they have a place地點 to go back
162
474000
3000
所以他們有管道
08:12
to look at their life and its possibilities可能性.
163
477000
4000
可以回顧他們的生命和其可能性。
08:16
I call them Freudian弗洛伊德 cities城市.
164
481000
4000
我將這些稱為佛洛伊德城市。
08:20
I cannot不能 speak說話 for all my images圖片,
165
485000
2000
我無法為我的圖像發聲,
08:22
so I'll just go through通過 a few少數 of my worlds世界
166
487000
4000
所以我就用標題帶過一些
08:26
just with the title標題.
167
491000
2000
我創造的世界。
08:28
"ModiCityModiCity."
168
493000
3000
「中庸城市。」
08:32
"ElectriCity電力."
169
497000
3000
「電力城市。」
08:37
"MAD Growth發展 on Columbus哥倫布 Circle."
170
502000
4000
「哥倫布圓環的瘋狂成長。」
08:45
"ReefCityReefCity."
171
510000
3000
「暗礁城市。」
08:49
"A Web捲筒紙 of Time."
172
514000
4000
「時間之網。」
08:55
"Chaos混沌 City."
173
520000
3000
「混亂城市。」
09:00
"Daily日常 Battles戰役."
174
525000
3000
「日常生活戰場。」
09:05
"FeliCity."
175
530000
2000
「幸福城市。」
09:09
"Floating漂浮的 Islands島嶼."
176
534000
3000
「漂浮島。」
09:13
And at one point,
177
538000
2000
曾經一次,
09:15
I had to do "The Whole整個 Nine Yards."
178
540000
3000
我做了「九個院子。」(yard有院子和長度碼等不同意思)
09:18
So it's actually其實 a papercut剪紙 that's nine yards long.
179
543000
3000
所以它的確是一張九碼長的剪紙。
09:21
(Laughter笑聲)
180
546000
2000
(笑聲)
09:23
So in life and in papercutting剪紙,
181
548000
2000
在生活和剪紙中,
09:25
everything is connected連接的.
182
550000
2000
每件事都是有關連的。
09:27
One story故事 leads引線 to another另一個.
183
552000
3000
一個故事導向另一個。
09:30
I was also interested有興趣
184
555000
2000
我對這個形式的物質性
09:32
in the physicality肉體 of this format格式,
185
557000
2000
也有興趣,
09:34
because you have to walk步行 to see it.
186
559000
3000
因為你必需沿著走才能看見。
09:37
And parallel平行 to my cutting切割
187
562000
2000
我用類似剪紙的模式
09:39
is my running賽跑.
188
564000
2000
來訓練跑步。
09:41
I started開始 with small images圖片,
189
566000
2000
剛開始我做小的圖像,
09:43
I started開始 with a few少數 miles英里.
190
568000
2000
我跑幾英哩。
09:45
Larger較大的 images圖片, I started開始 to run marathons馬拉松.
191
570000
3000
我做大的圖像,我開始跑馬拉松。
09:48
Then I went to run 50K, then 60K.
192
573000
3000
然後我跑50公里,接著60公里。
09:51
Then I ran 50 miles英里 -- ultramarathons超級馬拉松.
193
576000
5000
然後我跑50英哩 -- 超級馬拉松。
09:56
And I still feel I'm running賽跑,
194
581000
3000
而我仍然感覺我在奔跑。
09:59
it's just the training訓練
195
584000
2000
這是在訓練我
10:01
to become成為 a long-distance遠距離 papercutter裁紙器.
196
586000
3000
成為一個長跑的剪紙師。
10:04
(Laughter笑聲)
197
589000
2000
(笑聲)
10:06
And running賽跑 gives me a lot of energy能源.
198
591000
4000
而且跑步帶很我很多精力。
10:10
Here is a three-week三個星期 papercutting剪紙 marathon馬拉松
199
595000
3000
這是一個為期三周的剪紙馬拉松
10:13
at the Museum博物館 of Arts藝術 and Design設計
200
598000
3000
在紐約市的
10:16
in New York紐約 City.
201
601000
2000
藝術與設計博物館。
10:18
The result結果 is "Hells地獄 and Heavens."
202
603000
4000
成果是「地獄和天堂。」
10:22
It's two panels面板 13 ftFT. high.
203
607000
3000
這是兩塊13尺高的板子。
10:25
They were installed安裝 in the museum博物館 on two floors地板,
204
610000
3000
它們占據了博物館中的兩層樓,
10:28
but in fact事實, it's a continuous連續 image圖片.
205
613000
2000
事實上,這是相連的圖像。
10:30
And I call it "Hells地獄 and Heavens"
206
615000
3000
而我稱它為「地獄和天堂」
10:33
because it's daily日常 hells地獄 and daily日常 heavens.
207
618000
4000
因為它是日常生活的地獄和天堂。
10:37
There is no border邊境 in between之間.
208
622000
2000
兩者之間沒有邊界。
10:39
Some people are born天生 in hells地獄,
209
624000
2000
有些人在地獄出生,
10:41
and against反對 all odds可能性, they make it to heavens.
210
626000
3000
排除萬難,他們成功到達天堂。
10:44
Other people make the opposite對面 trip.
211
629000
2000
其他人則從天堂掉到地獄。
10:46
That's the border邊境.
212
631000
2000
這是邊界。
10:48
You have sweatshops血汗工廠 in hells地獄.
213
633000
2000
在地獄有血汗工廠。
10:50
You have people renting租房 their wings翅膀 in the heavens.
214
635000
3000
在天堂有人們出借翅膀。
10:53
And then you have all those individual個人 stories故事
215
638000
3000
於是你看到這些獨立的故事,
10:56
where sometimes有時 we even have the same相同 action行動,
216
641000
4000
有時候我們也採取一樣的行動,
11:00
and the result結果 puts看跌期權 you in hells地獄 or in heavens.
217
645000
5000
而結果將置你於地獄或天堂。
11:05
So the whole整個 "Hells地獄 and Heavens"
218
650000
2000
所以整個「地獄和天堂」
11:07
is about free自由 will
219
652000
3000
是有關自由意志
11:10
and determinism決定.
220
655000
2000
和宿命論。
11:12
And in papercutting剪紙,
221
657000
2000
剪紙時,
11:14
you have the drawing畫畫 as the structure結構體 itself本身.
222
659000
4000
圖像本身就是結構。
11:18
So you can take it off the wall.
223
663000
3000
所以你可以把圖從牆上移開。
11:22
Here it's an artist藝術家 book installation安裝
224
667000
3000
這是個放入藝術家的書中的作品,
11:25
called "Identity身分 Project項目."
225
670000
3000
稱為「身分企劃。」
11:28
It's not autobiographical自傳 identities身份.
226
673000
4000
這不是自傳形式的本體意識。
11:32
They are more our social社會 identities身份.
227
677000
4000
更像是我們的社會身分。
11:36
And then you can just walk步行 behind背後 them
228
681000
2000
於是你可以走到它們之後
11:38
and try them on.
229
683000
2000
而且穿上它們。
11:40
So it's like the different不同 layers
230
685000
2000
所以這就像是
11:42
of what we are made製作 of
231
687000
2000
我們被組成
11:44
and what we present當下 to the world世界
232
689000
2000
且呈現在世界前
11:46
as an identity身分.
233
691000
2000
不同層次的身分。
11:48
That's another另一個 artist藝術家 book project項目.
234
693000
3000
這是另一個藝術家的書的企劃。
11:51
In fact事實, in the picture圖片, you have two of them.
235
696000
4000
事實上,在這張圖片中,你看到兩個。
11:55
It's one I'm wearing穿著
236
700000
2000
一個是我穿上的,
11:57
and one that's on exhibition展覽
237
702000
2000
還有一個是展覽中的,
11:59
at the Center中央 for Books圖書 Arts藝術 in New York紐約 City.
238
704000
2000
這是在紐約市的書籍藝術中心。
12:01
Why do I call it a book?
239
706000
2000
為什麼我稱這為一本書?
12:03
It's called "Fashion時尚 Statement聲明,"
240
708000
2000
它被稱為「時尚宣言。」
12:05
and there are quotes報價 about fashion時尚,
241
710000
2000
上面有跟時尚相關的引言,
12:07
so you can read it,
242
712000
2000
所以你可以讀它,
12:09
and also,
243
714000
2000
而且,
12:11
because the definition定義 of artist藝術家 book
244
716000
3000
因為藝術家的書的定義
12:14
is very generous慷慨.
245
719000
3000
非常廣泛。
12:17
So artist藝術家 books圖書, you take them off the wall.
246
722000
2000
你可以將它們從牆上移下來。
12:19
You take them for a walk步行.
247
724000
2000
你可以帶著它們散步。
12:21
You can also install安裝 them as public上市 art藝術.
248
726000
3000
你可以將它們作成公共藝術。
12:24
Here it's in Scottsdale斯科茨代爾, Arizona亞利桑那,
249
729000
3000
這是在美國亞利桑那州史考特戴爾市,
12:27
and it's called "Floating漂浮的 Memories回憶."
250
732000
3000
被稱為「漂浮的記憶。」
12:30
So it's regional區域性 memories回憶,
251
735000
3000
所以這是片段的記憶,
12:33
and they are just randomly隨機 moved移動 by the wind.
252
738000
3000
它們隨機地隨風飄動。
12:38
I love public上市 art藝術.
253
743000
2000
我愛公共藝術。
12:40
And I entered進入 competitions比賽
254
745000
3000
長久以來
12:43
for a long time.
255
748000
2000
我參與競賽。
12:45
After eight years年份 of rejection拒絕,
256
750000
3000
被拒絕八年之後,
12:48
I was thrilled高興 to get my first commission佣金
257
753000
3000
我非常興奮能夠得到我第一個委託,
12:51
with the Percent百分 for Art藝術 in New York紐約 City.
258
756000
3000
來自美國紐約市文化事務局百分比藝術專案。
12:54
It was for a merger合併 station
259
759000
3000
這是為了一個緊急救護員和救火員的
12:57
for emergency workers工人 and firemen消防員.
260
762000
3000
綜合急救站。
13:00
I made製作 an artist藝術家 book
261
765000
3000
與其用紙,
13:03
that's in stainless不銹 steel
262
768000
2000
我選擇用不鏽鋼
13:05
instead代替 of paper.
263
770000
2000
做成一本藝術家之書
13:07
I called it "Working加工 in the Same相同 Direction方向."
264
772000
4000
我稱之「朝同個方向努力工作。」
13:11
But I added添加 weathervanes風向標 on both sides雙方
265
776000
2000
但我在兩邊都加上風標
13:13
to show顯示 that they cover all directions方向.
266
778000
4000
以表示它們涵蓋了所有方向。
13:17
With public上市 art藝術,
267
782000
2000
我也可用切割玻璃
13:19
I could also make cut glass玻璃.
268
784000
3000
來呈現公共藝術。
13:22
Here it's faceted方位 glass玻璃 in the Bronx布朗克斯.
269
787000
3000
這是在布朗克斯的刻面玻璃。
13:25
And each time I make public上市 art藝術,
270
790000
2000
每次我製作公共藝術時,
13:27
I want something that's really relevant相應
271
792000
2000
我想要創造跟擺置地點
13:29
to the place地點 it's installed安裝.
272
794000
2000
真正有關聯的東西。
13:31
So for the subway地鐵 in New York紐約,
273
796000
2000
講到紐約的地鐵,
13:33
I saw a correspondence對應
274
798000
3000
我看到
13:36
between之間 riding騎術 the subway地鐵
275
801000
3000
搭乘地鐵和閱讀
13:39
and reading.
276
804000
2000
之間的關聯性。
13:41
It is travel旅行 in time, travel旅行 on time.
277
806000
3000
搭地鐵是及行和準時地旅行。
13:44
And Bronx布朗克斯 literature文學,
278
809000
2000
布朗克斯的文學,
13:46
it's all about Bronx布朗克斯 writers作家
279
811000
2000
就是布朗克斯的作家們
13:48
and their stories故事.
280
813000
2000
和他們的故事。
13:52
Another另一個 glass玻璃 project項目
281
817000
2000
另一個玻璃創作
13:54
is in a public上市 library圖書館
282
819000
2000
是在加利福尼州聖荷西市
13:56
in San Jose何塞, California加州.
283
821000
3000
的一間公共圖書館。
13:59
So I made製作 a vegetable蔬菜 point of view視圖
284
824000
3000
所以我從蔬菜的觀點
14:02
of the growth發展 of San Jose何塞.
285
827000
2000
描述聖荷西市的成長。
14:04
So I started開始 in the center中央
286
829000
2000
從中心點開始
14:06
with the acorn橡子
287
831000
2000
是橡子
14:08
for the Ohlone奧龍尼 Indian印度人 civilization文明.
288
833000
4000
代表歐隆族印地安人的文明。
14:12
Then I have the fruit水果 from Europe歐洲
289
837000
2000
接著是來自歐洲的水果
14:14
for the ranchers牧場主.
290
839000
2000
代表農場。
14:16
And then the fruit水果 of the world世界 for Silicon Valley today今天.
291
841000
3000
然後是世界各地的水果,代表矽谷。
14:19
And it's still growing生長.
292
844000
2000
而這還在成長中。
14:21
So the technique技術, it's cut,
293
846000
3000
我使用到的技術是切割,
14:24
sandblasted噴砂, etched蝕刻
294
849000
2000
噴砂,蝕刻
14:26
and printed印刷的 glass玻璃 into architectural建築的 glass玻璃.
295
851000
4000
和印刷玻璃到建築物的玻璃上。
14:30
And outside the library圖書館,
296
855000
2000
另外在圖書館外面
14:32
I wanted to make a place地點 to cultivate培育 your mind心神.
297
857000
4000
我想要創作一個陶冶心智的地方。
14:36
I took library圖書館 material材料
298
861000
3000
我取材自圖書館中
14:39
that had fruit水果 in their title標題
299
864000
3000
書名中有水果的作品,
14:42
and I used them to make an orchard果園 walk步行
300
867000
3000
使用這些水果,
14:45
with these fruits水果 of knowledge知識.
301
870000
2000
將它們做成一條果樹園步道。
14:47
I also planted種植的 the bibliotreebibliotree.
302
872000
3000
我也種了一棵書之樹。
14:50
So it's a tree,
303
875000
2000
這是一棵樹,
14:52
and in its trunk樹幹 you have the roots of languages語言.
304
877000
3000
在樹根處有語言的起源。
14:55
And it's all about international國際 writing寫作 systems系統.
305
880000
4000
這是國際間的書寫系統。
14:59
And on the branches分支機構
306
884000
2000
在樹枝的部分,
15:01
you have library圖書館 material材料 growing生長.
307
886000
3000
可看到圖書館的組成物在成長。
15:05
You can also have function功能 and form形成
308
890000
3000
公共藝術也是帶有
15:08
with public上市 art藝術.
309
893000
2000
功能性和型體的。
15:10
So in Aurora極光, Colorado科羅拉多州 it's a bench長凳.
310
895000
2000
展現在科羅拉多州奧羅拉市的是長椅。
15:12
But you have a bonus獎金 with this bench長凳.
311
897000
3000
這張長椅帶給你的額外好處是,
15:15
Because if you sit a long time in summer夏季 in shorts短褲,
312
900000
3000
如果你在夏日穿著短袖坐了很長一段時間,
15:18
you will walk步行 away
313
903000
2000
你離開時
15:20
with temporary臨時 branding品牌 of
314
905000
3000
大腿處會短暫留下
15:23
the story故事 element元件 on your thighs大腿.
315
908000
2000
故事的元素。
15:25
(Laughter笑聲)
316
910000
3000
(笑聲)
15:30
Another另一個 functional實用 work,
317
915000
2000
另一個有功能性的作品,
15:32
it's in the south side of Chicago芝加哥
318
917000
2000
是在芝加哥南方的
15:34
for a subway地鐵 station.
319
919000
2000
一個地鐵車站。
15:36
And it's called "Seeds種子 of the Future未來 are Planted種植的 Today今天."
320
921000
4000
稱作「未來的果實在今日種下。」
15:40
It's a story故事 about transformation轉型
321
925000
3000
這是個和轉變及連接
15:43
and connections連接.
322
928000
2000
有關的故事。
15:45
So it acts行為 as a screen屏幕
323
930000
2000
這是用來保護軌道和通勤者,
15:47
to protect保護 the rail and the commuter通勤,
324
932000
3000
不讓東西掉入軌道的
15:50
and not to have objects對象 falling落下 on the rails軌道.
325
935000
3000
防護隔板。
15:53
To be able能夠 to change更改 fences圍欄
326
938000
3000
能將柵欄和窗戶欄杆
15:56
and window窗口 guards衛士 into flowers花卉,
327
941000
3000
變成花朵
15:59
it's fantastic奇妙.
328
944000
2000
是非常棒的事情。
16:01
And here I've been working加工 for the last three years年份
329
946000
3000
接著這是我過去三年來一直在做的事情,
16:04
with a South Bronx布朗克斯 developer開發人員
330
949000
2000
和一位南布朗克斯開發者合作,
16:06
to bring帶來 art藝術 to life
331
951000
2000
將藝術落實在
16:08
to low-income低收入 buildings房屋
332
953000
2000
低收入住宅群
16:10
and affordable實惠 housing住房.
333
955000
3000
和經濟價位房屋中。
16:13
So each building建造 has its own擁有 personality個性.
334
958000
3000
所以每棟建築都有自己本身的特性。
16:16
And sometimes有時 it's about a legacy遺產 of the neighborhood鄰里,
335
961000
4000
有時,這和鄰近區域的傳統有關係。
16:20
like in MorrisaniaMorrisania, about the jazz爵士樂 history歷史.
336
965000
4000
譬如莫瑞薩尼爾的爵士樂歷史。
16:24
And for other projects項目, like in Paris巴黎,
337
969000
3000
至於其它的企劃,像在巴黎,
16:27
it's about the name名稱 of the street.
338
972000
2000
這和街名有關。
16:29
It's called Rue後悔 desDES Prairies大草原 -- Prairie草原 Street.
339
974000
3000
這條街叫做Rue des Prairies(法文) -- 大草原之街。
16:32
So I brought back the rabbit兔子,
340
977000
2000
於是我帶來兔子、
16:34
the dragonfly蜻蜓,
341
979000
2000
蜻蜓,
16:36
to stay in that street.
342
981000
2000
將牠們留在街上。
16:38
And in 2009,
343
983000
2000
2009年時,
16:40
I was asked to make a poster海報
344
985000
3000
我應邀製作一張海報
16:43
to be placed放置 in the subway地鐵 cars汽車 in New York紐約 City
345
988000
3000
要擺放在紐約市的地鐵車廂中,
16:46
for a year.
346
991000
2000
時間長達一年。
16:48
So that was a very captive俘虜 audience聽眾.
347
993000
4000
觀眾們被困在車廂中,
16:52
And I wanted to give them an escape逃逸.
348
997000
4000
所以我想要給他們一個出口。
16:56
I created創建 "All Around Town."
349
1001000
3000
我創造了「圍繞的城鎮。」
16:59
It is a papercutting剪紙,
350
1004000
2000
這是剪紙,
17:01
and then after, I added添加 color顏色 on the computer電腦.
351
1006000
3000
然後我用電腦加入顏色。
17:04
So I can call it techno-craftedTECHNO製作.
352
1009000
3000
所以我可以稱它為科技工藝。
17:07
And along沿 the way,
353
1012000
2000
在創造過程中,
17:09
I'm kind of making製造 papercuttings剪紙
354
1014000
3000
我使用剪紙
17:12
and adding加入 other techniques技術.
355
1017000
2000
還有添加其它技術。
17:14
But the result結果 is always to have stories故事.
356
1019000
3000
而結果總是要創作故事。
17:17
So the stories故事, they have a lot of possibilities可能性.
357
1022000
3000
講到故事,它們有很多的可能性。
17:20
They have a lot of scenarios場景.
358
1025000
2000
有很多的情節。
17:22
I don't know the stories故事.
359
1027000
2000
我不知道這些故事。
17:24
I take images圖片 from our global全球 imagination想像力,
360
1029000
4000
我從我們的國際化想像中,
17:28
from clich老生常談é, from things we are thinking思維 about,
361
1033000
2000
從一成不變的事物中,從我們思考的事情中,
17:30
from history歷史.
362
1035000
2000
從歷史中擷取影像。
17:32
And everybody's每個人的 a narrator敘述者,
363
1037000
2000
所以每個人都是敘事者,
17:34
because everybody每個人 has a story故事 to tell.
364
1039000
3000
因為每個人都有故事可告訴別人。
17:37
But more important重要
365
1042000
2000
更重要的是,
17:39
is everybody每個人 has to make a story故事
366
1044000
2000
每個人都能創作一個故事
17:41
to make sense of the world世界.
367
1046000
2000
以理解這世界。
17:43
And in all these universes宇宙,
368
1048000
2000
在全部這些宇宙中,
17:45
it's like imagination想像力 is the vehicle車輛
369
1050000
3000
想像力就像是
17:48
to be transported with,
370
1053000
2000
用來運載的交通工具,
17:50
but the destination目的地 is our minds頭腦
371
1055000
3000
但終點站是我們的心智
17:53
and how we can reconnect重新連接
372
1058000
2000
還有我們如何使用魔法
17:55
with the essential必要 and with the magic魔法.
373
1060000
2000
再次和本質相連。
17:57
And it's what story故事 cutting切割 is all about.
374
1062000
3000
所以這就是剪紙的目的。
18:01
(Applause掌聲)
375
1066000
8000
(掌聲)
Translated by I-Hsiang Lin
Reviewed by Ana Choi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Béatrice Coron - Papercutter artist
Béatrice Coron has developed a language of storytelling by papercutting multi-layered stories.

Why you should listen

Béatrice Coron tells stories informed by life. Her own life colors her work: after briefly studying art at the Ecole des Beaux-Arts of Lyon, and Mandarin Chinese at the Université of Lyon III, Coron experienced life with a series of odd jobs. She has been, among others, a shepherdess, truck driver, factory worker, cleaning lady and New York City tour guide. She has lived in France (her native country) , Egypt and Mexico for one year each, and China for two years. She moved to New York in 1985, where she reinvented herself as an artist.

Coron's oeuvre includes illustration, book arts, fine art and public art. She cuts her characteristic silhouette designs in paper and Tyvek. She also creates works in stone, glass, metal, rubber, stained glass and digital media. Her work has been purchased by major museum collections, such as the Metropolitan Museum, the Walker Art Center and The Getty. Her public art can be seen in subways, airport and sports facilities among others.

More profile about the speaker
Béatrice Coron | Speaker | TED.com