ABOUT THE SPEAKER
Leslie Dodson - Reporter
Leslie Dodson’s work has taken her from Latin America to Indonesia covering international finance, economics, and politics.

Why you should listen

Leslie Dodson has reported throughout the world for Reuters, NBC and CNN, among others. She has worked extensively in South America covering politics, economics, and international finance organizations. She has also covered Asian finance and politics for NHK Japan, and the Sandinista and Contra conflicts.

More profile about the speaker
Leslie Dodson | Speaker | TED.com
TEDxBoulder 2011

Leslie Dodson: Don't misrepresent Africa

Filmed:
184,321 views

Real narratives are complicated: Africa isn’t a country, and it's not a disaster zone, says reporter and researcher Leslie Dodson. In her talk, she calls for journalists, researchers and NGOs to stop representing entire continents as one big tragedy. (Filmed at TEDxBoulder.)
- Reporter
Leslie Dodson’s work has taken her from Latin America to Indonesia covering international finance, economics, and politics. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:08
I just want to start開始 with a little bit
of a word of warning警告, and that is:
0
443
3473
我想在開始前,
先警告各位一件事:
00:11
my job工作 here tonight今晚 is to be
a little bit of a "doctor醫生 bring-me-down帶我下來."
1
3940
3930
今晚我在這裡的工作,有點像是
要做「讓我失望的醫生」。
00:15
So bear with me for a few少數 minutes分鐘,
and know that after this,
2
7894
4083
所以,忍耐我幾分鐘,
並且記得,在這之後,
00:20
things will get lighter打火機 and brighter光明.
3
12001
2579
一切就會越來越輕鬆、明亮。
00:22
So let's start開始.
4
14604
1163
咱們開始吧。
00:23
I know that many許多 of you have heard聽說
the traveler's旅行者 adage諺語,
5
15791
2799
我知道有很多人都聽過
這句旅人的格言:
00:26
"Take nothing but pictures圖片,
leave離開 nothing but footprints腳印."
6
18614
4036
「什麼都別帶走,只帶走照片;
什麼都別留下,只留下足跡。」
00:30
Well, I'm going to say
7
22674
1154
嗯,我得要說,
00:31
I don't think that's either as benign良性
nor也不 as simple簡單 as it sounds聲音,
8
23852
3152
我認為那句話並沒有
聽起來那麼簡單、無害,
00:35
particularly尤其 for those of us in industries行業
who are portraying刻畫 people
9
27028
4110
特別是對於我們這種人,
我們所屬的產業
是在描繪貧窮國家的人、
00:39
in poor較差的 countries國家,
10
31162
1448
00:40
in developing發展 countries國家
11
32634
1397
開發中國家的人,
00:42
and portraying刻畫 the poor較差的.
12
34055
1378
在描繪窮人。
00:43
And those of us in those industries行業
are reporters記者, researchers研究人員
13
35457
3186
做這的包括記者、研究者,
及為非政府組織工作的人;
00:46
and people working加工 for NGOs非政府組織;
14
38667
1483
00:48
I suspect疑似 there are a lot of us
in those industries行業 in the audience聽眾.
15
40174
3521
我猜在觀眾席上也有
很多人來自這些產業。
00:51
We're going overseas海外
and bringing使 back pictures圖片 like this:
16
43719
3381
我們去到海外,帶回像這樣的照片:
00:55
of the utterly完全 distressed苦惱
17
47124
1872
內容是非常窮苦的人、
00:57
or the displaced流離失所
18
49020
1751
被迫離家的人、
00:58
or the hungry飢餓
19
50795
1973
飢餓的人、
01:00
or the child兒童 laborers勞動者
20
52792
1551
童工,
01:02
or the exotic異國情調.
21
54367
1727
或異國情調。
01:04
Now, Susan蘇珊 Sontag蘇珊·桑塔格 reminds提醒 us
22
56118
2027
蘇珊桑塔格提醒我們,
01:06
that photographs照片, in part部分, help define確定
what we have the right to observe,
23
58169
4936
照片有一部分是在協助定義
我們有權觀察什麼,
01:11
but more importantly重要的,
24
63129
1448
但,更重要的是,
01:12
they are an ethics倫理 of seeing眼看.
25
64601
1904
照片是「看的倫理」。
01:14
And I think right now is a good time
to review評論 our ethics倫理 of seeing眼看,
26
66529
3820
我認為現在就是很好的時機,
可以檢討我們「看的倫理」,
01:18
as our industries行業 of reporting報告
and research研究 and NGO非政府組織 work
27
70373
3836
因為新聞報導、研究,
以及非政府組織工作的產業
01:22
are collapsing崩潰 and changing改變,
28
74233
1820
正在崩壞和改變,
01:24
in part部分, by what's being存在 driven驅動 by
what's happening事件 in the economy經濟.
29
76077
3859
部分原因是受到經濟的影響。
01:27
But it's making製造 us forge鍛造
new relationships關係.
30
79960
3337
它促使我們打造新的關係,
01:31
And those new relationships關係
have some fuzzy模糊 boundaries邊界.
31
83321
3241
而那些新關係的界線模糊不清。
01:34
I worked工作 at the edge邊緣
of some of these fuzzy模糊 boundaries邊界,
32
86586
2704
我就是在這類模糊不清的
界線邊緣工作,
01:37
and I want to share分享 with you
some of my observations意見.
33
89314
2975
我想和大家分享我的一些觀察。
01:40
My ethics倫理 of seeing眼看 is informed通知
by 25 years年份 as a reporter記者
34
92313
4832
我當了二十五年的記者,
報導新興經濟體以及國際關係,
這些經驗讓我有很多
「看的倫理」的資訊。
01:45
covering覆蓋 emerging新興 economies經濟
and international國際 relations關係.
35
97169
3035
01:48
And I believe in a free自由
and independent獨立 press.
36
100228
3481
我相信自由且獨立的新聞界,
01:51
I believe that journalism新聞學
is a public上市 good.
37
103733
3048
我相信,新聞業是一種公共財。
01:54
But it's getting得到 harder更難 to do that job工作,
38
106805
2365
但那工作越來越難做了。
01:57
in part部分, because of the massive大規模的 layoffs裁員,
39
109194
2135
有部分原因是因為大量裁員,
01:59
because the budgets預算 for international國際
reporting報告 aren't there anymore,
40
111353
3653
因為不再有國際報導的預算了,
02:03
new technologies技術 and new platforms平台
begging乞討 new content內容,
41
115030
3644
新技術和新平台需求新的內容,
02:06
and there are a lot of new journalismsjournalisms.
42
118698
2598
有很多新的新聞業出現。
02:09
There's activist活動家 journalism新聞學,
humanitarian人道主義 journalism新聞學, peace和平 journalism新聞學,
43
121320
4613
有行動主義新聞業、
人道主義新聞業、和平新聞業,
02:13
and we are all looking to cover
the important重要 stories故事 of our time.
44
125957
3910
我們都要報導當代發生的重要故事。
02:17
So we're going to NGOs非政府組織 and asking them
if we can embed in their projects項目.
45
129891
6512
所以我們找非政府組織,
詢問是否能加入他們的專案。
02:24
This is in part部分 because they're doing
important重要 work in interesting有趣 places地方.
46
136889
4581
部分原因是因為他們
在有趣的地方做重要的工作。
02:29
That's one example here:
47
141494
1281
這裡有個例子:
02:30
this is a project項目 I worked工作 on
in the Blue藍色 Nile尼羅河 in Ethiopia埃塞俄比亞.
48
142799
3394
這是我在衣索比亞的
藍色尼羅河進行的專案。
02:34
NGOs非政府組織 understand理解 the benefits好處
of having reporters記者 tag標籤 along沿
49
146217
4561
非政府組織了解讓記者
與他們的團隊同行
02:38
on their team球隊.
50
150802
1197
有什麼益處。
02:40
They need the publicity公開,
they are under tremendous巨大 pressure壓力,
51
152023
3776
他們需要宣傳,
他們受到很大的壓力,
02:43
they're competing競爭 in a very crowded
market市場 for compassion同情.
52
155823
3954
他們在一個非常擁擠的
市場中爭取同情。
02:48
So they're also looking to reporters記者
and to hire聘請 freelance自由職業者 reporters記者
53
160320
3252
所以他們也在找記者,
想僱用自由工作記者,
02:51
to help them develop發展
their public上市 relations關係 material材料
54
163596
2648
協助他們發展公關素材
02:54
and their media媒體 material材料.
55
166268
1918
和媒體素材。
02:56
Now, researchers研究人員 are also under pressure壓力.
56
168210
2508
而研究者也受到了壓力。
02:58
They're under pressure壓力 to communicate通信
their science科學 outside of the academy學院.
57
170742
5450
他們的壓力來自於要在學術圈
以外的地方溝通他們的科學。
03:04
So they're collaborating合作 with reporters記者,
because for many許多 researchers研究人員,
58
176216
3572
所以他們和記者合作,
因為對許多研究者來說,
03:07
it's difficult for them
to write a simple簡單 story故事 or a clear明確 story故事.
59
179812
4453
他們很難寫出簡單或清楚的故事。
03:12
And the benefit效益 for reporters記者
60
184289
2366
記者能得到的益處
03:14
is that covering覆蓋 field領域 research研究
is some of the best最好 work out there.
61
186679
4859
就是能在外頭最棒的
一些事件中報導實地研究。
03:19
You not only get to cover science科學,
62
191562
1635
你不只能報導科學,
03:21
but you get to meet遇到
interesting有趣 scientists科學家們,
63
193221
2383
你也能遇見有趣的科學家,
03:23
like my PhD博士 advisor顧問 Revi Sterling英鎊,
64
195628
2784
就像我的博士論文
指導教授雷維史德林,
03:26
she, of the magic魔法 research研究
high tops上衣 there.
65
198436
3720
她就是照片中穿著
魔術研究高幫鞋的那位。
03:30
And it was a discussion討論 with Revi
66
202180
2350
和雷維所進行的討論
03:32
that brought us to the edge邊緣
of the researcher研究員 and reporter記者,
67
204554
3451
帶我們到了研究者和記者的邊緣,
03:36
that fuzzy模糊 boundary邊界.
68
208029
1574
那模糊的界線。
03:37
And I said to her,
69
209627
1829
我對她說:
03:39
"I was looking forward前鋒
to going to developing發展 countries國家
70
211480
3442
「我很期待前往開發中的國家,
03:42
and doing research研究 and covering覆蓋 stories故事
at the same相同 time."
71
214946
3643
同時做研究以及做報導。」
03:47
She said, "I don't think so, girlfriend女朋友."
72
219138
2559
她說:「女孩,恐怕不行。」
03:50
And that confusion混亂, that mutual相互 confusion混亂,
drove開車 us to publish發布 a paper
73
222593
4679
那種困惑,那種相互的困惑,
驅使我們出版了一篇論文,
03:55
on the conflicting衝突的 ethics倫理
and the contradictory矛盾 practices做法
74
227296
3504
內容是關於研究和報導
之間的倫理衝突
03:58
of research研究 and reporting報告.
75
230824
1565
以及做法矛盾。
04:00
We started開始 with the understanding理解
76
232413
2033
我們的切入點是先了解
04:02
that researchers研究人員 and reporters記者
are distant遙遠 cousins表兄弟,
77
234470
3249
研究者和記者是遠房表親,
04:05
equally一樣 storytellers講故事的人 and social社會 analysts分析師.
78
237743
3118
同樣都是說故事的人和做分析的人。
04:08
But we don't see nor也不 portray寫真
developing發展 communities社區 the same相同 way.
79
240885
5097
但我們看待或是描寫
開發中社區的方式並不相同。
04:14
Here's這裡的 a very classic經典 example.
This is Somalia索馬里, 1992.
80
246452
4116
舉一個非常經典的例子。
這是 1992 年的索馬利亞。
04:18
It could be Somalia索馬里 today今天.
81
250592
1810
也可能是現今的索馬利亞。
04:20
And this is a standard標準 operating操作 procedure程序
82
252860
2002
這是一個標準作業程序,
04:22
for much of the news新聞 video視頻
and the news新聞 pictures圖片 that you see,
83
254886
3331
各位平常看到的新聞影片和圖片
大部分都要這個程序,
04:26
where a group of reporters記者
will be trucked卡車 in,
84
258241
2844
這個程序就是,
一群記者會被用卡車載進來,
04:29
escorted護送 to the site現場 of a disaster災害,
85
261109
2597
被護送到災難發生的地點,
在這裡他們會
04:31
they'll他們會 produce生產 their material材料,
take their pictures圖片, get their interviews面試,
86
263730
3524
製作他們要的素材,拍他們要的
照片,取得他們的要的訪談,
04:35
and then they'll他們會 be escorted護送 out.
87
267278
1615
接著他們會被護送出去。
04:36
This is decidedly果斷地 not a research研究 setting設置.
88
268917
2657
這很明顯不是個做研究的環境。
04:40
Now, sometimes有時, we're working加工
on feature特徵 stories故事.
89
272305
2824
有時我們會做專題報導。
04:43
This is an image圖片 I took of a woman女人
90
275153
1902
這是我拍的照片,照片上的女子
04:45
in BhongirBhongir Village
in Andhra安德拉 Pradesh in India印度.
91
277079
3103
在印度安得拉邦的邦格伊爾村。
04:48
She's at a microfinance小額貸款 meeting會議.
92
280206
1932
她去參加一場微額貸款會議。
04:50
It's a terrific了不起 story故事.
93
282162
1417
這是個很棒的故事。
04:51
What's important重要 here
is that she is identifiable識別.
94
283926
2645
這裡重要的是:她是可識別的。
04:54
You can see her face面對.
95
286595
1825
你們可以看見她的臉。
04:56
This also is not a research研究 picture圖片.
96
288444
2733
這也不是一張研究照片。
04:59
This is much more representative代表
of a research研究 picture圖片.
97
291201
3261
這張才比較是研究照片的代表作。
05:02
It's a research研究 site現場: you see young年輕 women婦女
accessing訪問 new technologies技術.
98
294486
5012
這是一個研究場所:你們可以
看見年輕女子在使用新科技。
05:08
It's more of a time stamp郵票,
it's a documentation文件 of research研究.
99
300157
3989
它比較是個時間戳記,
它是研究的記錄文件。
05:12
I couldn't不能 use this for news新聞.
100
304170
2209
我沒辦法把它用在新聞上。
05:15
It doesn't tell enough足夠,
and it wouldn't不會 sell.
101
307078
3099
它說的不夠多,沒有賣點。
05:18
But then, the differences分歧
are even deeper更深 than that.
102
310201
2579
但,差異不只如此,還要更深許多。
05:20
Revi and I analyzed分析 some of the mandates任務
that researchers研究人員 are under.
103
312804
5061
雷維和我分析了研究者
在哪些授權之下進行研究。
05:25
They are under some very strict嚴格 rules規則
104
317889
2686
他們在一些非常嚴格的
規則下做研究,
05:28
governed治理 by their university大學
research研究 review評論 boards
105
320599
2485
這些規則是由他們的
大學研究審查委員會來管理,
05:31
when it comes to content內容
and confidentiality保密.
106
323108
3574
管理的範圍包括研究內容和機密性。
05:34
Researchers研究人員 are mandated授權 to acquire獲得
document-informed檔通知 consent同意.
107
326706
5315
研究者被要求需取得知情同意書。
05:40
Well, as a reporter記者, if I hang
a microphone麥克風 on someone有人,
108
332045
2876
身為記者,我只要在
某人身上掛個麥克風,
05:42
that is consent同意.
109
334945
1273
那就是同意了。
05:44
And when it comes to creating創建 the story故事,
I'll fact-check其實檢查 as a reporter記者,
110
336657
4036
身為記者,如果要寫報導
我就會去查證事實,
05:48
but I don't invite邀請 company公司
to create創建 that story故事,
111
340717
3228
但我不會邀請伙伴來寫那篇報導,
05:51
whereas social社會 scientists科學家們, researchers研究人員,
112
343969
2010
可是社會科學家、研究者,
05:54
and particularly尤其
participatory參與 researchers研究人員,
113
346003
2304
特別是參與的研究者,
05:56
will often經常 work on constructing建設
the narrative敘述 with the community社區.
114
348331
3955
他們通常會和共同體一起書寫。
06:00
And when it comes
to paying付款 for information信息,
115
352968
2500
至於要花錢買資訊的情況,
06:03
"checkbook支票簿 journalism新聞學"
is roundly全面 discouraged灰心,
116
355492
3124
「支票簿新聞」受到嚴厲勸阻,
06:06
in part部分, because of the bias偏壓 it introduces介紹
in the kind of information信息 you get.
117
358640
4251
有部分原因是因為你用這種方式
取得的資訊中會有偏見。
06:10
But social社會 scientists科學家們 understand理解
that people's人們 time is valuable有價值
118
362915
3655
但社會科學家知道人的時間很寶貴,
06:14
so they pay工資 them for that time.
119
366594
1902
所以他們會付錢買人的時間。
06:17
So while journalists記者 are well-placed佔盡天時地利
120
369131
2250
所以,雖然新聞記者很適合
06:19
to convey傳達 the beauty美女
of the scientific科學 process處理 --
121
371405
2728
負責傳遞科學過程之美——
06:22
and I would add, the NGO非政府組織 process處理 --
122
374157
2447
我補充一下,非政府組織過程——
06:24
what about the warts?
123
376628
1628
那缺陷呢?
06:26
What happens發生 if a research研究 project項目
is not particularly尤其 well-designed精心設計,
124
378280
4275
設計不特別良好的研究計畫會怎樣?
06:30
or an NGO非政府組織 project項目
doesn't fulfill履行 its goals目標?
125
382579
4032
無法達標的非政府組織計畫會怎樣?
06:34
Or the other kind of warts,
126
386635
2239
或是其他類型的缺陷,
06:36
you know, what happens發生 after dark黑暗
when the drinks飲料 happen發生.
127
388898
3405
天黑之後開始喝酒,會發生什麼事?
06:40
Research研究 environments環境
and reporting報告 trips旅行 and NGO非政府組織 projects項目
128
392327
6574
研究環境、報導行程,
以及非政府組織計畫
06:46
are very intimate親密 environments環境;
129
398925
1955
是非常親密的環境;
06:48
you make good friends朋友
while you're doing good work.
130
400904
3157
當你在做很棒的工作時,
你還能交到很棒的朋友。
06:52
But there's a little bit
of Johnnie杜琪峰 Walker助步車 journalism新聞學 after dark黑暗,
131
404085
3267
但在天黑之後,會有一點
「約翰走路新聞學」出現,
06:55
and what happens發生 to that line
between之間 embedded嵌入式
132
407376
3794
在「參與」和「上床」
(英文發音相似)之間的
06:59
and in-bedded在床上?
133
411194
1584
那條線會怎麼樣呢?
07:00
Or what do you do with the odd
and odious可惡 behavior行為?
134
412802
2632
要如何處理奇怪和令人討厭的行為?
07:03
The point is that you'll你會 want
to negotiate談判 in advance提前
135
415458
3761
重點是,你會希望能在事先就協調好
07:07
what is on the record記錄
136
419243
1518
什麼要列入記錄,
07:08
and off the record記錄.
137
420785
1637
什麼不要列入。
07:10
I'm going to turn now to some NGO非政府組織 imagery意象
138
422446
2534
現在我要轉來談一些
非政府組織的意象,
07:13
which哪一個 will be familiar
to some of you in this audience聽眾.
139
425004
3267
在座可能有些人會感到很熟悉。
07:17
(Video視頻) Narrator旁白: For about 70 cents,
you can buy購買 a can of soda蘇打,
140
429907
3240
(影片)旁白:花大約七十分錢,
就能買到一罐汽水,
07:21
regular定期 or diet飲食.
141
433171
1317
一般的或無糖的。
07:24
In Ethiopia埃塞俄比亞, for just 70 cents a day,
142
436669
2986
在衣索比亞,一天若有七十分錢,
07:27
you can feed飼料 a child兒童 like Jamal賈馬爾
nourishing滋補 meals.
143
439679
3672
就可以讓賈墨爾這樣的孩子
吃到營養的餐點。
07:32
For about 70 cents,
you can also buy購買 a cup杯子 of coffee咖啡.
144
444159
3523
有大約七十分錢,
你還可以買一杯咖啡。
07:36
In Guatemala危地馬拉, for 70 cents a day,
145
448572
2694
在瓜地馬拉,一天若有七十分錢,
07:39
you can help a child兒童 like Vilma維爾瑪 get
the clothes衣服 she needs需求 to attend出席 school學校.
146
451290
4605
就能協助像維爾瑪這樣的孩子
買到上學需要穿的衣服。
07:44
Leslie萊斯利 Dodson多德森: Now, there's
some very common共同 imagery意象
147
456911
2461
講者:這是很常見的意象,
07:47
that's been around for 40 years年份.
148
459396
1557
已經存在了四十年。
07:48
That's part部分 of Sally出擊 Struthers's斯特拉瑟斯的
famine飢荒 campaign運動.
149
460977
2451
那是莎莉史特魯瑟斯的
女性運動的一部分。
07:53
Some of it is very familiar;
it's the Madonna麥當娜 and child兒童.
150
465174
2773
有些部分大家很熟悉;這是聖母子。
07:55
Women婦女 and children孩子 are very effective有效
in terms條款 of NGO非政府組織 campaigns活動.
151
467971
5228
在非政府組織的活動中,
女性和孩童是非常有效果的。
08:01
We've我們已經 been looking at this imagery意象
for a long time,
152
473223
2443
我們已經看著這種意象
很長一段時間了,
08:03
for hundreds數以百計 and hundreds數以百計 of years年份;
the Madonna麥當娜 and child兒童.
153
475690
3540
有數百年的時間;聖母子。
08:07
Here is [Duccio杜喬],
154
479254
1990
這是杜喬的作品,
08:10
and here is Michelangelo米開朗基羅.
155
482982
1592
這是米開朗基羅的作品。
08:13
My concern關心 is: Are we
one-noting一注意 the genders性別
156
485145
3164
我關心的問題是:我們在訴說關於
08:16
in our narratives敘事 of poverty貧窮
in developing發展 communities社區?
157
488333
4725
貧困開發中社區的故事時,
對性別是否太侷限了?
08:21
Do we have women婦女 as victims受害者,
and are men男人 only the perpetrators肇事者?
158
493082
4571
我們是否把女性當受害者,
只把男性當行兇者?
08:25
Are they the guys with the AK-AK-47s
or the boy男孩 soldiers士兵?
159
497677
3284
他們是拿著 AK-47
步槍的人,或是童兵?
08:28
Because that doesn't leave離開
room房間 for stories故事
160
500985
2749
因為這樣就沒有空間容納其他故事,
08:31
like the man who's誰是 selling銷售 ice cream奶油
at the refuge避難所 camp in Southern南部的 Sudan蘇丹,
161
503758
4852
比如有位男子在我們
實行計畫的南蘇丹難民營中
販售冰淇淋的故事,
08:36
where we did a project項目,
162
508634
1289
08:37
or the stories故事 of the men男人 who are working加工
on the bridge over the Blue藍色 Nile尼羅河.
163
509947
5457
或是有些男人協助建造
藍色尼羅河上的橋樑的故事。
08:43
So I wonder奇蹟:
164
515428
1212
所以,我納悶:
08:44
Are these stories故事 inconvenient不方便
to our narratives敘事?
165
516664
3049
難道,這些故事
會讓我們不方便講述嗎?
08:48
And what about this narrative敘述?
166
520235
1523
那這種講述方式呢?
08:51
This is a for-profit以營利為目的 game遊戲,
167
523980
2456
這是一個營利遊戲,
08:55
and its aim目標 is to make development發展 fun開玩笑.
168
527388
3579
它的目標是要讓發展變得很好玩。
08:58
One question is: Did they
inadvertently不經意間 make fun開玩笑 of?
169
530991
4067
有一個問題是:他們
是否不經意做了嘲弄?
09:03
Another另一個 set of questions問題 is:
What are the rights權利 of these children孩子?
170
535082
3818
另一組問題是:
這些孩子有什麼權利?
09:06
What rights權利 of publicity公開
or privacy隱私 do they have?
171
538924
2710
他們有什麼曝光或隱私的權利?
09:09
Did they get paid支付?
172
541658
1577
他們有拿錢嗎?
09:11
Should they get paid支付?
173
543259
1166
他們應該拿錢嗎?
09:12
Should they share分享 in the profit利潤?
174
544449
1651
他們應該分享收益嗎?
09:14
This is a for-profit以營利為目的 game遊戲.
175
546124
2126
這是個營利遊戲。
09:16
Did they sign標誌 talent天賦 waivers豁免?
176
548274
2167
他們有簽署放棄聲明嗎?
09:18
I have to use these
when I'm working加工 with NGOs非政府組織
177
550465
2610
當我在和非政府組織
及美國這裡的紀錄片導演
09:21
and documentary記錄 filmmakers電影製片人
here in the States狀態.
178
553099
3232
合作的時候,我得用到這些。
09:24
In the States狀態, we take our right
to privacy隱私 and publicity公開
179
556355
3413
在美國,我們非常嚴肅看待隱私
09:27
very seriously認真地.
180
559792
1527
和曝光的權利。
09:29
So what is it about getting得到
on a long-haul長途 flight飛行
181
561343
3246
而搭一趟漫長艱苦的飛行之後,
這些權利就蒸發了,是怎麼回事?
09:32
that makes品牌 these rights權利 vaporize蒸發?
182
564613
2166
09:35
I don't want to just pick on our friends朋友
in the gaming賭博 arts藝術;
183
567176
2873
我不想要只是針對我們
在遊戲藝術的朋友們找碴;
09:38
I'll turn to the graphic圖像 arts藝術,
184
570073
1793
讓我轉來談談平面藝術,
09:39
where we often經常 see these monolithic單片,
homogeneous同質 stories故事
185
571890
5709
在平面藝術,我們常常會
看到這些單獨、同質的故事,
09:45
about the great country國家 of Africa非洲.
186
577623
2766
內容是偉大的非洲國家。
09:49
But Africa非洲 is not a country國家,
it's a continent大陸.
187
581943
3242
但非洲不是個國家,它是塊大陸。
09:53
It's 54 countries國家 and thousands數千
and thousands數千 of languages語言.
188
585209
4121
它有 54 個國家和數千種語言。
09:57
So my question is:
Is this imagery意象 productive生產的,
189
589921
3613
所以我的問題是:這種意象有成效
10:01
or is it reductive還原的?
190
593558
1792
還是正好相反?
10:03
I know that it's popular流行.
191
595374
1937
我知道這很普遍。
10:05
USAID你說 just launched推出
their campaign運動 "Forward前鋒" --
192
597335
3781
美國國際開發援助署剛展開了
「向前(Foward)」計畫——
10:09
FWDFwd: Famine飢荒, War戰爭 and Drought乾旱.
193
601140
4115
縮寫 FWD:女性(F)、
戰爭(W),與乾旱(D)。
10:13
And by looking at it, you would think
that was happening事件 all the time,
194
605279
3372
單看它,你會以為
在非洲各地這些問題
一直在發生。
10:16
all over Africa非洲.
195
608675
1158
但這計畫是針對在非洲之角
所發生的狀況。
10:17
But this is about what's happening事件
in the Horn喇叭 of Africa非洲.
196
609857
2726
10:20
And I'm still trying to make sense
of Africa非洲 in a piece of Wonder奇蹟 Bread麵包.
197
612607
5428
我還在試著搞懂在一則
Wonder Bread 牌麵包的廣告中
非洲有什麼意義。
10:26
I'm wondering想知道 about that.
198
618682
1761
我對那點很納悶。
10:28
Germaine傑曼 Greer格里爾 has wondered想知道
about the same相同 things and she says,
199
620467
3057
吉曼基爾也曾納悶過
同樣的事,她說:
「我們能在早餐和晚餐時磨利胃口,
10:31
"At breakfast早餐 and at dinner晚餐,
we can sharpen削尖 our own擁有 appetites胃口
200
623548
3293
10:34
with a plentiful豐富 dose劑量
of the pornography色情 of war戰爭, genocide種族滅絕,
201
626865
4283
用的是包含戰爭、
大屠殺、貧困,和疾病的
10:39
destitution窮困 and disease疾病."
202
631172
1925
大量色情作品。」
10:41
She's right. We have
sharpened削尖 our appetites胃口.
203
633493
2505
她是對的。我們已經
磨利了我們的胃口。
10:44
But we can also sharpen削尖 our insights見解.
204
636022
2952
但我們也能夠磨利我們的洞見。
10:46
It is not always war戰爭,
insurrection起義 and disease疾病.
205
638998
4227
不見得永遠都是
戰爭、起義,和疾病。
10:51
This is a picture圖片 out of South Sudan蘇丹,
206
643632
2206
這是一張南蘇丹的照片,
10:53
just a couple一對 of months個月
before the new country國家 was born天生.
207
645862
2902
拍攝時間是在這個新國家
誕生之前的幾個月。
10:56
I will continue繼續 to work as a researcher研究員
and a reporter記者 in developing發展 countries國家,
208
648788
5307
我會持續以研究者和記者的身份
在開發中國家努力,
11:02
but I do it with an altered改變
ethic倫理 of seeing眼看.
209
654119
3189
但我這麼做時,我的
「看的倫理」已經轉變了。
11:05
I ask myself whether是否
my pictures圖片 are pandering迎合,
210
657756
3459
我自問,我的照片是否是在迎合、
11:09
whether是否 they contribute有助於 to stereotypes定型,
211
661239
2511
助長刻板印象?
11:11
whether是否 the images圖片 match比賽 the message信息,
212
663774
2679
影像是否符合要傳達的訊息?
11:15
am I complacent自滿 or am I complicit同謀?
213
667055
3698
我是在自滿還是在同謀?
11:19
Thank you.
214
671645
1157
謝謝。
11:20
(Applause掌聲)
215
672826
1502
(掌聲)
Translated by Lilian Chiu
Reviewed by Helen Chang

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Leslie Dodson - Reporter
Leslie Dodson’s work has taken her from Latin America to Indonesia covering international finance, economics, and politics.

Why you should listen

Leslie Dodson has reported throughout the world for Reuters, NBC and CNN, among others. She has worked extensively in South America covering politics, economics, and international finance organizations. She has also covered Asian finance and politics for NHK Japan, and the Sandinista and Contra conflicts.

More profile about the speaker
Leslie Dodson | Speaker | TED.com