ABOUT THE SPEAKER
Stephen Coleman - Ethicist
Stephen Coleman studies applied ethics, particularly the ethics of military and police force, and their application to human rights.

Why you should listen
Dr. Stephen Cole­man is Senior Lec­turer in Ethics and Lead­er­ship and Vin­cent Fair­fax Foun­da­tion Fel­low in the School of Human­i­ties and Social Sci­ences, UNSW@ADFA.
 
Coleman works in a diverse range of areas in applied ethics, includ­ing mil­i­tary ethics, police ethics, med­ical ethics, and the prac­ti­cal appli­ca­tions of human rights. He has pub­lished and pre­sented in var­i­ous forms in Aus­tralia, the United States, the United King­dom, New Zealand and Hong Kong. He recently spent an aca­d­e­mic year as the Res­i­dent Fel­low at the Stock­dale Cen­ter for Eth­i­cal Lead­er­ship at the United States Naval Acad­emy, where he was part of a large research project exam­in­ing the eth­i­cal impli­ca­tions of var­i­ous new and devel­op­ing mil­i­tary tech­nolo­gies. This project helped to brief the Depart­ment of Defense, the US Con­gress and the White House on these issues.
 
He can also make bal­loon and origami ani­mals, jug­gle, breathe fire and ride a uni­cy­cle, though not all at the same time. 
More profile about the speaker
Stephen Coleman | Speaker | TED.com
TEDxCanberra

Stephen Coleman: Non-lethal weapons, a moral hazard?

Stephen Coleman: 使用非殺傷性武器的道德危機

Filmed:
538,518 views

胡椒噴霧和電機搶越來越多的被警察和軍事人員所使用。並且,越來越多更先進的非殺傷性武器如熱射線也正在研發當中。在這個視頻中,倫理家,Stephen Coleman探討了引進這些武器的一些出乎意料的後果。他並且提出了一些具有挑戰性的問題。
- Ethicist
Stephen Coleman studies applied ethics, particularly the ethics of military and police force, and their application to human rights. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
What I want to talk to you about today今天
0
0
2000
今天我將跟各位探討的
00:17
is some of the problems問題 that the military軍事 of the Western西 world世界 --
1
2000
4000
是西方世界的軍隊
00:21
Australia澳大利亞, United聯合的 States狀態, U.K. and so on --
2
6000
3000
諸如澳大利亞,美國,英國等等
00:24
face面對 in some of the deployments部署
3
9000
2000
在調遣部署時所面臨的一些問題.
00:26
that they're dealing交易 with in the modern現代 world世界 at this time.
4
11000
3000
在調遣部署時所面臨的一些問題.
00:29
If you think about the sorts排序 of things
5
14000
2000
如果你試想一下 --
00:31
that we've我們已經 sent發送 Australian澳大利亞 military軍事 personnel人員 to in recent最近 years年份,
6
16000
3000
近幾年我們派給澳大利亞軍隊的任務;
00:34
we've我們已經 got obvious明顯 things like Iraq伊拉克 and Afghanistan阿富汗,
7
19000
3000
如伊拉克和阿富汗
00:37
but you've also got things like East Timor
8
22000
2000
還有东帝汶 【位于东南亚】 —
00:39
and the Solomon所羅門 Islands島嶼 and so on.
9
24000
2000
和所罗门群岛 ,等等,
00:41
And a lot of these deployments部署
10
26000
2000
很多諸如此類的軍事任務--
00:43
that we're actually其實 sending發出 military軍事 personnel人員 to these days
11
28000
3000
很多諸如此類的軍事任務--
00:46
aren't traditional傳統 wars戰爭.
12
31000
2000
並不是我們所熟悉的傳統戰爭。
00:48
In fact事實, a lot of the jobs工作
13
33000
2000
事實上,很多這些我們讓士兵做的事情
00:50
that we're asking the military軍事 personnel人員 to do in these situations情況
14
35000
3000
事實上,很多這些我們讓士兵做的事情
00:53
are ones那些 that, in their own擁有 countries國家, in Australia澳大利亞, the United聯合的 States狀態 and so on,
15
38000
3000
在像澳大利亞和美國這樣的國家
00:56
would actually其實 be doneDONE by police警察 officers長官.
16
41000
3000
都是由警察包辦的。
00:59
And so there's a bunch of problems問題 that come up
17
44000
2000
所以,當士兵從事此類任務時 --
01:01
for military軍事 personnel人員 in these situations情況,
18
46000
2000
會遇到很多問題。
01:03
because they're doing things that they haven't沒有 really been trained熟練 for,
19
48000
3000
因為他們對這樣的任務並沒有受過良好的訓練,
01:06
and they're doing things
20
51000
2000
另外,真正從事此類任務的 --
01:08
that those who do them in their own擁有 countries國家
21
53000
3000
警務人員接受的是完全不同的培訓,
01:11
are trained熟練 very differently不同 for
22
56000
2000
警務人員接受的是完全不同的培訓,
01:13
and equipped裝備 very differently不同 for.
23
58000
2000
就連他們的裝備也截然不同。
01:15
Now there's a bunch of reasons原因 why
24
60000
2000
當然這裡有很多原因為什麼 --
01:17
we actually其實 do send發送 military軍事 personnel人員
25
62000
2000
我們會派遣士兵 --
01:19
rather than police警察 to do these jobs工作.
26
64000
2000
而不是警察去做這些事情。
01:21
If Australia澳大利亞 had to send發送 a thousand people tomorrow明天
27
66000
3000
假如澳大利亞要在一夜之間調動一千個人 --
01:24
to West西 Papua巴布亞 for example,
28
69000
2000
去西巴布亚。
01:26
we don't have a thousand police警察 officers長官 hanging around
29
71000
2000
我們沒有一千名警務人員
01:28
that could just go tomorrow明天
30
73000
2000
在那明天就可以馬上走人。
01:30
and we do have a thousand soldiers士兵 that could go.
31
75000
2000
但我們的確有一千名士兵隨時都能走。
01:32
So when we have to send發送 someone有人, we send發送 the military軍事 --
32
77000
3000
所以,當我們要調動人時,我們會派這些士兵去,
01:35
because they're there, they're available可得到
33
80000
2000
因為他們就在那隨時準備待命。
01:37
and, heck赫克, they're used to going off and doing these things
34
82000
2000
在某種意義上 --
01:39
and living活的 by themselves他們自己
35
84000
2000
這些士兵的確也能勝任此類任務
01:41
and not having all this extra額外 support支持.
36
86000
2000
他們習慣了在沒有後勤的情況下,去這去哪,做這做那的。
01:43
So they are able能夠 to do it in that sense.
37
88000
2000
他們習慣了在沒有後勤的情況下,去這去哪,做這做那的。
01:45
But they aren't trained熟練 in the same相同 way that police警察 officers長官 are
38
90000
3000
但是問題就在於他們所受的訓練與警務人員的不同,
01:48
and they're certainly當然 not equipped裝備 in the same相同 way police警察 officers長官 are.
39
93000
3000
當然他們的裝備也不一樣。
01:51
And so this has raised上調 a bunch of problems問題 for them
40
96000
2000
所以,士兵在處理這類事務時會遇到很多麻煩。
01:53
when dealing交易 with these sorts排序 of issues問題.
41
98000
2000
所以,士兵在處理這類事務時會遇到很多麻煩。
01:55
One particular特定 thing that's come up
42
100000
2000
一個特別讓我感興趣的問題是,
01:57
that I am especially特別 interested有興趣 in
43
102000
2000
一個特別讓我感興趣的問題是,
01:59
is the question of whether是否,
44
104000
2000
當我們派遣這些士兵去做這些任務時,
02:01
when we're sending發出 military軍事 personnel人員 to do these sorts排序 of jobs工作,
45
106000
2000
我們應不應該讓他們攜帶不同的裝備
02:03
we ought應該 to be equipping裝備 them differently不同,
46
108000
2000
我們應不應該讓他們攜帶不同的裝備
02:05
and in particular特定, whether是否 we ought應該 to be giving them access訪問
47
110000
2000
確切的說,我們應不應該讓士兵們配備
02:07
to some of the sorts排序 of non-lethal非致命 weapons武器 that police警察 have.
48
112000
3000
警務人員所使用的非殺傷性武器。
02:10
Since以來 they're doing some of these same相同 jobs工作,
49
115000
2000
既然這些士兵們也在做
02:12
maybe they should have some of those things.
50
117000
2000
和警察他們做的一樣的事情,他們也應該裝備的一樣。
02:14
And of course課程, there's a range範圍 of places地方
51
119000
2000
當然,你會想在很多地方,
02:16
where you'd think those things would be really useful有用.
52
121000
2000
這些非殺傷性武器還是挺管用的。
02:18
So for example, when you've got military軍事 checkpoints檢查站.
53
123000
3000
比如說,軍事關卡。
02:21
If people are approaching接近 these checkpoints檢查站
54
126000
2000
如果有人靠近這些關卡,
02:23
and the military軍事 personnel人員 there are unsure不確定
55
128000
2000
並且,士兵們不知道
02:25
whether是否 this person's人的 hostile敵對 or not.
56
130000
2000
此人是不是會具有危險性。
02:27
Say this person approaching接近 here,
57
132000
2000
他們會想
02:29
and they say, "Well is this a suicide自殺 bomber轟炸機 or not?
58
134000
2000
"這是不是人肉炸彈?”
02:31
Have they got something hidden under their clothing服裝? What's going to happen發生?"
59
136000
2000
“他們是不是藏了一些東西在他們的衣服裡面?到底會發生什麽
?”
02:33
They don't know whether是否 this person's人的 hostile敵對 or not.
60
138000
2000
你不知道這人是不是心懷鬼胎
02:35
If this person doesn't follow跟隨 directions方向,
61
140000
2000
如果這人不聽從士兵們的指示
02:37
then they may可能 end結束 up shooting射擊 them
62
142000
2000
士兵很可能就會開槍射擊
02:39
and then find out afterward之後
63
144000
2000
等事情過後,他們才能知道
02:41
either, yes, we shot射擊 the right person,
64
146000
2000
“好啊!我們殺對人了。”
02:43
or, no, this was just an innocent無辜 person
65
148000
2000
“不!我們殺了無辜的老百姓。“
02:45
who didn't understand理解 what was going on.
66
150000
2000
“不!我們殺了無辜的老百姓。“
02:47
So if they had non-lethal非致命 weapons武器
67
152000
2000
但是,如果士兵們有非殺傷性武器
02:49
then they would say, "Well we can use them in that sort分類 of situation情況.
68
154000
2000
他們會想,”在這些情況下,我們可以用這個。”
02:51
If we shoot射擊 someone有人 who wasn't hostile敵對,
69
156000
2000
”至少,當我們搞錯人的時候
02:53
at least最小 we haven't沒有 killed殺害 them."
70
158000
2000
,我們不會殺了他們。“
02:55
Another另一個 situation情況.
71
160000
2000
還有一個例子。
02:57
This photo照片 is actually其實 from one of the missions任務
72
162000
2000
這張照片是拍自1990年末,巴爾幹半島的
02:59
in the Balkans巴爾幹 in the late晚了 1990s.
73
164000
2000
一次任務。
03:01
Situation's現狀的 a little bit different不同
74
166000
2000
這次任務和上一個有所不同。
03:03
where perhaps也許 they know someone有人 who's誰是 hostile敵對,
75
168000
2000
這次,士兵們知道誰是敵人
03:05
where they've他們已經 got someone有人 shooting射擊 at them
76
170000
2000
有人很明顯的對士兵們表現出敵意,
03:07
or doing something else其他 that's clearly明確地 hostile敵對, throwing投擲 rocks岩石, whatever隨你.
77
172000
3000
如開槍,扔石頭什麼的。
03:10
But if they respond響應, there's a range範圍 of other people around,
78
175000
3000
但是,如果士兵在這個時候回擊的話,
03:13
who are innocent無辜 people who might威力 also get hurt傷害 --
79
178000
3000
很可能會連類一大群無辜的老百姓。
03:16
be collateral抵押 damage損傷 that the military軍事 often經常 doesn't want to talk about.
80
181000
4000
軍事人員一般都不喜歡談論像這樣的附帶損害
03:20
So again, they would say, "Well if we have access訪問 to non-lethal非致命 weapons武器,
81
185000
2000
所以,他們會想,“如果有非殺傷性武器的話,
03:22
if we've我們已經 got someone有人 we know is hostile敵對,
82
187000
2000
然後我們知道誰是敵意的,
03:24
we can do something to deal合同 with them
83
189000
2000
至少我們不會束手無策
03:26
and know that if we hit擊中 anyone任何人 else其他 around the place地點,
84
191000
2000
,就算是傷及了無辜
03:28
at least最小, again, we're not going to kill them."
85
193000
2000
至少我們不會殺死這些老百姓。
03:30
Another另一個 suggestion建議 has been,
86
195000
2000
還有一個建議是,
03:32
since以來 we're putting so many許多 robots機器人 in the field領域,
87
197000
2000
現在越來越多的機器人被使用在不同的任務中
03:34
we can see the time coming未來
88
199000
2000
我們也能預想到
03:36
where they're actually其實 going to be sending發出 robots機器人 out in the field領域 that are autonomous自主性.
89
201000
3000
在不久的將來,完全自動化的機器人會被派遣到戰場上。
03:39
They're going to make their own擁有 decisions決定 about who to shoot射擊 and who not to shoot射擊
90
204000
3000
他們會在沒有人類控制的情況下,
03:42
without a human人的 in the loop循環.
91
207000
2000
自我決定要向誰射擊。
03:44
And so the suggestion建議 is, well hey,
92
209000
2000
所以,一個建議是,
03:46
if we're going to send發送 robots機器人 out and allow允許 them to do this,
93
211000
2000
如果我們真的要派遣機器人去執行這些任務
03:48
maybe it would be a good idea理念, again, with these things
94
213000
3000
,給機器人裝備非殺傷性武器可能是更明智之舉
03:51
if they were armed武裝 with non-lethal非致命 weapons武器
95
216000
2000
,給機器人裝備非殺傷性武器可能是更明智之舉
03:53
so that if the robot機器人 makes品牌 a bad decision決定 and shoots the wrong錯誤 person,
96
218000
3000
這樣的話,就算機器人做錯了決定,射錯了人
03:56
again, they haven't沒有 actually其實 killed殺害 them.
97
221000
2000
至少他們不會殺了他們。
03:58
Now there's a whole整個 range範圍 of different不同 sorts排序 of non-lethal非致命 weapons武器,
98
223000
3000
現在有不同種類,各種各樣的非殺傷性武器,
04:01
some of which哪一個 are obviously明顯 available可得到 now,
99
226000
2000
其中一些現在已經在使用了,
04:03
some of which哪一個 they're developing發展.
100
228000
2000
還有一些正在研製當中。
04:05
So you've got traditional傳統 things like pepper胡椒 spray噴霧,
101
230000
2000
所以,我們有傳統的非殺傷武器如胡椒喷雾剂
04:07
O.C. spray噴霧 up at the top最佳 there,
102
232000
2000
O.C.噴霧在這上面
04:09
or Tasers泰瑟槍 over here.
103
234000
2000
或者泰瑟枪(電擊槍)在這。
04:11
The one on the top最佳 right here is actually其實 a dazzling令人眼花繚亂 laser激光
104
236000
3000
在右上角是一把刺眼的鐳射槍。
04:14
intended to just blind the person momentarily瞬間
105
239000
2000
這種鐳射槍可以讓敵人暫時失明,
04:16
and disorient迷惑 them.
106
241000
2000
從而使他們失去方向感。
04:18
You've got non-lethal非致命 shotgun滑膛槍 rounds
107
243000
2000
我們還有裝有橡膠子彈的非殺傷性霰弹猎枪,
04:20
that contain包含 rubber橡膠 pellets小球
108
245000
2000
我們還有裝有橡膠子彈的非殺傷性霰弹獵槍,
04:22
instead代替 of the traditional傳統 metal金屬 ones那些.
109
247000
2000
用來取代傳統的金屬制的子彈。
04:24
And this one in the middle中間 here, the large truck卡車,
110
249000
3000
還有,在這個圖像中間的這輛大卡車
04:27
is actually其實 called the Active活性 Denial否認 System系統 --
111
252000
2000
其實是美軍現在正在使用的,主动压制系统。
04:29
something the U.S. military軍事 is working加工 on at the moment時刻.
112
254000
3000
其實是美軍現在正在使用的,主动压制系统。
04:32
It's essentially實質上 a big microwave微波 transmitter發射機.
113
257000
3000
它在本質上其實是一個大的微波傳導器。
04:35
It's sort分類 of your classic經典 idea理念 of a heat ray射線.
114
260000
3000
它就是所謂的熱射線。
04:38
It goes out to a really long distance距離,
115
263000
3000
比起其它的東西(輻射)
04:41
compared相比 to any of these other sorts排序 of things.
116
266000
2000
熱射線能夠延伸到更遠的距離。
04:43
And anybody任何人 who is hit擊中 with this
117
268000
2000
被(熱射線)擊中的人
04:45
feels感覺 this sudden突然 burst爆裂 of heat
118
270000
2000
會感到瞬間的灼熱感,
04:47
and just wants to get out of the way.
119
272000
2000
使得他(她)都想躲開。
04:49
It is a lot more sophisticated複雜的 than a microwave微波 oven烤箱,
120
274000
3000
當然,它比一個微波爐要來的複雜,
04:52
but it is basically基本上 boiling沸騰 the water molecules分子
121
277000
2000
但是,它其實就是在煮你皮膚表面的水分子。
04:54
in the very surface表面 level水平 of your skin皮膚.
122
279000
2000
但是,它其實就是在煮你皮膚表面的水分子。
04:56
So you feel this massive大規模的 heat,
123
281000
2000
所以,你會感到極度的熱量
04:58
and you go, "I want to get out of the way."
124
283000
2000
然後你會想,“我想離開這裡!”
05:00
And they're thinking思維, well this will be really useful有用
125
285000
3000
所以,他們(軍事人員)想,這東西可能在像
05:03
in places地方 like where we need to clear明確 a crowd人群 out of a particular特定 area,
126
288000
2000
驅趕人群的這樣的場合中會很管用。
05:05
if the crowd人群 is being存在 hostile敵對.
127
290000
2000
如果人群懷有敵意,
05:07
If we need to keep people away from a particular特定 place地點,
128
292000
3000
然後,我們想讓這群人遠離某些地方
05:10
we can do that with these sorts排序 of things.
129
295000
3000
我們就可以使用像這樣的東西(主动压制系统)。
05:13
So obviously明顯 there's a whole整個 range範圍 of different不同 sorts排序
130
298000
2000
所以,有很多不同種類的非殺傷性武器
05:15
of non-lethal非致命 weapons武器 we could give military軍事 personnel人員
131
300000
3000
我們可以提供給軍事人員。
05:18
and there's a whole整個 range範圍 of situations情況
132
303000
2000
另外,在很多種不同的形勢下,
05:20
where they're looking a them and saying, "Hey, these things could be really useful有用."
133
305000
3000
他們會認為非殺傷性武器會很管用。
05:23
But as I said,
134
308000
2000
但是,我認為
05:25
the military軍事 and the police警察
135
310000
2000
士兵和警察
05:27
are very different不同.
136
312000
2000
是截然不同的。(笑)
05:29
Yes, you don't have to look very hard at this
137
314000
2000
當然,就算你不那麼仔細的觀察
05:31
to recognize認識 the fact事實 that they might威力 be very different不同.
138
316000
2000
你也會發現他們可能有所不同。
05:33
In particular特定,
139
318000
2000
更確切的說,
05:35
the attitude態度 to the use of force
140
320000
2000
他們對使用武力的態度
05:37
and the way they're trained熟練 to use force
141
322000
2000
和他們對使用武力所接受的訓練
05:39
is especially特別 different不同.
142
324000
2000
是非常不一樣的。
05:41
The police警察 --
143
326000
2000
警察們 --
05:43
and knowing會心 because I've actually其實 helped幫助 to train培養 police警察 --
144
328000
3000
我了解他們,因為我曾經訓練過他們 --
05:46
police警察, in particular特定 Western西 jurisdictions司法管轄區 at least最小,
145
331000
3000
警察,尤其是在西方體制下的警察
05:49
are trained熟練 to de-escalate逐步降級 force,
146
334000
3000
所接受的訓練是如何緩解衝突,
05:52
to try and avoid避免 using運用 force
147
337000
2000
他們試圖盡量避免使用武力,
05:54
wherever哪裡 possible可能,
148
339000
2000
他們試圖盡量避免使用武力,
05:56
and to use lethal致命 force
149
341000
2000
只有在逼不得已的情況下
05:58
only as an absolute絕對 last resort採取.
150
343000
3000
他們才會使用致命武器。
06:01
Military軍事 personnel人員 are being存在 trained熟練 for war戰爭,
151
346000
3000
士兵是為了戰爭而訓練的,
06:04
so they're trained熟練 that, as soon不久 as things go bad,
152
349000
3000
,所以一旦形勢惡化了,他們的第一反應
06:07
their first response響應 is lethal致命 force.
153
352000
3000
就是使用致命武器。
06:11
The moment時刻 the fecal糞便 matter hits點擊 the rotating旋轉 turbine渦輪,
154
356000
4000
在大難臨頭之際
06:15
you can start開始 shooting射擊 at people.
155
360000
3000
士兵們就可以開始掃射群眾。
06:18
So their attitudes態度
156
363000
2000
所以他們對使用武力的態度是十分不同的,
06:20
to the use of lethal致命 force are very different不同,
157
365000
2000
所以他們對使用武力的態度是十分不同的。
06:22
and I think it's fairly相當 obvious明顯
158
367000
2000
想當然地,
06:24
that their attitude態度 to the use of non-lethal非致命 weapons武器
159
369000
3000
他們對使用非殺傷性武器的態度
06:27
would also be very different不同 from what it is with the police警察.
160
372000
3000
也會和警察的不同。
06:30
And since以來 we've我們已經 already已經 had so many許多 problems問題
161
375000
2000
我認為觀察這類事情
06:32
with police警察 use of non-lethal非致命 weapons武器 in various各個 ways方法,
162
377000
3000
並試圖將它與戰爭聯繫起來會是個不錯的主意。
06:35
I thought it would be a really good idea理念 to look at some of those things
163
380000
3000
因為就連警察在使用非殺傷性武器時
06:38
and try to relate涉及 it to the military軍事 context上下文.
164
383000
2000
也遇到了種種問題。
06:40
And I was really surprised詫異 when I started開始 to do this,
165
385000
2000
我當時覺得很奇怪,當我開始做這件事的時候
06:42
to see that, in fact事實,
166
387000
2000
我驚奇的發現
06:44
even those people who were advocating主張 the use of non-lethal非致命 weapons武器 by the military軍事
167
389000
3000
就連那些支持推廣非殺傷性武器的軍事人員
06:47
hadn't有沒有 actually其實 doneDONE that.
168
392000
2000
也都還沒開始做這件事。
06:49
They generally通常 seem似乎 to think,
169
394000
2000
他們通常認為,
06:51
"Well, why would we care關心 what's happened發生 with the police警察?
170
396000
2000
“我們為什麼要去關注在警察身上發生了什麽?
06:53
We're looking at something different不同,"
171
398000
2000
警察和士兵可不同。"
06:55
and didn't seem似乎 to recognize認識, in fact事實,
172
400000
2000
但是他們好像並沒有發現,事實上
06:57
they were looking at pretty漂亮 much the same相同 stuff東東.
173
402000
2000
他們(警察和士兵)所遇到的是一類問題。
06:59
So I actually其實 started開始 to investigate調查 some of those issues問題
174
404000
2000
所以,我就開始研究並調查這類事情。
07:01
and have a look
175
406000
2000
所以,我就開始研究並調查這類事情。
07:03
at the way that police警察 use non-lethal非致命 weapons武器 when they're introduced介紹
176
408000
3000
非殺傷性武器剛被採用時,警察是如何使用它的。
07:06
and some of the problems問題 that might威力 arise出現
177
411000
2000
並且,他們在使用過程中遇到了那些問題。
07:08
out of those sorts排序 of things
178
413000
2000
並且,他們在使用過程中遇到了那些問題。
07:10
when they actually其實 do introduce介紹 them.
179
415000
2000
並且,他們在使用過程中遇到了那些問題。
07:12
And of course課程, being存在 Australian澳大利亞,
180
417000
2000
,理所當然的,作為一位澳大利亞人
07:14
I started開始 looking at stuff東東 in Australia澳大利亞,
181
419000
2000
我對在不同時間(澳)引進非殺傷性武器的事情比較楚,
07:16
knowing會心, again, from my own擁有 experience經驗 about various各個 times
182
421000
3000
我對在不同時間(澳)引進非殺傷性武器的事情比較楚,
07:19
when non-lethal非致命 weapons武器 have been introduced介紹 in Australia澳大利亞.
183
424000
3000
所以我首先調查了澳大利亞
07:22
So one of the things I particularly尤其 looked看著 at
184
427000
2000
我當時特別關注的事情之一就是
07:24
was the use of O.C. spray噴霧,
185
429000
2000
O.C.噴霧器是如何被警察所使用,
07:26
oleoresin油樹脂 capsicum辣椒 spray噴霧, pepper胡椒 spray噴霧,
186
431000
2000
O.C.噴霧器是如何被警察所使用,
07:28
by Australian澳大利亞 police警察
187
433000
2000
諸如,辣椒红色素喷雾、胡椒喷雾,、。
07:30
and seeing眼看 when that had been introduced介紹, what had happened發生
188
435000
2000
另外還有,當O.C 噴霧器被採用時所發生的事情,
07:32
and those sorts排序 of issues問題.
189
437000
2000
和諸如此類的事宜。
07:34
And one study研究 that I found發現,
190
439000
2000
我覺得有這麼 一個在昆士蘭的研究
07:36
a particularly尤其 interesting有趣 one,
191
441000
2000
我覺得有這麼 一個在昆士蘭的研究
07:38
was actually其實 in Queensland昆士蘭,
192
443000
2000
特別有意思。
07:40
because they had a trial審訊 period for the use of pepper胡椒 spray噴霧
193
445000
3000
因為他們在全面推廣胡椒喷雾前
07:43
before they actually其實 introduced介紹 it more broadly寬廣地.
194
448000
3000
有一段適用期。
07:46
And I went and had a look at some of the figures人物 here.
195
451000
3000
然我就看了看數據。
07:49
Now when they introduced介紹 O.C. spray噴霧 in Queensland昆士蘭,
196
454000
2000
當初他們在昆士蘭引進 O.C 噴霧時
07:51
they were really explicit明確的.
197
456000
2000
目標很明確.
07:53
The police警察 minister部長 had a whole整個 heap of public上市 statements聲明 made製作 about it.
198
458000
3000
他們並且在這方面做了很多的公共聲明.
07:56
They were saying, "This is explicitly明確地 intended
199
461000
2000
他們說,"這是一個很明確的指示
07:58
to give police警察 an option選項
200
463000
2000
我們想要給警務人在警告和開槍之間
08:00
between之間 shouting叫喊 and shooting射擊.
201
465000
3000
多增加一種選擇.
08:03
This is something they can use instead代替 of a firearm火器
202
468000
3000
在這些之前需要開槍的情況中,
08:06
in those situations情況 where they would have previously先前 had to shoot射擊 someone有人."
203
471000
3000
警察可以使用O.C噴霧,而不是槍.
08:09
So I went and looked看著 at all of these police警察 shooting射擊 figures人物.
204
474000
3000
雖然, 像這種警察開槍數據
08:12
And you can't actually其實 find them very easily容易
205
477000
2000
在澳大利亞各個州很難找到
08:14
for individual個人 Australian澳大利亞 states狀態.
206
479000
2000
我還是找到並調查了這些統計數據。
08:16
I could only find these ones那些.
207
481000
2000
我只找到了這些數據。
08:18
This is from a Australian澳大利亞 Institute研究所 of Criminology犯罪 report報告.
208
483000
2000
這是來自於,澳大利亚犯罪学学院的报告
08:20
As you can see from the fine print打印, if you can read it at the top最佳:
209
485000
2000
就如你們在這上面所看到的
08:22
"Police警察 shooting射擊 deaths死亡" means手段 not just people who have been shot射擊 by police警察,
210
487000
3000
“警察開槍所導致的死亡” 不只包括被警察開搶射死的人
08:25
but people who have shot射擊 themselves他們自己 in the presence存在 of police警察.
211
490000
4000
還包括了那些在警察面前開搶射殺自己的人。
08:29
But this is the figures人物 across橫過 the entire整個 country國家.
212
494000
2000
這是全國性的數據
08:31
And the red arrow箭頭 represents代表 the point
213
496000
2000
正如崑山頓,這個紅色箭頭表示的
08:33
where Queensland昆士蘭 actually其實 said,
214
498000
2000
正如崑山頓,這個紅色箭頭表示的,
08:35
"Yes, this is where we're going to give all police警察 officers長官 across橫過 the entire整個 state
215
500000
3000
“這裡就是那些在全國需要給警務人員配備O.C噴霧的地區”
08:38
access訪問 to O.C. spray噴霧."
216
503000
2000
“這裡就是那些在全國需要給警務人員配備O.C噴霧的地區”
08:40
So you can see there were six deaths死亡 sort分類 of leading領導 up to it
217
505000
3000
所以在這裡你可以看見六個死亡組合,從低到高,
08:43
every一切 year for a number of years年份.
218
508000
2000
數據包括了數年。
08:45
There was a spike, of course課程, a few少數 years年份 before,
219
510000
2000
在前幾年,這裡有一個忽漲
08:47
but that wasn't actually其實 Queensland昆士蘭.
220
512000
2000
,但是這裡不是昆士兰州。
08:49
Anyone任何人 know where that was? Wasn't Port港口 Arthur亞瑟, no.
221
514000
3000
誰知道這是哪裡? 不, 不是 阿瑟港
08:52
Victoria維多利亞? Yes, correct正確.
222
517000
2000
維多利亞? 對了。
08:54
That spike was all Victoria維多利亞.
223
519000
3000
這裡的猛增多來源於維多利亞。
08:57
So it wasn't that Queensland昆士蘭 had a particular特定 problem問題
224
522000
2000
所以,不是只有昆士兰州有這些問題
08:59
with deaths死亡 from police警察 shootings槍擊事件 and so on.
225
524000
4000
,問題像警察射殺所導致的死亡之類的。
09:03
So six shootings槍擊事件 across橫過 the whole整個 country國家,
226
528000
2000
在全國有六個射殺事件。
09:05
fairly相當 consistently始終如一 over the years年份 before.
227
530000
2000
在前幾年,這個數字相當的穩定
09:07
So the next下一個 two years年份 were the years年份 they studied研究 -- 2001, 2002.
228
532000
3000
所以,當他們引進了O.C 噴霧以後的那兩年裡 , 2001 和 2002 年裡。
09:10
Anyone任何人 want to take a stab at the number of times,
229
535000
3000
所以,當他們引進了O.C 噴霧以後的那兩年裡 , 2001 和 2002 年裡。
09:13
given特定 how they've他們已經 introduced介紹 this,
230
538000
2000
他們研究了在昆士兰州,警察使用噴霧器的數量。
09:15
the number of times police警察 in Queensland昆士蘭 used O.C. spray噴霧 in that period?
231
540000
3000
有沒有人想要猜一猜這個數字?
09:18
Hundreds數以百計? One, three.
232
543000
2000
一百? 一, 三。
09:20
Thousand is getting得到 better.
233
545000
3000
一千更接近了。
09:25
Explicitly明確地 introduced介紹
234
550000
2000
這是一個很明確的意圖,
09:27
as an alternative替代 to the use of lethal致命 force --
235
552000
2000
除了使用致命武器外另外一個選擇 --
09:29
an alternative替代 between之間 shouting叫喊 and shooting射擊.
236
554000
3000
在警告和開槍之間,多增加一種選擇.
09:32
I'm going to go out on a limb here
237
557000
2000
我現在想說得再明白點(爬高枝)
09:34
and say that if Queensland昆士蘭 police警察 didn't have O.C. spray噴霧,
238
559000
3000
如果昆士兰州的警察沒有使用噴霧劑的話,
09:37
they wouldn't不會 have shot射擊 2,226 people
239
562000
3000
他們不可能在這兩年裡,射殺了2226 個人。
09:40
in those two years年份.
240
565000
3000
他們不可能在這兩年裡,射殺了2226 個人。
09:43
In fact事實, if you have a look
241
568000
2000
事實上,如果你看一看
09:45
at the studies學習 that they were looking at,
242
570000
2000
他們調查結果。他們所收集的資料和審查,
09:47
the material材料 they were collecting蒐集 and examining檢查,
243
572000
3000
他們調查結果。他們所收集的資料和審查,
09:50
you can see the suspects犯罪嫌疑人 were only armed武裝
244
575000
3000
你會發現在警察使用噴霧器的事件中,
09:53
in about 15 percent百分 of cases
245
578000
2000
只有百分之15是的嫌疑犯
09:55
where O.C. spray噴霧 was used.
246
580000
2000
攜帶了武器。
09:57
It was routinely常規 being存在 used in this period,
247
582000
3000
在那個時期,O.C噴霧器是被常規的使用的,
10:00
and, of course課程, still is routinely常規 used --
248
585000
2000
當然,現在也是 --
10:02
because there were no complaints投訴 about it,
249
587000
2000
這是應為,沒有對這類事件有任何的投訴
10:04
not within the context上下文 of this study研究 anyway無論如何 --
250
589000
3000
至少在這個調查中沒有 --
10:07
it was routinely常規 being存在 used
251
592000
2000
噴霧器在面對這類人被常規的使用,
10:09
to deal合同 with people who were violent暴力,
252
594000
2000
比如說暴力的人,
10:11
who were potentially可能 violent暴力,
253
596000
2000
或者具有暴力傾向的人
10:13
and also quite相當 frequently經常 used
254
598000
2000
另外,噴霧器也會被拿來
10:15
to deal合同 with people who were simply只是
255
600000
2000
對付那些只是不喜歡
10:17
passively被動 non-compliant不符合規定.
256
602000
4000
順從警察命令的那些人。
10:21
This person is not doing anything violent暴力,
257
606000
2000
這些人沒有做任何具有暴力傾向的事,
10:23
but they just won't慣於 do what we want them to.
258
608000
2000
但是,他們只是不想去做別人讓他們做的事,
10:25
They're not obeying服從 the directions方向 that we're giving them,
259
610000
2000
他們沒有服從警察的命令,
10:27
so we'll give them a shot射擊 of the O.C. spray噴霧.
260
612000
2000
所以警察就對他們使用了O.C噴霧器。
10:29
That'll那會 speed速度 them up. Everything will work out better that way.
261
614000
4000
這樣可以迅速解決問題。
10:33
This was something explicitly明確地 introduced介紹
262
618000
2000
這就是他們所說的,“在使用手槍以外,
10:35
to be an alternative替代 to firearms槍支,
263
620000
2000
有另外一個選擇,
10:37
but it's being存在 routinely常規 used
264
622000
2000
但是,O.C 噴霧器在很多的領域中和其他的問題中
10:39
to deal合同 with a whole整個 range範圍
265
624000
2000
但是,O.C 噴霧器在很多的領域中和其他的問題中
10:41
of other sorts排序 of problems問題.
266
626000
2000
被過度使用了。
10:43
Now one of the particular特定 issues問題 that comes up
267
628000
2000
現在,我們來說說,軍事人員在使用非殺傷性武器所遇到的問題
10:45
with military軍事 use of non-lethal非致命 weapons武器 --
268
630000
3000
現在,我們來說說,軍事人員在使用非殺傷性武器所遇到的問題
10:48
and people when they're actually其實 saying, "Well hey, there might威力 be some problems問題" --
269
633000
3000
人們說, “可能會有一些問題”
10:51
there's a couple一對 of particular特定 problems問題 that get focused重點 on.
270
636000
3000
其中有些問題被特別關注了。
10:54
One of those problems問題
271
639000
2000
其中一個問題就是
10:56
is that non-lethal非致命 weapons武器 may可能 be used indiscriminately.
272
641000
3000
非殺傷性武器被不加以區分地使用了。
10:59
One of the fundamental基本的 principles原則 of military軍事 use of force
273
644000
3000
軍事人員在使用武力時所要依循的原則之一
11:02
is that you have to be discriminate辨析.
274
647000
2000
就是要懂得辨別。
11:04
You have to be careful小心 about who you're shooting射擊 at.
275
649000
3000
當你要開槍時要非常小心
11:07
So one of the problems問題 that's been suggested建議 with non-lethal非致命 weapons武器
276
652000
3000
所以, 由於, 你不需要太擔心使用非殺傷性武器
11:10
is that they might威力 be used indiscriminately --
277
655000
2000
其中一個使用非殺傷性武器的問題
11:12
that you use them against反對 a whole整個 range範圍 of people
278
657000
2000
就是它們被隨意地使用在一批人身上。
11:14
because you don't have to worry擔心 so much anymore.
279
659000
3000
就是它們被隨意地使用在一批人身上。
11:17
And in fact事實, one particular特定 instance
280
662000
2000
事實上,我覺得有一個例子,
11:19
where I think that actually其實 happens發生 where you can look at it
281
664000
2000
一個已經發生了的例子可以說明問題。
11:21
was the Dubrovka杜布羅夫卡 Theatre劇院 siege圍城 in Moscow莫斯科 in 2002,
282
666000
3000
那就是在2002年,俄羅斯大劇院人質事件。
11:24
which哪一個 probably大概 a lot of you, unlike不像 most of my students學生們 at ADFAADFA,
283
669000
2000
不像我的一些年輕的學生們,
11:26
are actually其實 old enough足夠 to remember記得.
284
671000
2000
大部分在座的老一輩應該還能記得。
11:28
So Chechens車臣 had come in and taken採取 control控制 of the theater劇院.
285
673000
3000
一些車臣份子闖進了劇院,並且控制了全場。
11:31
They were holding保持 something like 700 people hostage人質.
286
676000
3000
他們挾持了將近700多名人質。
11:34
They'd他們會 released發布 a bunch of people,
287
679000
2000
雖然他們釋放了其中一些人,
11:36
but they still had about 700 people hostage人質.
288
681000
3000
但是他們還是有將近700名人質。
11:39
And the Russian俄語 special特別 military軍事 police警察,
289
684000
3000
然後,俄羅斯特總部隊,
11:42
special特別 forces軍隊, Spetsnaz特種部隊,
290
687000
2000
雪域特戰隊,
11:44
came來了 in and actually其實 stormed the theater劇院.
291
689000
2000
偷襲並橫掃了劇院。
11:46
And the way they did it was to pump the whole整個 thing full充分 of anesthetic麻藥 gas加油站.
292
691000
3000
他們先是將整個劇院灌入麻醉氣體。
11:49
And it turned轉身 out
293
694000
2000
結果發現
11:51
that lots of these hostages人質 actually其實 died死亡
294
696000
3000
很多人質由於吸入了這些氣體
11:54
as a result結果 of inhaling吸入 the gas加油站.
295
699000
3000
而死亡。
11:57
It was used indiscriminately.
296
702000
2000
這就是一個任意濫用武器的例子。
11:59
They pumped the whole整個 theater劇院 full充分 of the gas加油站.
297
704000
3000
不難想像,有人會因為這而喪身。
12:02
And it's no surprise that people died死亡,
298
707000
2000
他們把這個劇院灌滿了麻醉氣體。
12:04
because you don't know how much of this gas加油站
299
709000
2000
你不知道每個人會吸入多少氣體,
12:06
each person is going to inhale吸入,
300
711000
2000
你不知道每個人會吸入多少氣體,
12:08
what position位置 they're going to fall秋季 in
301
713000
2000
當他們失去意識時,會以什麼姿勢倒地,等等。
12:10
when they become成為 unconscious無意識 and so on.
302
715000
2000
當他們失去意識時,會以什麼姿勢倒地,等等。
12:12
There were, in fact事實, only a couple一對 of people who got shot射擊
303
717000
3000
事實上,整個事件只有兩個人被開槍射擊
12:15
in this episode插曲.
304
720000
2000
事實上,整個事件只有兩個人被開槍射擊
12:17
So when they had a look at it afterward之後,
305
722000
2000
所以,當他們回顧發現,
12:19
there were only a couple一對 of people
306
724000
2000
只有兩個人是明顯地被挾持者或特總部隊開槍射擊而亡。
12:21
who'd誰願意 apparently顯然地 been shot射擊 by the hostage人質 takers考生
307
726000
2000
只有兩個人是明顯地被挾持者或特總部隊開槍射擊而亡。
12:23
or shot射擊 by the police警察 forces軍隊
308
728000
2000
只有兩個人是明顯地被挾持者或特總部隊開槍射擊而亡。
12:25
coming未來 in and trying to deal合同 with the situation情況.
309
730000
2000
只有兩個人是明顯地被挾持者或特總部隊開槍射擊而亡。
12:27
Virtually實質上 everybody每個人 that got killed殺害
310
732000
2000
幾乎所有喪生的人都是由於
12:29
got killed殺害 from inhaling吸入 the gas加油站.
311
734000
2000
吸入了這種麻醉氣體。
12:31
The final最後 toll收費 of hostages人質
312
736000
2000
最後喪生的人質總數
12:33
is a little unclear不明,
313
738000
2000
還是有點不清楚
12:35
but it's certainly當然 a few少數 more than that,
314
740000
2000
但肯定是比當場死亡人數要多,
12:37
because there were other people who died死亡 over the next下一個 few少數 days.
315
742000
2000
因為有些人在過後幾天身亡。
12:39
So this was one particular特定 problem問題 they talked about,
316
744000
2000
這就是其中一個我們所說的
12:41
that it might威力 be used indiscriminately.
317
746000
2000
濫用非致命性武器的問題。
12:43
Second第二 problem問題 that people sometimes有時 talk about
318
748000
2000
第二個人們時常談到的在使用非殺傷性武器時的問題,
12:45
with military軍事 use of non-lethal非致命 weapons武器,
319
750000
2000
第二個人們時常談到的在使用非殺傷性武器時的問題,
12:47
and it's actually其實 the reason原因 why in the chemical化學 weapons武器 convention慣例,
320
752000
3000
這也是化學武器公約裡所談到的,
12:50
it's very clear明確 that you can't use riot暴動 control控制 agents代理
321
755000
2000
很明顯的,不應把軍用化學武器
12:52
as a weapon武器 of warfare,
322
757000
2000
用於戰爭
12:54
the problem問題 with that is that it's seen看到 that sometimes有時
323
759000
3000
這個問題就在於
12:57
non-lethal非致命 weapons武器 might威力 actually其實 be used, not as an alternative替代 to lethal致命 force,
324
762000
3000
這些非殺傷性武器不是用於替代殺傷性武器的
13:00
but as a lethal致命 force multiplier乘數 --
325
765000
3000
而是用來輔助殺傷性武器的 --
13:03
that you use non-lethal非致命 weapons武器 first
326
768000
2000
你可以先使用非殺傷性武器
13:05
so that your lethal致命 weapons武器 will actually其實 be more effective有效.
327
770000
3000
然後你再使用殺傷性武器時就會變得更有效。
13:08
The people you're going to be shooting射擊 at
328
773000
2000
被你射擊的人將無法躲開。
13:10
aren't going to be able能夠 to get out of the way.
329
775000
2000
被你射擊的人將無法躲開。
13:12
They're not going to be aware知道的 of what's happening事件 and you can kill them better.
330
777000
3000
你可以更輕鬆的殺死他們,因為他們不知道發生了什麼。
13:15
And in fact事實, that's exactly究竟 what happened發生 here.
331
780000
3000
然而事實上,那正是所發生的事
13:18
The hostage人質 takers考生 who had been rendered呈現 unconscious無意識 by the gas加油站
332
783000
3000
那些由於吸入氣體而昏迷的挾持人質者
13:21
were not taken採取 into custody保管,
333
786000
2000
沒有被逮捕,
13:23
they were simply只是 shot射擊 in the head.
334
788000
3000
而是被直接爆了頭。
13:26
So this non-lethal非致命 weapon武器
335
791000
2000
所以,在這場事件中,
13:28
was being存在 used, in fact事實, in this case案件
336
793000
2000
非殺傷性武器被用來
13:30
as a lethal致命 force multiplier乘數
337
795000
3000
輔助殺傷性武器,
13:33
to make killing謀殺 more effective有效
338
798000
2000
從而可以更有效率的殺戮。
13:35
in this particular特定 situation情況.
339
800000
3000
從而可以更有效率的殺戮。
13:38
Another另一個 problem問題 that I just want to quickly很快 mention提到
340
803000
2000
我還想簡單的提一下另一個問題,
13:40
is that there's a whole整個 heap of problems問題
341
805000
2000
那就是,人所接受的非殺傷性武器的培訓方法
13:42
with the way that people actually其實 get taught
342
807000
2000
那就是,人所接受的非殺傷性武器的培訓方法
13:44
to use non-lethal非致命 weapons武器
343
809000
2000
那就是,人所接受的非殺傷性武器的培訓方法
13:46
and get trained熟練 about them and then get tested測試 and so on.
344
811000
2000
有堆積如山的問題。
13:48
Because they get tested測試 in nice不錯, safe安全 environments環境.
345
813000
3000
因為他們是在一個良好及安全的環境下接受訓練
13:51
And people get taught to use them in nice不錯, safe安全 environments環境
346
816000
3000
同樣,他們也是在這樣的環境下接受考核。
13:54
like this, where you can see exactly究竟 what's going on.
347
819000
3000
就像這裡,你可以確切地看到發生了什麼。
13:57
The person who's誰是 spraying the O.C. spray噴霧 is wearing穿著 a rubber橡膠 glove手套
348
822000
3000
這裡在使用O.C噴霧器的人戴着塑膠手套
14:00
to make sure they don't get contaminated污染 and so on.
349
825000
2000
以確保他們不會被污染
14:02
But they don't ever get used like that.
350
827000
2000
但是在現實中,這些殺傷性武器
14:04
They get used out in the real真實 world世界,
351
829000
2000
不是被這樣使用的,
14:06
like in Texas德州, like this.
352
831000
4000
就像在德克萨斯州,“警察對老奶奶使用電擊槍”
14:10
I confess承認, this particular特定 case案件
353
835000
3000
我承認, 這一事件
14:13
was actually其實 one that piqued激起 my interest利益 in this.
354
838000
2000
激起了我的興趣。
14:15
It happened發生 while I was working加工 as a research研究 fellow同伴 at the U.S. Naval Academy學院.
355
840000
3000
這件事情發生的時候,我是美國海軍學院的一名研究員
14:18
And news新聞 reports報告 started開始 coming未來 up about this situation情況
356
843000
3000
那時,新聞開始播報這件事
14:21
where this woman女人 was arguing爭論 with the police警察 officer.
357
846000
3000
一個老奶奶和警務人員發生了爭執
14:24
She wasn't violent暴力.
358
849000
2000
她並不暴力
14:26
In fact事實, he was probably大概 six inches英寸 taller than me,
359
851000
2000
這個警察比我高六英寸
14:28
and she was about this tall.
360
853000
3000
,而老奶奶有差不多怎麼高
14:31
And eventually終於 she said to him
361
856000
2000
最後她對警察說
14:33
"Well I'm going to get back in my car汽車."
362
858000
2000
“我現在要回到我的車上了。”
14:35
And he says, "If you get back into your car汽車, I'm going to taseTASE you."
363
860000
2000
然後他說,“如果你回到你的車上,我就會使用電擊槍."
14:37
And she says, "Oh, go ahead. TaseTASE me." And so he does.
364
862000
3000
然後她說, “好啊,來呀,電我啊。” 然後他就照做了。
14:40
And it's all captured捕獲 by the video視頻 camera相機
365
865000
2000
這一切被攝像頭記錄了下來。
14:42
running賽跑 in the front面前 of the police警察 car汽車.
366
867000
4000
這一切被攝像頭記錄了下來。
14:46
So she's 72,
367
871000
3000
所以,她是72歲
14:49
and it's seen看到 that this is the most appropriate適當 way of dealing交易 with her.
368
874000
4000
這看來是對付她最適當的方法。
14:53
And other examples例子 of the same相同 sorts排序 of things
369
878000
2000
還有其它類似的例子,
14:55
with other people where you think
370
880000
2000
這些例子讓你質疑,
14:57
where you think, "Is this really an appropriate適當 way to use non-lethal非致命 weapons武器?"
371
882000
3000
“這真的是使用非殺傷武器最適合的方法嗎?”
15:00
"Police警察 chief首席 fires火災 Taser泰瑟 into 14 year-old girl's女孩 head."
372
885000
2000
“警察局長朝14歲女孩的頭部使用電擊槍。”
15:02
"She was running賽跑 away. What else其他 was I suppose假設 to do?"
373
887000
3000
“她逃跑了,我別無選擇”
15:05
(Laughter笑聲)
374
890000
3000
(笑聲)
15:08
Or Florida佛羅里達:
375
893000
2000
或者, 佛罗里达
15:10
"Police警察 Taser泰瑟 six year-old boy男孩 at elementary初級 school學校."
376
895000
3000
“警察在小學對六歲男孩使用電擊槍。”
15:13
And they clearly明確地 learned學到了 a lot from it
377
898000
2000
他們肯定從中吸取了教訓。
15:15
because in the same相同 district,
378
900000
2000
因為這兩件事發生在同一個社區
15:17
"Police警察 review評論 policy政策 after children孩子 shocked吃驚:
379
902000
2000
“孩子被電擊,警察重新修訂政策;
15:19
2ndND child兒童 shocked吃驚 by Taser泰瑟 stun擊暈 gun within weeks."
380
904000
3000
在一星期內,兩名孩童被電擊槍擊中。”
15:22
Same相同 police警察 district.
381
907000
2000
又同一個社區,
15:24
Another另一個 child兒童 within weeks of TaseringTasering the six year-old boy男孩.
382
909000
3000
在六歲男童被電擊後的幾個禮拜裡,有另一個孩童被電了。
15:27
Just in case案件 you think
383
912000
2000
你可能覺得
15:29
it's only going to happen發生 in the United聯合的 States狀態,
384
914000
2000
這事只會發生在美國
15:31
it happened發生 in Canada加拿大 as well.
385
916000
2000
但是,這種事也在加拿大發生了。
15:33
And a colleague同事 of mine
386
918000
2000
我的一個同事從倫敦發給了我這個, “被捕82歲男人被電擊”
15:35
sent發送 me this one from London倫敦.
387
920000
2000
我的一個同事從倫敦發給了我這個, “被捕82歲男人被電擊”
15:37
But my personal個人 favorite喜愛 of these ones那些, I have to confess承認,
388
922000
3000
但是我必須承認,我最喜歡的還是
15:40
does actually其實 come from the United聯合的 States狀態:
389
925000
3000
來自於美國的;
15:43
"Officers長官 Taser泰瑟 86 year-old disabled woman女人 in her bed."
390
928000
3000
“警員電擊了一個躺在床上的86歲殘疾女性。”
15:46
I checked檢查 the reports報告 on this one.
391
931000
4000
我查了查關於這事件的報導。
15:50
I looked看著 at it. I was really surprised詫異.
392
935000
3000
我看了以後大吃一驚。
15:53
Apparently顯然地 she took up a more threatening危險的 position位置 in her bed.
393
938000
3000
很明顯的,她躺在床上時更具有危險性。
15:56
(Laughter笑聲)
394
941000
2000
(笑聲)
15:58
I kid孩子 you not. That's exactly究竟 what it said.
395
943000
2000
我沒開玩笑,這真的
16:00
"She took up a more threatening危險的 position位置 in her bed."
396
945000
3000
“她躺在床上時更具有危險性。”
16:03
Okay.
397
948000
2000
好的。
16:05
But I'd remind提醒 you what I'm talking about,
398
950000
2000
但是我想要提醒你我今天的主題,
16:07
I'm talking about military軍事 uses使用 of non-lethal非致命 weapons武器.
399
952000
2000
我想要說的是軍事人員(士兵)在使用非殺傷性武器時的問題
16:09
So why is this relevant相應?
400
954000
2000
所以,這有什麼關聯嗎?
16:11
Because police警察 are actually其實 more restrained矜持 in the use of force
401
956000
2000
因為警察在使用武力時比士兵受到更多的約束,
16:13
than the military軍事 are.
402
958000
2000
因為警察在使用武力時比士兵受到更多的約束,
16:15
They're trained熟練 to be more restrained矜持 in the use of force than the military軍事 are.
403
960000
3000
所以,在訓練時,他們也被教導要更謹慎地使用武力。
16:18
They're trained熟練 to think more, to try and de-escalate逐步降級.
404
963000
3000
他們會顧慮的跟多,盡量大事化小,小事化了。
16:21
So if you have these problems問題 with police警察 officers長官 with non-lethal非致命 weapons武器,
405
966000
3000
如果你覺得就連警察在使用非殺傷性武器時都會遇到問題,
16:24
what on earth地球 would make you think
406
969000
2000
那麼,到底什麼會讓你覺得
16:26
it's going to be better with military軍事 personnel人員?
407
971000
3000
軍事人員會被警察做的要好呢?
16:30
The last thing that I would just like to say,
408
975000
3000
最後我想說的是,
16:33
when I'm talking to the police警察
409
978000
2000
當我和警員談起什麼是完美的非殺傷性武器時
16:35
about what a perfect完善 non-lethal非致命 weapon武器 would look like,
410
980000
2000
當我和警員談起什麼是完美的非殺傷性武器時
16:37
they almost幾乎 inevitably必將 say the same相同 thing.
411
982000
2000
他們必然會說同樣的話:
16:39
They say, "Well, it's got to be something that's nasty討厭 enough足夠
412
984000
3000
“嗯,它必需要是足夠噁心,使人們不想被它所傷。“
16:42
that people don't want to be hit擊中 with this weapon武器.
413
987000
2000
“嗯,它必需要是足夠噁心,使人們不想被它所傷。"
16:44
So if you threaten威脅 to use it,
414
989000
2000
"當你威脅別人說要用它時,
16:46
people are going to comply執行 with it,
415
991000
3000
人人往往會投降。”
16:49
but it's also going to be something
416
994000
2000
“但它還不能留下任何後遺症。”
16:51
that doesn't leave離開 any lasting持久 effects效果."
417
996000
4000
“但它還不能留下任何後遺症。”
16:55
In other words, your perfect完善 non-lethal非致命 weapon武器
418
1000000
3000
換句話說,完美的非殺傷性武器就是非常適用於虐待人的。
16:58
is something that's perfect完善 for abuse濫用.
419
1003000
2000
換句話說,完美的非殺傷性武器就是非常適用於虐待人的。
17:00
What would these guys have doneDONE
420
1005000
2000
想像一下,當這些人擁有點擊槍或者一個可以操控的,便携版的主动拒止系统
17:02
if they'd他們會 had access訪問 to Tasers泰瑟槍
421
1007000
2000
當這些人擁有電擊槍或者一個便携版的主动拒止系统
17:04
or to a manned載人, portable手提 version
422
1009000
2000
(主动拒止系统-能讓你使用毫米波電磁的非殺傷技術,而你卻不需要擔心後果)
17:06
of the Active活性 Denial否認 System系統 --
423
1011000
2000
(主动拒止系统-能讓你使用毫米波電磁的非殺傷技術,而你卻不需要擔心後果)
17:08
a small heat ray射線 that you can use on people
424
1013000
3000
(主动拒止系统-能讓你使用毫米波電磁的非殺傷技術,而你卻不需要擔心後果)
17:11
and not worry擔心 about it.
425
1016000
2000
他們會做出什麼呢。
17:13
So I think, yes, there may可能 be ways方法
426
1018000
3000
所以我覺得,非殺傷性武器是在一些情況下會有很大效果,
17:16
that non-lethal非致命 weapons武器 are going to be great in these situations情況,
427
1021000
2000
所以我覺得,非殺傷性武器是在一些情況下會有很大效果,
17:18
but there's also a whole整個 heap of problems問題
428
1023000
2000
但不能不考慮它所帶來的堆積如山的問題。
17:20
that need to be considered考慮 as well.
429
1025000
2000
但不能不考慮它所帶來的堆積如山的問題。
17:22
Thanks謝謝 very much.
430
1027000
2000
非常感謝。
17:24
(Applause掌聲)
431
1029000
2000
(鼓掌)
Translated by Zenan Zhou
Reviewed by Yuguo Zhang

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Stephen Coleman - Ethicist
Stephen Coleman studies applied ethics, particularly the ethics of military and police force, and their application to human rights.

Why you should listen
Dr. Stephen Cole­man is Senior Lec­turer in Ethics and Lead­er­ship and Vin­cent Fair­fax Foun­da­tion Fel­low in the School of Human­i­ties and Social Sci­ences, UNSW@ADFA.
 
Coleman works in a diverse range of areas in applied ethics, includ­ing mil­i­tary ethics, police ethics, med­ical ethics, and the prac­ti­cal appli­ca­tions of human rights. He has pub­lished and pre­sented in var­i­ous forms in Aus­tralia, the United States, the United King­dom, New Zealand and Hong Kong. He recently spent an aca­d­e­mic year as the Res­i­dent Fel­low at the Stock­dale Cen­ter for Eth­i­cal Lead­er­ship at the United States Naval Acad­emy, where he was part of a large research project exam­in­ing the eth­i­cal impli­ca­tions of var­i­ous new and devel­op­ing mil­i­tary tech­nolo­gies. This project helped to brief the Depart­ment of Defense, the US Con­gress and the White House on these issues.
 
He can also make bal­loon and origami ani­mals, jug­gle, breathe fire and ride a uni­cy­cle, though not all at the same time. 
More profile about the speaker
Stephen Coleman | Speaker | TED.com