ABOUT THE SPEAKER
Garth Lenz - Photographer
Garth Lenz’ touring exhibition, “The True Cost of Oil”, has played a major part in the fight against Alberta Tar Sands Mining.

Why you should listen

Garth Lenz’s photographs capture the detailed reality of what happens when a pristine landscape is confronted by an industrial project. His work as a photojournalist has won him top awards at Pris de la Photographie Paris and the International Photography Awards. He is also a fellow of the International League of Conservation Photographers. His solo exhibition featuring the Alberta Tar Sands, “The True Cost of Oil” premiered in 2011.

More profile about the speaker
Garth Lenz | Speaker | TED.com
TEDxVictoria

Garth Lenz: The true cost of oil

Garth Lenz: 石油的真實代價

Filmed:
847,645 views

到底環境災難看起來是什麽樣子? 在 TEDxVictoria,攝影師 Garth Lenz 與我們分享了亞伯達省焦油砂礦的駭人相片,也分享了當地生機勃勃、同時受到威脅的美麗生態系統。(攝於TEDxVictoria)
- Photographer
Garth Lenz’ touring exhibition, “The True Cost of Oil”, has played a major part in the fight against Alberta Tar Sands Mining. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
The world's世界 largest最大 and most devastating破壞性的
0
587
2237
世界上最具規模和毀滅性的
00:18
environmental環境的 and industrial產業 project項目
1
2824
2457
環境與工業工程計劃
00:21
is situated位於 in the heart
2
5281
1719
正坐落於世上最大
00:22
of the largest最大 and most intact完整 forest森林 in the world世界,
3
7000
2537
保護最完整的森林中心,
00:25
Canada's加拿大 boreal寒帶 forest森林.
4
9537
1634
加拿大的北方針葉林。
00:27
It stretches舒展 right across橫過 northern北方 Canada加拿大, in Labrador拉布拉多犬,
5
11171
4702
它橫跨加拿大北方地區,
在拉布拉多省(Labrador),
00:31
it's home to the largest最大 remaining其餘 wild野生 caribou馴鹿 herd放牧
6
15873
2159
是世界上現存最大的野生馴鹿群
00:33
in the world世界, the George喬治 River caribou馴鹿 herd放牧,
7
18032
2128
喬治河馴鹿群的家園,
00:36
numbering編號 approximately 400,000 animals動物.
8
20160
2426
總計大約有四十萬隻馴鹿。
00:38
Unfortunately不幸, when I was there I couldn't不能 find one of them,
9
22586
1941
遺憾的是,當我在那兒時,一隻都看不到,
00:40
but you have the antlers鹿角 as proof證明.
10
24527
2970
但你們看,有鹿角為證。
00:43
All across橫過 the boreal寒帶, we're blessed幸福 with this
11
27497
2889
整片針葉林裡,我們擁有
00:46
incredible難以置信 abundance豐富 of wetlands沼澤地.
12
30386
2383
極為豐富的濕地資源。
00:48
Wetlands沼澤地 globally全球 are one of the most endangered瀕危 ecosystems生態系統.
13
32769
4024
濕地是地球上
最瀕危的生態系統之一,
00:52
They're absolutely絕對 critical危急 ecosystems生態系統,
14
36793
3000
它們毫無疑問是關鍵的生態系統,
00:55
they clean清潔 air空氣, they clean清潔 water,
15
39793
2249
它們清潔空氣,淨化水源,
00:57
they sequester隔離 large amounts of greenhouse溫室 gases氣體,
16
42042
3311
它們吸收大量的溫室氣體,
01:01
and they're home to a huge巨大 diversity多樣 of species種類.
17
45353
3721
它們也是擁有大片生物多樣性的家園。
01:04
In the boreal寒帶, they are also the home where
18
49074
2618
在針葉林裡頭,濕地也是近一半北美洲的
01:07
almost幾乎 50 percent百分 of the 800 bird species種類
19
51692
2545
八百種鳥類動物的家,
01:10
found發現 in North America美國 migrate遷移 north to breed品種 and raise提高 their young年輕.
20
54237
5705
這些鳥類爲了繁殖,向北美大陸
的北邊遷徙,餵養幼鳥。
01:15
In Ontario安大略, the boreal寒帶 marches遊行 down south
21
59942
3558
在安大略省(Ontario),針葉林向南延伸
01:19
to the north shore支撐 of Lake Superior優越.
22
63500
2337
直到蘇比利爾湖(Lake Superior)的北岸,
01:21
And these incredibly令人難以置信 beautiful美麗 boreal寒帶 forests森林
23
65837
3295
這些極其美麗的針葉林
01:25
were the inspiration靈感 for some of the most famous著名 art藝術
24
69132
3032
是加拿大歷史上很多著名藝術
01:28
in Canadian加拿大 history歷史, the Group of Seven were very inspired啟發
25
72164
3568
的創作靈感發源地,這片風景
01:31
by this landscape景觀,
26
75732
1968
就曾深深鼓舞了七人畫派( Group of Seven)。
01:33
and so the boreal寒帶 is not just a really key part部分 of our
27
77700
3874
所以針葉林不單單是
01:37
natural自然 heritage遺產,
28
81574
1587
我們自然遺產重要的一部份,
01:39
but also an important重要 part部分 of our cultural文化 heritage遺產.
29
83161
3172
它也是我們文化遺產的關鍵之一。
01:42
In Manitoba馬尼托巴, this is an image圖片 from the east side of Lake Winnipeg溫尼伯,
30
86333
3759
這是一張在馬尼托巴省(Manitoba)
溫尼伯湖(Lake Winnipeg)東邊的照片,
01:45
and this is the home of the newly designated特定
31
90092
2624
這也是聯合國教科文組織最新指定的
01:48
UNESCO聯合國教科文組織 Cultural文化 Heritage遺產 site現場.
32
92716
3208
文化遺址所在地。
01:51
In Saskatchewan薩斯喀徹溫省, as across橫過 all of the boreal寒帶,
33
95924
3075
在薩斯喀徹溫省(Saskatchewan),與針葉林裡一樣,
01:54
home to some of our most famous著名 rivers河流,
34
98999
2839
是若干我們最熟知的河流發源地,
01:57
an incredible難以置信 network網絡 of rivers河流 and lakes湖泊
35
101838
2590
這是一個絕佳的、交織了河流和湖泊的網絡,
02:00
that every一切 school-age學齡 child兒童 learns獲悉 about,
36
104428
2376
也是每一個學齡兒童所熟知的
02:02
the Peace和平, the Athabasca阿薩巴斯卡, the Churchill丘吉爾 here, the Mackenzie麥肯齊,
37
106804
3576
和平河、阿薩巴斯卡河、邱吉爾河與馬更些河,
02:06
and these networks網絡 were the historical歷史的 routes路線
38
110380
4266
這些網絡是過去歷史中
02:10
for the voyageur弗瓦亞 and the coureurcoureur desDES bois布瓦,
39
114646
2169
船夫和樵夫的必經之路。
02:12
the first non-Aboriginal非土著 explorers探險 of northern北方 Canada加拿大
40
116815
3534
它們是第一個北加拿大非原住民探險家,
02:16
that, taking服用 from the First Nations國家 people,
41
120349
2540
在原住民的幫助之下,
02:18
used canoes獨木舟 and paddled劃著 to explore探索
42
122889
2236
用獨木舟划槳發現的
一個交易通道,
02:21
for a trade貿易 route路線, a Northwest西北 Passage通道 for the fur毛皮 trade貿易.
43
125125
4697
這是一個皮毛交易的西北通道。
02:25
In the North, the boreal寒帶 is bordered鑲上 by the tundra苔原,
44
129822
3248
在北邊,針葉林與苔原接壤,
02:28
and just below下面 that, in Yukon育空,
45
133070
3230
在它下面一點,在育空地區(Yukon),
02:32
we have this incredible難以置信 valley, the Tombstone墓碑 Valley.
46
136300
3593
我們有如此令人屏息的山谷,
墓碑谷(Tombstone Valle)。
02:35
And the Tombstone墓碑 Valley is home to the Porcupine豪豬 caribou馴鹿 herd放牧.
47
139893
4752
墓碑谷是豪豬馴鹿(Porcupine caribou)群的居住地。
02:40
Now you've probably大概 heard聽說 about the Porcupine豪豬 caribou馴鹿 herd放牧
48
144645
2387
現在,你可能聽說過豪豬馴鹿群,
02:42
in the context上下文 of its breeding配種 ground地面
49
147032
1813
將北極國家野生動物保護區
02:44
in Arctic北極 National國民 Wildlife野生動物 Refuge避難所.
50
148845
2162
做為繁殖的地方。
02:46
Well, the wintering越冬 ground地面 is also critical危急
51
151007
1926
嗯,越冬地也是很關鍵的,
02:48
and it also is not protected保護,
52
152933
2528
它也沒有受到保護,
02:51
and is potentially可能, could be potentially可能, exploited利用
53
155461
2829
很有可能會被用來
02:54
for gas加油站 and mineral礦物 rights權利.
54
158290
4098
開發天然氣和礦物。
02:58
The western西 border邊境 of the boreal寒帶 in British英國的 Columbia哥倫比亞
55
162388
2329
在不列顛哥倫比亞省(British Columbia)的西部邊界,
03:00
is marked by the Coast Mountains,
56
164717
1920
以其海岸山脈最為著名,
03:02
and on the other side of those mountains
57
166637
1608
而在那些山脈的另外一邊
03:04
is the greatest最大 remaining其餘 temperate適度的 rainforest雨林 in the world世界,
58
168245
2631
是世上最大溫帶雨林,
03:06
the Great Bear Rainforest雨林,
59
170876
1372
大熊雨林,
03:08
and we'll discuss討論 that in a few少數 minutes分鐘 in a bit more detail詳情.
60
172248
3587
這個部分我們等會兒會詳細討論。
03:11
All across橫過 the boreal寒帶, it's home for a huge巨大
61
175835
3135
在整片針葉林裡,
03:14
incredible難以置信 range範圍 of indigenous土著 peoples人們,
62
178970
3008
住著許許多多的原住民,
03:17
and a rich豐富 and varied多變 culture文化.
63
181978
3292
蘊含多種不同的豐富文化。
03:21
And I think that one of the reasons原因 why
64
185270
2412
我認為
03:23
so many許多 of these groups have retained保留 a link鏈接 to the past過去,
65
187682
3562
許多族群還保留著其與過去的聯繫
03:27
know their native本地人 languages語言,
66
191244
1849
了解他們的母語、
03:28
the songs歌曲, the dances舞蹈, the traditions傳統,
67
193093
2759
歌曲、舞蹈、和傳統的原因是,
03:31
I think part部分 of that reason原因 is because of the remoteness遙遠,
68
195852
3136
在我看來,有部份是因為這裡地處偏遠,
03:34
the span跨度 and the wilderness荒野
69
198988
1667
以及幅員廣大
03:36
of this almost幾乎 95 percent百分 intact完整 ecosystem生態系統.
70
200655
4120
近 95% 保持完好的生態系統。
03:40
And I think particularly尤其 now,
71
204775
1769
我覺得,特別是現在,
03:42
as we see ourselves我們自己 in a time of environmental環境的 crisis危機,
72
206544
2961
我們已知身處環境危機中,
03:45
we can learn學習 so much from these people
73
209505
1896
我們能從在這個生態系統中
03:47
who have lived生活 so sustainably可持續 in this ecosystem生態系統
74
211401
2506
居住了上萬年之久的
03:49
for over 10,000 years年份.
75
213907
3071
居民身上學到很多。
03:52
In the heart of this ecosystem生態系統 is the very antithesis對立
76
216978
3120
在這個生態系統的正中心
你可以看到
03:55
of all of these values that we've我們已經 been talking about,
77
220098
2481
和我們所談的價植觀對立的畫面。
03:58
and I think these are some of the core核心 values
78
222579
1767
而我認為這些價值
04:00
that make us proud驕傲 to be Canadians加拿大人.
79
224346
1952
正是讓我們加拿大人
引以為傲的核心價值。
04:02
This is the Alberta阿爾伯塔 tar柏油 sands沙灘,
80
226298
1777
這是亞伯達省(Alberta)焦油沙,
04:03
the largest最大 oil reserves儲量 on the planet行星
81
228075
3255
它是在沙烏地阿拉伯外
04:07
outside of Saudi沙特 Arabia阿拉伯.
82
231330
1960
世上最大的石油資源。
04:09
Trapped被困 underneath the boreal寒帶 forest森林
83
233290
1905
被困鎖在針葉林
04:11
and wetlands沼澤地 of northern北方 Alberta阿爾伯塔
84
235195
1904
和北亞伯達省的濕地之下的是
04:12
are these vast廣大 reserves儲量 of this sticky, tar-like柏油樣 bitumen瀝青.
85
237099
4263
這一大片又黏、焦油狀的瀝青,
04:17
And the mining礦業 and the exploitation開發 of that
86
241362
2658
對它的開採、開發
04:19
is creating創建 devastation毀壞 on a scale規模 that the planet行星 has never seen看到 before.
87
244020
6158
將造成這個星球從未見過的大規模毀害。
04:26
I want to try to convey傳達 some sort分類 of a sense of the size尺寸 of this.
88
250178
4711
我試著說明這個破壞的規模,
04:30
If you look at that truck卡車 there,
89
254889
1544
如果你看看在那兒的卡車,
04:32
it is the largest最大 truck卡車 of its kind of the planet行星.
90
256433
2633
它是世上這類卡車中最大的,
04:34
It is a 400-ton-capacity-ton容量 dump傾倒 truck卡車
91
259066
2658
這是可以受重四百噸的自卸車,
04:37
and its dimensions尺寸 are 45 feet long
92
261724
3580
它的尺寸有 45 英尺長,
04:41
by 35 feet wide and 25 feet high.
93
265304
3603
35 英尺寬,25 英尺高,
04:44
If I stand beside that truck卡車,
94
268907
1469
如果我站在那輛卡車旁邊,
04:46
my head comes to around the bottom底部
95
270376
1599
我的頭大概只到
04:47
of the yellow黃色 part部分 of that hubcap輪轂罩.
96
271975
2175
黃色輪轂罩底部的位置。
04:50
Within the dimensions尺寸 of that truck卡車,
97
274150
2089
以那個卡車的尺寸,
04:52
you could build建立 a 3,000-square-foot-平方英尺 two-story二層 home
98
276239
4017
你可以輕易地蓋一棟兩層
總面積三千平方英尺的房子,
04:56
quite相當 easily容易. I did the math數學.
99
280256
1971
我計算過了。
04:58
So instead代替 of thinking思維 of that as a truck卡車,
100
282227
2332
所以與其把它想成是一輛卡車,
05:00
think of that as a 3,000-square-foot-平方英尺 home.
101
284559
3128
不如把它看作是一棟
三千平方英尺的房子,
05:03
That's not a bad size尺寸 home.
102
287687
1845
這個房子可不小,
05:05
And line those trucks卡車/homes家園 back and forth向前
103
289532
3011
把那些卡車或房子來來回回地
05:08
across橫過 there from the bottom底部
104
292543
2550
排成排,從最下面開始
05:10
all the way to the top最佳.
105
295093
2900
一路排到最上面,
05:13
And then think of how large that very small section部分 of one mine is.
106
297993
5486
然後設想一下這礦井裡的
一小部份是涵蓋了多大的面積。
05:19
Now, you can apply應用 that same相同 kind of thinking思維
107
303479
2136
現在,你也可以把同樣的思維方式
05:21
here as well.
108
305615
1904
套用在這上面。
05:23
Now, here you see -- of course課程, as you go further進一步 on,
109
307519
2256
這裡,你可以看到——當然,你越向遠處看,
05:25
these trucks卡車 become成為 like a pixel像素.
110
309775
2034
這些卡車就越像一個個像素。
05:27
Again, imagine想像 those all back and forth向前 there.
111
311809
3822
再一次,假設那些卡車在那兒來來去去。
05:31
How large is that one portion一部分 of a mine?
112
315631
3582
這個礦井的一部份會有多大?
05:35
That would be a huge巨大, vast廣大 metropolitan宗主 area,
113
319213
4643
那會是一個巨大的、廣闊的大都市地區,
05:39
probably大概 much larger than the city of Victoria維多利亞.
114
323856
2401
可能比維多利亞市(Victoria)還要大很多,
05:42
And this is just one of a number of mines礦山,
115
326257
4119
而這只是許多礦井中的一個。
05:46
10 mines礦山 so far right now.
116
330376
2208
迄今為止,這裡有十個礦井,
05:48
This is one section部分 of one mining礦業 complex複雜,
117
332584
2140
這是一個礦井的一部份,
05:50
and there are about another另一個 40 or 50 in the approval贊同 process處理.
118
334724
4398
另外還有四十或五十個礦井
正等著批准動工。
05:55
No tar柏油 sands沙灘 mine has actually其實 ever been denied否認 approval贊同,
119
339122
2736
事實上,焦油砂礦的開採計劃
從來沒有被拒絕批准過,
05:57
so it is essentially實質上 a rubber橡膠 stamp郵票.
120
341858
3124
所以基本上這個審批過程
只是做做樣子而已。
06:00
The other method方法 of extraction萃取 is what's called the in-situ原位.
121
344982
3068
另一種採礦方法稱為原位法,
06:03
And here, massive大規模的 amounts of water
122
348050
2408
在這裡,大量的水被高溫加熱,
06:06
are super-heated超級恆溫 and pumped through通過 the ground地面,
123
350458
2767
經由這些管線、震測線、鑽取路線和壓縮站
06:09
through通過 these vastsvasts networks網絡 of pipelines管道,
124
353225
2377
所組成的廣大網絡
06:11
seismic地震 lines, drill鑽頭 paths路徑, compressor壓縮機 stations.
125
355602
3527
從地底下抽取出來,
06:15
And even though雖然 this looks容貌 maybe not quite相當 as repugnant令人厭惡
126
359129
2552
雖然這看起來不像礦坑那麼令人厭惡,
06:17
as the mines礦山, it's even more damaging有害 in some ways方法.
127
361681
3427
但在某些方面,它更具有破壞性。
06:21
It impacts影響 and fragments片段 a larger part部分 of the wilderness荒野,
128
365108
5165
它不但衝擊、拆碎這片荒野,
06:26
where there is 90 percent百分 reduction減少 of key species種類,
129
370273
3209
使林地馴鹿和灰熊
這些關鍵物種
06:29
like woodland林地 caribou馴鹿 and grizzly灰熊 bears,
130
373482
2144
少了九成,
06:31
and it consumes消耗 even more energy能源, more water,
131
375626
3671
而且,這會消耗更多能源,更多水資源,
06:35
and produces產生 at least最小 as much greenhouse溫室 gas加油站.
132
379297
2577
同時製造許多的溫室氣體。
06:37
So these in-situ原位 developments發展 are at least最小 as
133
381874
3055
所以原位法的開發方式
06:40
ecologically生態 damaging有害 as the mines礦山.
134
384929
4360
和礦井一樣,都會破壞生態。
06:45
The oil produced生成 from either method方法
135
389289
2686
無論是由這兩種方法中
哪一種所生產出來的石油
06:47
produces產生 more greenhouse溫室 gas加油站 emissions排放 than any other oil.
136
391975
4771
都會比其它的油
排放更多的溫室氣體,
06:52
This is one of the reasons原因 why it's called
137
396746
1653
這就是為什麼
06:54
the world's世界 dirtiest最臟 oil.
138
398399
1848
石油會被叫作世上
最髒的油的原因之一,
06:56
It's also one of the reasons原因 why it is
139
400247
2008
這也是爲什麽
06:58
the largest最大 and fastest-growing增長最快 single source資源
140
402255
2879
石油是加拿大
最大也增長最快的碳排放來源
07:01
of carbon in Canada加拿大,
141
405134
1839
的原因之一。
07:02
and it is also a reason原因 why Canada加拿大 is now number three
142
406973
4642
這也是為什麼加拿大的
07:07
in terms條款 of producing生產 carbon per person.
143
411615
4696
人均碳排放量排名世界第三的原因。
07:12
The tailings尾礦 ponds池塘 are the largest最大 toxic有毒的 impoundments蓄水池 on the planet行星.
144
416311
4688
殘渣池是地球上最大的有毒蓄水池,
07:16
Oil sands沙灘 -- or rather I should say tar柏油 sands沙灘 --
145
420999
3520
油沙,又稱瀝青砂,
07:20
"oil sands沙灘" is a P.R.-created-created term術語
146
424519
2052
「油砂」一詞為波多黎各所創的詞,
07:22
so that the oil companies公司 wouldn't不會 be trying to promote促進
147
426571
2796
這可以讓石油公司不用試著去推銷
07:25
something that sounds聲音 like a sticky tar-like柏油樣 substance物質
148
429367
2390
像瀝青一樣黏稠的東西,
07:27
that's the world's世界 dirtiest最臟 oil.
149
431757
2728
那是世界上最髒的油,
07:30
So they decided決定 to call it oil sands沙灘.
150
434485
2344
所以他們決定稱之為油砂。
07:32
The tar柏油 sands沙灘 consume消耗 more water than any other oil process處理,
151
436829
3960
焦油沙的生產過程比其他油還要耗水。
07:36
three to five barrels of water are taken採取, polluted污染
152
440789
3184
這個過程要耗三到五桶的水,
07:39
and then returned into tailings尾礦 ponds池塘,
153
443973
2512
被汙染過後的水再流回殘渣池,
07:42
the largest最大 toxic有毒的 impoundments蓄水池 on the planet行星.
154
446485
2304
也就是地球上最大的有毒蓄水池。
07:44
SemCrudeSemCrude, just one of the licensees被許可人,
155
448789
2170
SemCrude 是其中一家領有許可證的公司,
07:46
in just one of their tailings尾礦 ponds池塘,
156
450959
2022
單單一個殘渣池
07:48
dumps轉儲 250,000 tons of this toxic有毒的 gunk泥流 every一切 single day.
157
452981
5575
每天就倒入二十五萬噸的有毒物質,
07:54
That's creating創建 the largest最大 toxic有毒的 impoundments蓄水池
158
458556
2153
就這樣產生了史上
07:56
in the history歷史 of the planet行星.
159
460709
1920
最大的有毒蓄水池,
07:58
So far, this is enough足夠 toxin毒素
160
462629
2497
到目前為止,它的毒素
08:01
to cover the face面對 of Lake Eerie怪異 a foot腳丫子 deep.
161
465126
4352
足以覆蓋伊利湖(Lake Eerie)表面一英尺深,
08:05
And the tailings尾礦 ponds池塘 range範圍 in size尺寸 up to 9,000 acres.
162
469478
5047
而且這些殘渣池的面積高達九千英畝之大,
08:10
That's two-thirds三分之二 the size尺寸 of the entire整個 island of Manhattan曼哈頓.
163
474525
4040
這相當於三分之二個曼哈頓島,
08:14
That's like from Wall Street at the southern南部的 edge邊緣 of Manhattan曼哈頓
164
478565
2993
就像是從曼哈頓南端的華爾街
08:17
up to maybe 120th Street.
165
481558
2447
到 120 街的大約距離。
08:19
So this is an absolutely絕對 --
166
484005
1424
所以這絕對是——
08:21
this is one of the larger tailings尾礦 ponds池塘.
167
485429
2769
這是其中一個較大的殘渣池,
08:24
This might威力 be, what? I don't know, half the size尺寸 of Manhattan曼哈頓.
168
488198
2647
這也許是半個曼哈頓島大吧,我也不太清楚,
08:26
And you can see in the context上下文,
169
490845
1640
你可以在前面的內容中看到
08:28
it's just a relatively相對 small section部分
170
492485
1564
這僅是十個礦井中的
08:29
of one of 10 mining礦業 complexes複合 and another另一個 40 to 50
171
494049
4493
冰山一角而已,
08:34
on stream to be approved批准 soon不久.
172
498542
2969
還有其他四五十個即將投入生產。
08:37
And of course課程, these tailings尾礦 ponds池塘 --
173
501511
3334
可以肯定的是,這些殘渣池——
08:40
well, you can't see many許多 ponds池塘 from outer space空間
174
504845
2712
嗯,你是無法從外太空看到有多少池子,
08:43
and you can see these, so maybe we should stop calling調用 them ponds池塘 --
175
507557
2768
但是你可以看得到這些池子,
也許我們不該再稱它們池子了——
08:46
these massive大規模的 toxic有毒的 wastelands荒地 are built內置
176
510325
4736
這些廣大且錯綜的有毒濕地
未經防護阻隔,
08:50
unlined單衣 and on the banks銀行 of the Athabasca阿薩巴斯卡 River.
177
515061
3346
遍布於阿薩巴斯卡河邊,
08:54
And the Athabasca阿薩巴斯卡 River drains水渠 downstream下游
178
518407
1944
而阿薩巴斯卡河水流向下游
08:56
to a range範圍 of Aboriginal土著 communities社區.
179
520351
2194
流到原住民居住的社區。
08:58
In Fort Chippewa奇珀瓦, the 800 people there,
180
522545
2431
在奇標揚堡(Fort Chippewa)那兒有八百人
09:00
are finding發現 toxins毒素 in the food餐飲 chain,
181
524976
2333
在食物鏈裡發現毒素,
09:03
this has been scientifically科學 proven證明.
182
527309
2112
這已經獲得科學證實了。
09:05
The tar柏油 sands沙灘 toxins毒素 are in the food餐飲 chain,
183
529421
2057
焦油沙的毒素已經進入食物鏈,
09:07
and this is causing造成 cancer癌症 rates利率
184
531478
1985
這會讓他們比其他加拿大人
09:09
up to 10 times what they are in the rest休息 of Canada加拿大.
185
533463
4030
擁有高出十倍的罹患癌症的比率。
09:13
In spite儘管 of that, people have to live生活,
186
537493
2305
即便如此,人們還是必須生活,
09:15
have to eat this food餐飲 in order訂購 to survive生存.
187
539798
3154
必須吃這些食物維生。
09:18
The incredibly令人難以置信 high price價錢
188
542952
1909
高成本的空運食物
09:20
of flying飛行 food餐飲 into these remote遠程 Northern北方 Aboriginal土著 communities社區
189
544861
3544
運到偏遠的原住民社區,
09:24
and the high rate of unemployment失業
190
548405
2001
和高失業率
09:26
makes品牌 this an absolute絕對 necessity必要性 for survival生存.
191
550406
3115
使得這些有毒的食物
成為必要的生存所需。
09:29
And not that many許多 years年份 ago, I was lent借給 a boat by a First Nations國家 man.
192
553521
3597
幾年前,一位原住民男子借我一艘船
09:33
And he said, "When you go out on the river,
193
557118
2663
他說:「划船出去時,
09:35
do not under any circumstances情況 eat the fish.
194
559781
3418
不管在任何情況下,都不要吃魚
09:39
It's carcinogenic致癌."
195
563199
1867
這魚含有致癌物質。」
09:40
And yet然而, on the front面前 porch門廊 of that man's男人的 cabin,
196
565066
4397
然而,在那男子住處的門廊,
09:45
I saw four fish. He had to feed飼料 his family家庭 to survive生存.
197
569463
4024
我看到四條魚,他必須養活一家。
09:49
And as a parent, I just can't imagine想像 what that does to your soul靈魂.
198
573487
6911
身為父親的我,無法想像這情形
對你心靈會造成什麼影響,
09:56
And that's what we're doing.
199
580398
2617
這就是我們幹的好事。
09:58
The boreal寒帶 forest森林 is also
200
583015
3488
針葉林或許也是
10:02
perhaps也許 our best最好 defense防禦 against反對 global全球 warming變暖 and climate氣候 change更改.
201
586503
4383
我們對抗全球暖化以及氣候變遷的最佳防禦。
10:06
The boreal寒帶 forest森林 sequesters more carbon
202
590886
2808
比起其他的陸地生態系統,
10:09
than any other terrestrial陸生 ecosystem生態系統.
203
593694
3472
針葉林還能吸附更多碳,
10:13
And this is absolutely絕對 key.
204
597166
2768
因此針葉林非常重要。
10:15
So what we're doing is,
205
599934
1672
所以我們所做的是
10:17
we're taking服用 the most concentrated集中 greenhouse溫室 gas加油站 sink水槽,
206
601606
5015
讓最集中的溫室氣體降低
10:22
twice兩次 as much greenhouse溫室 gases氣體 are sequestered隔離 in
207
606621
3453
針葉林每英畝所吸收的溫室氣體
10:25
the boreal寒帶 per acre英畝 than the tropical熱帶 rainforests熱帶雨林.
208
610074
3839
是熱帶雨林的兩倍。
10:29
And what we're doing is we're destroying銷毀
209
613913
2243
而我們現在所做的是
10:32
this carbon sink水槽, turning車削 it into a carbon bomb炸彈.
210
616156
3155
破壞碳匯,讓碳匯變成碳炸彈。
10:35
And we're replacing更換 that with the largest最大
211
619311
2433
我們把它變成
10:37
industrial產業 project項目 in the history歷史 of the world世界,
212
621744
2112
世界史上最大的工業工程,
10:39
which哪一個 is producing生產 the most high-carbon高碳
213
623856
2702
這工程正在製造最多碳排放
10:42
greenhouse溫室 gas加油站 emitting發光 oil in the world世界.
214
626558
4469
以及最多溫室氣體的油。
10:46
And we're doing this on the second第二 largest最大
215
631027
2369
而我們在世上第二大的
10:49
oil reserves儲量 on the planet行星.
216
633396
2787
儲油地做這事。
10:52
This is one of the reasons原因 why Canada加拿大,
217
636183
2072
這就是加拿大這個原本的氣候英雄
10:54
originally本來 a climate氣候 change更改 hero英雄 --
218
638255
1475
會變成現在這樣的原因——
10:55
we were one of the first signatories簽署者 of the Kyoto京都 Accord符合.
219
639730
3510
我們是第一個簽署京都議定書的國家之一,
10:59
Now we're the country國家 that has full-time全職 lobbyists說客
220
643240
2174
但現在我們在歐盟和美國
11:01
in the European歐洲的 Union聯盟 and Washington華盛頓, D.C.
221
645414
3332
有專職的說客,
11:04
threatening危險的 trade貿易 wars戰爭 when these countries國家
222
648746
3153
我們以貿易戰威脅它們,
11:07
talk about wanting希望 to bring帶來 in positive legislation立法
223
651899
3649
在它們想立法限制
11:11
to limit限制 the import進口 of high-carbon高碳 fuels燃料,
224
655548
2423
那些會排放
11:13
of greenhouse溫室 gas加油站 emissions排放, anything like this,
225
657971
3752
溫室氣體的高碳燃料進口之際。
11:17
at international國際 conferences會議,
226
661723
1760
在國際會議裡,
11:19
whether是否 they're in Copenhagen哥本哈根 or Cancun坎昆,
227
663483
2677
不管是哥本哈根或是坎昆的
11:22
international國際 conferences會議 on climate氣候 change更改,
228
666160
2487
國際氣候變遷會議,
11:24
we're the country國家 that gets得到 the dinosaur恐龍 award
229
668647
2040
我們都得到恐龍獎,
11:26
every一切 single day as being存在 the biggest最大 obstacle障礙
230
670687
2544
成為每天促使這個議題
11:29
to progress進展 on this issue問題.
231
673231
4015
進展的最大阻礙
11:33
Just 70 miles英里 downstream下游
232
677246
2032
就在下游七十英里,
11:35
is the world's世界 largest最大 freshwater淡水 delta三角洲,
233
679278
2297
有世上最大的淡水三角洲,
11:37
the Peace-Athabasca和平阿薩巴斯卡 Delta三角洲,
234
681575
1815
阿薩巴斯卡河三角洲,
11:39
the only one at the juncture契機 of all four migratory遷徙 flyways飛路.
235
683390
3784
它是唯一一個地處四個
候鳥遷徙路徑交會的三角洲
11:43
This is a globally全球 significant重大 wetland濕地,
236
687174
2088
這是地球上極為重要的濕地,
11:45
perhaps也許 the greatest最大 on the planet行星.
237
689262
1847
也許是這星球上最大的濕地。
11:47
Incredible難以置信 habitat棲息地 for half the bird species種類
238
691109
3643
它是一個絕妙的棲息地,
11:50
you find in North America美國, migrating遷移 here.
239
694752
3708
北美二分之一的鳥類會遷移到這裡。
11:54
And also the last refuge避難所 for the largest最大 herd放牧 of wild野生 bison野牛,
240
698460
3872
這也是最大野生野牛群最後的避難所,
11:58
and also, of course課程, critical危急 habitat棲息地 for another另一個 whole整個 range範圍 of other species種類.
241
702332
5134
此外,當然,這裡也是其他許多物種的重要棲息地。
12:03
But it too is being存在 threatened受威脅 by the massive大規模的 amount
242
707466
3945
但是,它也受到從阿薩巴斯卡河
12:07
of water being存在 drawn from the Athabasca阿薩巴斯卡,
243
711411
2226
大量流水的威脅,
12:09
which哪一個 feeds供稿 these wetlands沼澤地,
244
713637
2006
這些水滋養這片濕地,
12:11
and also the incredible難以置信 toxic有毒的 burden負擔
245
715643
1823
而這些水,同時也是地球上
12:13
of the largest最大 toxic有毒的 unlined單衣 impoundments蓄水池 on the planet行星,
246
717466
2758
最大量且曝露劇毒在外的污染水源,
12:16
which哪一個 are leaching浸出 in to the food餐飲 chain
247
720224
2137
它滲透到所有下游的物種
12:18
for all the species種類 downstream下游.
248
722361
2976
的食物鏈中。
12:21
So as bad as all that is, things are going to get
249
725337
2144
壞的是,事情變得更糟、更糟了。
12:23
much worse更差, much, much worse更差.
250
727481
2171
壞的是,事情變得更糟、更糟了。
12:25
This is the infrastructure基礎設施 as we see it about now.
251
729652
2735
我們現在看到的是基礎設施。
12:28
This is what's planned計劃 for 2015.
252
732387
3429
這基礎設施是為了 2015 年所計劃的,
12:31
And you can see here the Keystone拱心石 Pipeline管道,
253
735816
3403
你可以在這裡看到拱心石石油管道,
12:35
which哪一個 would take tar柏油 sands沙灘 raw生的 down to the Gulf海灣 Coast,
254
739219
4519
這管道把焦油沙帶到墨西哥灣沿岸,
12:39
punching沖孔 a pipeline管道 through通過 the heart,
255
743738
3370
構建一條管道穿過
12:43
the agricultural農業的 heart of North America美國, of the United聯合的 States狀態,
256
747108
3605
北美洲與美國的農業中心,
12:46
and securing確保 the contract合同 with the dirtiest最臟 fuel汽油 in the world世界
257
750713
5144
並且確保由美國來消費
12:51
by consumption消費 of the United聯合的 States狀態,
258
755857
3193
世界上最骯髒的燃料。
12:54
and promoting促進 a huge巨大 disincentive不利因素
259
759050
2855
此舉大大地阻礙了美國未來
12:57
to a sustainable可持續發展 clean清潔 energy能源 future未來 for America美國.
260
761905
3965
擁有永續、潔淨的能源。
13:01
Here you see the route路線 down the Mackenzie麥肯齊 Valley.
261
765870
5442
在這裡,你看到通往
麥肯齊谷(Mackenzie Valle)的路。
13:07
This would put a pipeline管道 to take natural自然 gas加油站
262
771312
2433
這裡會放置一個天然氣管道
13:09
from the Beaufort博福特 Sea through通過 the heart
263
773745
2061
從波弗特海(Beaufort Sea)通過
13:11
of the third第三 largest最大 watershed分水嶺 basin盆地 in the world世界,
264
775806
4128
世上第三大流域的盆地中心,
13:15
and the only one which哪一個 is 95 percent百分 intact完整.
265
779934
3072
這是唯一一個仍然
保持了 95% 完好的流域。
13:18
And building建造 a pipeline管道 with an industrial產業 highway高速公路
266
783006
3572
建造一個有工業用公路的管線
13:22
would change更改 forever永遠 this incredible難以置信 wilderness荒野,
267
786578
3148
將永遠改變這美麗的曠野,
13:25
which哪一個 is a true真正 rarity稀有 on the planet行星 today今天.
268
789726
5368
這片曠野是地球上真正的珍稀之地。
13:30
So the Great Bear Rainforest雨林 is just over
269
795094
2152
大熊雨林就在小山那兒
13:33
the hill爬坡道 there, within a few少數 miles英里 we go from these
270
797246
3693
只須幾英里
13:36
dry boreal寒帶 forests森林 of 100-year-old-歲 trees樹木,
271
800939
3131
我們就可以從這些樹幹也許有 10 英寸寬的
13:39
maybe 10 inches英寸 across橫過,
272
804070
1749
百歲寒溫帶林木群
13:41
and soon不久 we're in the coastal沿海 temperate適度的 rainforest雨林,
273
805819
2457
很快地來到沿海的溫帶雨林,
13:44
rain-drenched雨淋, 1,000-year-old-歲 trees樹木,
274
808276
3650
被雨水澆灌了上千年的樹木,
13:47
20 feet across橫過, a completely全然 different不同 ecosystem生態系統.
275
811926
3352
樹幹有 20 英尺寬,這是
一個完全不同的生態系統。
13:51
And the Great Bear Rainforest雨林 is generally通常 considered考慮
276
815278
2007
一般來說,大熊雨林被認為是
13:53
to be the largest最大 coastal沿海 temperate適度的 rainforest雨林
277
817285
2563
世上最大的
13:55
ecosystem生態系統 in the world世界.
278
819848
1806
沿海溫帶雨林生態系統,
13:57
Some of the greatest最大 densities密度 of,
279
821654
1744
一個擁有最大密度
13:59
some of the most iconic標誌性的 and threatened受威脅 species種類 on the planet行星,
280
823398
4220
星球上最具指標性、
瀕危物種的森林,
14:03
and yet然而 there's a proposal提案, of course課程, to build建立 a pipeline管道
281
827618
4536
然而,卻有一項要修建管道的提案。
14:08
to take huge巨大 tankers油輪, 10 times the size尺寸 of the Exxon埃克森 Valdez瓦爾迪茲,
282
832154
4011
要讓巨型油輪,比埃克森.伐耳迪茲
還大十倍的巨型油輪,
14:12
through通過 some of the most difficult to navigate導航 waters水域 in the world世界,
283
836165
3465
通過一個
世上最難航行的水域之一,
14:15
where only just a few少數 years年份 ago,
284
839630
1759
在那兒,僅僅在幾年前,
14:17
a B.C. ferry渡船 ran aground擱淺.
285
841389
2545
一艘卑詩渡輪擱淺在那。
14:19
When one of these tar柏油 sands沙灘 tankers油輪,
286
843934
2040
當其中一艘油砂油輪
14:21
carrying攜帶 the dirtiest最臟 oil, 10 times as much as the Exxon埃克森 Valdez瓦爾迪茲,
287
845974
3991
容量有埃克森.伐耳迪茲的十倍大
載著最骯髒的油,
14:25
eventually終於 hits點擊 a rock and goes down,
288
849965
2065
萬一撞到岩石、下沉,
14:27
we're going to have one of the worst最差 ecological生態 disasters災害
289
852030
2297
我們將會面臨這個星球上
14:30
this planet行星 has ever seen看到.
290
854327
3391
最嚴重的生態災難之一。
14:33
And here we have the plan計劃 out to 2030.
291
857718
3039
這裡我們有了到 2030 年的計畫。
14:36
What they're proposing建議 is an almost幾乎 four-times四次 increase增加 in production生產,
292
860757
4387
他們的提議是增加
近乎四倍的生產,
14:41
and that would industrialize工業化 an area the size尺寸 of Florida佛羅里達.
293
865144
4880
而那將工業化這個
有佛羅里達州大小的地區,
14:45
In doing so, we'll be removing去除
294
870024
2277
爲了這樣做,我們將移除
14:48
a large part部分 of our greatest最大 carbon sink水槽
295
872301
2741
我們最大碳匯當中的很大一部分
14:50
and replacing更換 it with the most high greenhouse溫室 gas加油站
296
875042
3616
把它替換為在未來
14:54
emission排放 oil in the future未來.
297
878658
2822
最高溫室氣體排放的油產。
14:57
The world世界 does not need any more tar柏油 mines礦山.
298
881480
3656
這個世界不需要任何更多的焦油礦,
15:01
The world世界 does not need any more pipelines管道
299
885136
3026
這個世界不需要任何更多的管道
15:04
to wed星期三 our addiction to fossil化石 fuels燃料.
300
888162
3679
來滿足我們對化石燃料的癮頭。
15:07
And the world世界 certainly當然 does not need
301
891841
1871
這個世界也當然不需要
15:09
the largest最大 toxic有毒的 impoundments蓄水池 to grow增長 and multiply
302
893712
2874
最大的有毒蓄水池,
這池子將會生長、繁殖、
15:12
and further進一步 threaten威脅 the downstream下游 communities社區.
303
896586
2340
並進一步威脅到下游的社區。
15:14
And let's face面對 it, we all live生活 downstream下游
304
898926
1970
讓我們面對它,我們都生活在全球暖化
15:16
in an era時代 of global全球 warming變暖 and climate氣候 change更改.
305
900896
3825
和氣候變遷時代的下游地區。
15:20
What we need, is we all need to act法案
306
904721
3104
我們所需要的是一起採取行動
15:23
to ensure確保 that Canada加拿大 respects尊重
307
907825
1920
以確保加拿大尊重
15:25
the massive大規模的 amounts of freshwater淡水
308
909745
2720
國家所擁有的
15:28
that we hold保持 in this country國家.
309
912465
2384
大量淡水資源
15:30
We need to ensure確保 that these wetlands沼澤地 and forests森林
310
914849
2456
我們需要確保這些濕地和森林
15:33
that are our best最好 and greatest最大 and most critical危急
311
917305
2616
在我們面對全球暖化時
15:35
defense防禦 against反對 global全球 warming變暖 are protected保護,
312
919921
3023
是我們最好、最大和最關鍵的防禦堡壘,
15:38
and we are not releasing釋放 that carbon bomb炸彈 into the atmosphere大氣層.
313
922944
4370
而且我們也不會在大氣放碳炸彈。
15:43
And we need to all gather收集 together一起
314
927314
2303
我們必須讓所有人聚集在一起
15:45
and say no to the tar柏油 sands沙灘.
315
929617
3095
對焦油沙說不。
15:48
And we can do that. There is a huge巨大 network網絡
316
932712
2360
我們做得到,有一個存在於世界各地
15:50
all over the world世界 fighting戰鬥 to stop this project項目.
317
935072
3777
的巨大網絡正與之相抗,
以讓這個專案停下來,
15:54
And I quite相當 simply只是 think that this is not
318
938849
3000
我就是認為
15:57
something that should be decided決定 just in Canada加拿大.
319
941849
2624
這不應該只是個在加拿大裡頭
所決定的事。
16:00
Everyone大家 in this room房間, everyone大家 across橫過 Canada加拿大,
320
944473
2476
每個在這房間裡的人、
每個在加拿大的人、
16:02
everyone大家 listening to this presentation介紹 has a role角色 to play
321
946949
2979
每個聽這演說的人都可以發揮作用
16:05
and, I think, a responsibility責任.
322
949928
1849
並且盡一份責任。
16:07
Because what we do here
323
951777
1906
因為我們在這裡所做的事
16:09
is going to change更改 our history歷史,
324
953683
3767
將改變我們的歷史,
16:13
it's going to color顏色 our possibility可能性 to survive生存,
325
957450
2566
它會增豔我們生存的可能性,
16:15
and for our children孩子 to survive生存
326
960016
1688
並讓我們的孩子增加存活的機會,
16:17
and have a rich豐富 future未來.
327
961704
3534
並且擁有一個豐富的未來。
16:21
We have an incredible難以置信 gift禮品 in the boreal寒帶,
328
965238
2218
我們在北方有一份絕佳的禮物,
16:23
an incredible難以置信 opportunity機會 to preserve保留
329
967456
1941
一個難得的機會
16:25
our best最好 defense防禦 against反對 global全球 warming變暖,
330
969397
3339
可以預防、抵抗全球暖化,
16:28
but we could let that slip away.
331
972736
2409
但我們可能讓那機會溜走。
16:31
The tar柏油 sands沙灘 could threaten威脅
332
975145
2149
焦油沙可能不僅威脅著
16:33
not just a large section部分 of the boreal寒帶.
333
977294
2184
北方一大片領土,
16:35
It compromises妥協 the life and the health健康
334
979478
2951
它也危及了一些
16:38
of some of our most underprivileged弱勢 and vulnerable弱勢 people,
335
982429
4553
最貧困、最脆弱人們
的生命和健康,
16:42
the Aboriginal土著 communities社區 that have so much to teach us.
336
986982
3888
那些是能夠教導我們許多的
原住民朋友。
16:46
It could destroy破壞 the Athabasca阿薩巴斯卡 Delta三角洲,
337
990870
2489
它可以摧毀阿薩巴斯卡三角洲,
16:49
the largest最大 and possibly或者 greatest最大 freshwater淡水 delta三角洲 in the planet行星.
338
993359
4929
可能是地球上最大的淡水三角洲。
16:54
It could destroy破壞 the Great Bear Rainforest雨林,
339
998288
3566
它可以摧毀大熊雨林,
16:57
the largest最大 temperate適度的 rainforest雨林 in the world世界.
340
1001854
2689
世上最大的溫帶雨林。
17:00
And it could have huge巨大 impacts影響
341
1004543
1863
它可能對未來北美地區
17:02
on the future未來 of the agricultural農業的 heartland心臟地帶 of North America美國.
342
1006406
4761
農業中心影響甚巨。
17:07
I hope希望 that you will all, if you've been moved移動 by this presentation介紹,
343
1011167
2616
如果你對這個演說感觸良多的話
17:09
join加入 with the growing生長 international國際 community社區
344
1013783
2671
我希望你們
加入這個日益增長的國際社群
17:12
to get Canada加拿大 to step up to its responsibilities責任,
345
1016454
4104
要求加拿大履行其職責,
17:16
to convince說服 Canada加拿大 to go back to being存在 a climate氣候 change更改 champion冠軍
346
1020558
4408
說服加拿大回到過去那
抵禦氣候變遷的冠軍角色,
17:20
instead代替 of a climate氣候 change更改 villain惡棍,
347
1024966
1809
而不是成為氣候變遷的惡棍,
17:22
and to say no to the tar柏油 sands沙灘,
348
1026775
1767
同時,對油砂說不,
17:24
and yes to a clean清潔 energy能源 future未來 for all.
349
1028542
2653
並且支持所有未來的清潔能源。
17:27
Thank you so much.
350
1031195
1147
謝謝!
17:28
(Applause掌聲)
351
1032342
5296
(掌聲)
Translated by Geoff Chen
Reviewed by Marssi Draw

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Garth Lenz - Photographer
Garth Lenz’ touring exhibition, “The True Cost of Oil”, has played a major part in the fight against Alberta Tar Sands Mining.

Why you should listen

Garth Lenz’s photographs capture the detailed reality of what happens when a pristine landscape is confronted by an industrial project. His work as a photojournalist has won him top awards at Pris de la Photographie Paris and the International Photography Awards. He is also a fellow of the International League of Conservation Photographers. His solo exhibition featuring the Alberta Tar Sands, “The True Cost of Oil” premiered in 2011.

More profile about the speaker
Garth Lenz | Speaker | TED.com