ABOUT THE SPEAKER
Brenda Romero - Game designer
Brenda Romero designs games that turn some of history's most tragic lessons into interactive, emotional experiences.

Why you should listen

For decades, Brenda Romero has been a major figure in the field of game design. Famous for her work on the role-playing series Wizardry, she’s also known for her work on Def Jam: Icon, Playboy: The Mansion, and Dungeons & Dragons: Heroes. Inspired by her daughter in 2008, she began work on her non-digital series, The Mechanic Is the Message, dedicated to expressing difficult subjects through interactive media. Train, a game derived from the events of the Holocaust, won the Vanguard Award at Indiecade in October 2009.

Read TED's interview with Brenda Romero: "To understand inequality, let's play a game."

More profile about the speaker
Brenda Romero | Speaker | TED.com
TEDxPhoenix

Brenda Romero: Gaming for understanding

Brenda Brathwaite: 透過玩遊戲了解世界

Filmed:
564,560 views

有效傳達複雜的歷史悲劇從來不是件簡單的事。所以當 Brenda Brathwite 的女兒下課後提出有關奴隸的問題時,她的反應是做她天天都在做的事: 設計一個遊戲。於 TEDxPhoenix,她描述這些遊戲如何有效地幫助玩家真正了解各個歷史故事。 (攝於 TEDxPhoenix)
- Game designer
Brenda Romero designs games that turn some of history's most tragic lessons into interactive, emotional experiences. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
When we think of games遊戲, there's all kinds of things.
0
467
2031
對於遊戲,每個人的感受都不同
00:14
Maybe you're ticked勾選 off, or maybe you're looking forward前鋒
1
2498
2498
你可能興趣缺缺,也可能期待玩新遊戲
00:16
to a new game遊戲. You've been up too late晚了 playing播放 a game遊戲.
2
4996
1732
或者你為了玩遊戲而熬夜太久
00:18
All these things happen發生 to me.
3
6728
2168
這些經驗我都有過
00:20
But when we think about games遊戲, a lot of times we think
4
8896
1763
但是一說到遊戲,大家常想到的就是
00:22
about stuff東東 like this: first-person第一個人 shooters射手, or the big,
5
10659
2263
第一人稱射擊或是大受歡迎
00:24
what we would call AAAAAA games遊戲,
6
12922
2115
又稱為 AAA 的熱門遊戲
00:27
or maybe you're a FacebookFacebook的 game遊戲 player播放機.
7
15037
1256
或者你玩的是 Facebook 遊戲
00:28
This is one my partner夥伴 and I worked工作 on.
8
16293
1868
這就是我和我的夥伴以前做的一款遊戲
00:30
Maybe you play FacebookFacebook的 games遊戲, and that's what we're
9
18161
1795
如果你玩的是 Facebook 遊戲,我們現在
00:31
making製造 right now. This is a lighter打火機 form形成 of game遊戲.
10
19956
2707
正在製作這個規模較小的遊戲
00:34
Maybe you think about the tragically可悲 boring無聊 board games遊戲
11
22663
2748
你也許想到無聊斃了的桌遊
00:37
that hold保持 us hostage人質 in Thanksgiving感恩 situations情況.
12
25411
3221
那些感恩節時不得不玩的遊戲
00:40
This would be one of those tragically可悲 boring無聊 board games遊戲
13
28632
2104
這可能就是窮極無聊的桌遊之一
00:42
that you can figure數字 out.
14
30736
2093
你可能已經想到了
00:44
Or maybe you're in your living活的 room房間, you know,
15
32829
2013
或者你在客廳裡
00:46
playing播放 with the WiiWii遊戲機 with the kids孩子, or something like that,
16
34842
2770
跟小孩玩 Wii 或類似的遊戲
00:49
and, you know, there's this whole整個 range範圍 of games遊戲,
17
37612
1903
現在你知道遊戲的種類極多
00:51
and that's very much what I think about.
18
39515
1489
而這些就是我每天在想的東西
00:53
I make my living活的 from games遊戲. I've been lucky幸運 enough足夠
19
41004
1770
因為遊戲是我的職業
00:54
to do this since以來 I was 15, which哪一個 also qualifies素質要求
20
42774
2414
我有幸在 15 歲那年就踏進這個產業
00:57
as I've never really had a real真實 job工作.
21
45188
2762
也就是說我至今沒做過一份真正的工作
00:59
But we think about games遊戲 as fun開玩笑, and that's completely全然
22
47950
2521
遊戲在我們眼中就是好玩,這完全可以理解
01:02
reasonable合理, but let's just think about this.
23
50471
2744
不過,我們來想想這些狀況
01:05
So this one here, this is the 1980 Olympics奧運會.
24
53215
2728
這個是 1980 年奧運
01:07
Now I don't know where you guys were, but I was
25
55943
1599
我不知道你們當年怎樣
01:09
in my living活的 room房間. It was practically幾乎 a religious宗教 event事件.
26
57542
2844
但我可是以宗教般的狂熱在客廳裡鎖定電視
01:12
And this is when the Americans美國人 beat擊敗 the Russians俄羅斯,
27
60386
3398
這是當年美國打敗俄羅斯的瞬間
01:15
and this was -- yes, it was technically技術上 a game遊戲.
28
63784
2110
真是難以言喻
對,運動也是一種遊戲
01:17
Hockey曲棍球 is a game遊戲. But really, was this a game遊戲?
29
65894
3012
冰上曲棍球也是種遊戲
但這真的只是一場遊戲嗎?
01:20
I mean, people cried哭了. I've never seen看到 my mother母親 cry
30
68906
3149
我是說,觀眾都哭了耶
我從沒看過我媽
01:24
like that at the end結束 of Monopoly壟斷.
31
72055
3026
在玩完大富翁時哭
01:27
And so this was just an amazing驚人 experience經驗.
32
75081
2860
所以這真的是很震撼的體驗
01:29
Or, you know, if anybody任何人 here is from Boston波士頓 --
33
77941
2271
或者要是這裡有人來自波士頓
01:32
So when the Boston波士頓 Red Sox短襪 won韓元 the World世界 Series系列 after,
34
80212
3386
在波士頓紅襪隊贏得世錦賽
01:35
I believe, 351 years年份,
35
83598
3926
終結我想是長達 351 年的飲恨紀錄時
01:39
when they won韓元 the World世界 Series系列, it was amazing驚人.
36
87524
2374
他們贏得世錦賽的那一刻,極為美妙
01:41
I happened發生 to be living活的 in Springfield斯普林菲爾德 at the time,
37
89898
1753
當時我剛好住在 Springfield
01:43
and the best最好 part部分 of it was -- is that --
38
91651
2466
記得最棒的就是
01:46
you would close the women's女士的 door in the bathroom浴室,
39
94117
2925
在女廁關上門
01:49
and I remember記得 seeing眼看 "Go Sox短襪," and I thought, really?
40
97042
2432
我記得都能看到「紅襪隊加油!」
我想不會吧?這也太誇張了!
01:51
Or the houses房屋, you'd come out, because every一切 game遊戲,
41
99474
3193
連家裡都沒人在,因為每場比賽
01:54
well, I think almost幾乎 every一切 game遊戲, went into overtime隨著時間的推移, right?
42
102667
2555
嗯,我想幾乎每場比賽都打到延長賽,對吧?
01:57
So we'd星期三 be outside, and all the other lights燈火 are on
43
105222
2362
所以我們都在外面,整條街的燈都亮著
01:59
on the whole整個 block, and kids孩子, like, the attendance was down
44
107584
3811
學校出席率也下降,連小孩也不例外
02:03
in school學校, and kids孩子 weren't going to school學校.
45
111395
2007
因為孩子們不去上學
02:05
But it's okay, it's the Red Sox短襪, right?
46
113402
2013
但都沒關係,因為這是紅襪隊耶,對嗎?
02:07
I mean, there's education教育, and then there's the Red Sox短襪,
47
115415
2488
一邊是上學一邊是紅襪隊
02:09
and we know where they're stacked堆疊.
48
117903
1514
在我們心中地位高下立判
02:11
So this was an amazing驚人 experience經驗, and again, yes,
49
119417
2646
所以這是很美好的經驗,而這也是
02:14
it was a game遊戲, but they didn't write newspaper報紙 articles用品,
50
122063
2723
一場遊戲,即便報紙上沒報導
02:16
people didn't say -- you know, really, "I can die now
51
124786
2824
當時人們說「我現在死而無憾」
02:19
because the Red Sox短襪 won韓元." And many許多 people did.
52
127610
3178
「因為紅襪隊終於贏了」,許多人真是這樣想
02:22
So games遊戲, it means手段 something more to us.
53
130788
3381
因此遊戲,對我們的意義更深
02:26
It absolutely絕對 means手段 something more.
54
134169
1371
在我們心裡的意義比想像中複雜
02:27
So now, just, this is an abrupt突兀 transition過渡 here.
55
135540
2457
現在讓我作個有點突兀的轉折
02:29
There was three years年份 where I actually其實 did have a real真實 job工作, sort分類 of.
56
137997
2891
我曾經擁有一份認真的職位三年
02:32
I was the head of a college學院 department
57
140888
2131
我擔任某大學的系主任
02:35
teaching教學 games遊戲, so, again, it was sort分類 of a real真實 job工作,
58
143019
2611
教作遊戲,所以勉強算是認真的工作
02:37
and now I just got to talk about making製造 as opposed反對 to making製造 them.
59
145630
2913
只是我作有關遊戲的演講,而不是製作遊戲
02:40
And I was at a dinner晚餐. Part部分 of the job工作 of it, when you're
60
148543
2160
有天我出席一個晚宴
02:42
a chair椅子 of a department, is to eat, and I did that very well,
61
150703
3286
吃飯常是系主任的工作內容,我也超在行的
02:45
and so I'm out at a dinner晚餐 with this guy called Zig齊格 Jackson傑克遜.
62
153989
3609
我正和一個叫 Zig Jackson 的人吃飯
02:49
So this is Zig齊格 in this photograph照片. This is also one of Zig's齊格的
63
157598
2657
這是 Zig,這也是 Zig 照的相片
02:52
photographs照片. He's a photographer攝影師.
64
160255
1644
他是位攝影家
02:53
And he goes all around the country國家 taking服用 pictures圖片
65
161899
3025
他走片全國到處攝影
02:56
of himself他自己, and you can see here he's got
66
164924
4129
在這張圖中是 Zig 的印地安部落
03:01
Zig's齊格的 Indian印度人 Reservation保留. And this particular特定 shot射擊, this
67
169053
4693
而這一張照片,算是比較傳統的構圖
03:05
is one of the more traditional傳統 shots鏡頭. This is a rain dancer舞蹈家.
68
173746
3485
這是一位祈雨舞者
03:09
And this is one of my favorite喜愛 shots鏡頭 here.
69
177231
2261
這是我最喜愛的照片之一
03:11
So you can look at this, and maybe you've even seen看到
70
179492
2113
你也許看過類似的照片
03:13
things like this. This is an expression表達 of culture文化, right?
71
181605
3075
這是文化的表現,不是嗎?
03:16
And this is actually其實 from his Degradation降解 series系列.
72
184680
2473
但這其實出自他的「羞辱」系列作品
03:19
And what was most fascinating迷人 to me about this series系列
73
187153
2538
這系列作品讓我感興趣的昰
03:21
is just, look at that little boy男孩 there.
74
189691
1502
看看那位小男孩
03:23
Can you imagine想像? Now let's, we can see that's a traditional傳統
75
191193
2893
想像一下,現在他是位美國印地安人
03:26
Native本地人 American美國. Now I just want to change更改 that guy's傢伙 race種族.
76
194086
2700
現在我要更改他的種族
03:28
Just imagine想像 if that's a black黑色 guy.
77
196786
2098
想像他是位黑人
03:30
So, "Honey蜜糖, come here, let's get your picture圖片 with the black黑色 guy."
78
198884
2407
「親愛的,來和這位黑人照相」
03:33
Right? Like, seriously認真地, nobody沒有人 would do this.
79
201291
2297
沒有任何人會這麼做
03:35
It baffles擋板 the mind心神. And so Zig齊格, being存在 Indian印度人,
80
203588
3098
如此行為令人不解
所以Zig,身為印地安人
03:38
likewise同樣 it baffles擋板 his mind心神. His favorite喜愛 photograph照片 --
81
206686
2447
一樣無法了解這種行為
他最喜歡的一張相片
03:41
my favorite喜愛 photograph照片 of his, which哪一個 I don't have in here is
82
209133
2584
也是我最愛的相片,我沒放在這裡
03:43
Indian印度人 taking服用 picture圖片 of white白色 people taking服用 pictures圖片
83
211717
2715
是一位印第安人拍攝白人拍攝印地安人
03:46
of Indians印度人. (Laughter笑聲)
84
214432
2802
的照片 (笑聲)
03:49
So I happen發生 to be at dinner晚餐 with this photographer攝影師,
85
217234
1920
所以我剛好和這位攝影師吃飯
03:51
and he was talking with another另一個 photographer攝影師
86
219154
1861
而他正和另一位攝影師談話
03:53
about a shooting射擊 that had occurred發生,
87
221015
2052
討論最近完成的攝影工作
03:55
and it was on an Indian印度人 reservation保留. He'd他會 taken採取 his camera相機
88
223067
2714
工作地點是在印第安保留區
03:57
up there to photograph照片 it, but when he got there,
89
225781
2250
他帶了相機準備拍攝,但當他抵達時
04:00
he discovered發現 he couldn't不能 do it. He just couldn't不能 capture捕獲
90
228031
1766
他發現他做不到,他沒辦法按下快門
04:01
the picture圖片. And so they were talking back and forth向前
91
229797
4256
所以他們倆來回地討論這個問題
04:06
about this question. Do you take the picture圖片 or not?
92
234053
2911
到底該不該照相?
04:08
And that was fascinating迷人 to me as a game遊戲 designer設計師,
93
236964
2239
身為遊戲設計師,我對這話題極感興趣
04:11
because it never occurs發生 to me, like, should I make
94
239203
1578
因為我從來沒想過
04:12
the game遊戲 about this difficult topic話題 or not?
95
240781
2945
我該不該創作有關敏感議題的遊戲?
04:15
Because we just make things that are fun開玩笑 or, you know,
96
243726
2126
因為我們只是這做些好玩的東西而已
04:17
will make you feel fear恐懼, you know, that visceral內臟 excitement激動.
97
245852
3318
或是讓人感到害怕、打從骨裡地興奮
04:21
But every一切 other medium does it.
98
249170
2285
但任何其它媒介都面臨這個難題
04:23
So this is my kid孩子. This is MaezzaMaezza, and when she was
99
251455
2801
這是我女兒,她叫 Maezza
04:26
seven years年份 old, she came來了 home from school學校 one day,
100
254256
2190
她七歲那年,有一天從學校回來
04:28
and like I do every一切 single day, I asked her,
101
256446
1922
我一如過往地問 :
04:30
"What'd什麼了 you do today今天?"
102
258368
1080
妳今天在學校做了些什麼啊?
04:31
So she said, "We talked about the Middle中間 Passage通道."
103
259448
2116
她說 : 「今天老師教中間航道」
譯註: 中間航道 (Middle Passage) 奴隸貿易航線
04:33
Now, this was a big moment時刻. Maezza'sMaezza的 dad is black黑色,
104
261564
3436
這一刻意義非凡,因為 Maezza 的爸爸是黑人
04:37
and I knew知道 this day was coming未來. I wasn't expecting期待 it
105
265000
3522
我早知這一刻會到來,但沒想到她七歲就接觸到了
04:40
at seven. I don't know why, but I wasn't.
106
268522
2081
我不知道為什麼,我覺得太早
04:42
Anyways無論如何, so I asked her, "How do you feel about that?"
107
270603
3345
所以我問她 : 「那妳認為呢?」
04:45
So she proceeded繼續 to tell me, and so any of you
108
273948
2561
她就跟我說,你們若也是家長
04:48
who are parents父母 will recognize認識 the bingo答對了 buzzwords流行語 here.
109
276509
2745
一定會認出那些像賓果般的用詞
04:51
So the ships船舶 start開始 in England英國, they come down
110
279254
1642
她說: 那些船從英國起駛,往下走
04:52
from England英國, they go to Africa非洲, they go across橫過 the ocean海洋 --
111
280896
2286
到了非洲,再橫越海洋
04:55
that's the Middle中間 Passage通道 part部分 — they come to America美國
112
283182
1865
那就是中間航道的意思,然後抵達美國
04:57
where the slaves奴隸 are sold出售, she's telling告訴 me.
113
285047
2297
然後奴隸在美國被賣掉
04:59
But Abraham亞伯拉罕 Lincoln林肯 was elected當選 president主席, and then he
114
287344
2548
但是林肯選上總統後
05:01
passed通過 the Emancipation解放 Proclamation公告, and now they're free自由.
115
289892
2846
他通過解放奴隸宣言,然後他們就自由了
05:04
Pause暫停 for about 10 seconds.
116
292738
2570
她頓了大概十秒
05:07
"Can I play a game遊戲, Mommy媽媽?"
117
295308
1290
「媽咪,我可以去玩遊戲了嗎?」
05:08
And I thought, that's it? And so, you know,
118
296598
4543
我心想,就這樣?
05:13
this is the Middle中間 Passage通道, this is an incredibly令人難以置信 significant重大
119
301141
2998
這是中間航道,一個歷史意義重大的事件
05:16
event事件, and she's treating治療 it like, basically基本上 some
120
304139
3597
而她卻把它想成
05:19
black黑色 people went on a cruise巡航, is more or less
121
307736
1704
像是一群黑人
05:21
how it sounds聲音 to her. (Laughter笑聲)
122
309440
2526
坐遊輪到處玩一般 (笑聲)
05:23
And so, to me, I wanted more value in this, so when
123
311966
3261
對我而言,我希望這能更具意義
05:27
she asked if she could play a game遊戲, I said,
124
315227
2397
所以當她問我可不可以玩遊戲時,我說
05:29
"Yes." (Laughter笑聲)
125
317624
1866
「可以」(笑聲)
05:31
And so I happened發生 to have all of these little pieces.
126
319490
2308
我剛好有一些小零件
05:33
I'm a game遊戲 designer設計師, so I have this stuff東東 sitting坐在 around my house.
127
321798
2666
我是遊戲設計師,所以家裡一堆這類東西
05:36
So I said, "Yeah, you can play a game遊戲," and I give her
128
324464
1825
我說:「我們來玩個遊戲」
05:38
a bunch of these, and I tell her to paint塗料 them
129
326289
1539
我把零件給她,並讓她上色作為不同家庭
05:39
in different不同 families家庭. These are pictures圖片 of MaezzaMaezza
130
327828
1658
這是 Maezza 當時的照片
05:41
when she was — God, it still chokes扼流圈 me up seeing眼看 these.
131
329486
2703
天啊,我現在看到依然哽咽
05:44
So she's painting繪畫 her little families家庭.
132
332189
2324
所以她做好了這些小家庭
05:46
So then I grab a bunch of them and I put them on a boat.
133
334513
2991
我拿了一些並把他們放在船上
05:49
This was the boat. It was made製作 quickly很快 obviously明顯. (Laughter笑聲)
134
337504
4972
這就是船,看得出是趕工出來的 (笑聲)
05:54
And so the basic基本 gist要旨 of it is, I grabbed抓起 a bunch of families家庭,
135
342476
2521
所以基本上,我隨便抓一把不同家庭
05:56
and she's like, "Mommy媽媽, but you forgot忘記 the pink baby寶寶
136
344997
2036
她說 : 「媽咪,你忘了粉紅色的寶寶
05:59
and you forgot忘記 the blue藍色 daddy
137
347033
979
和藍色的爸爸」
06:00
and you forgot忘記 all these other things."
138
348012
1364
「你忘了其他的人」
06:01
And she says, "They want to go." And I said,
139
349376
1913
「他們也想上船」
06:03
"Honey蜜糖, no they don't want to go. This is the Middle中間 Passage通道.
140
351289
1786
我回答:「甜心,他們不會想走。這是中間航道」
06:05
Nobody沒有人 wants to go on the Middle中間 Passage通道."
141
353075
2116
「沒人想渡過中間航道」
06:07
So she gave me a look that only a daughter女兒
142
355191
2468
於是她瞪了我一眼
06:09
of a game遊戲 designer設計師 would give a mother母親,
143
357659
2038
只有遊戲設計師的女兒會給媽媽這種臉色
06:11
and as we're going across橫過 the ocean海洋, following以下 these rules規則,
144
359697
2676
於是我們依照遊戲規則,慢慢橫越海洋
06:14
she realizes實現 that she's rolling壓延 pretty漂亮 high, and she says
145
362373
3188
她意識到她的花費太大
06:17
to me, "We're not going to make it."
146
365561
2632
她跟我說:「我們到不了終點」
06:20
And she realizes實現, you know, we don't have enough足夠 food餐飲,
147
368193
2595
她意識到船上的食物不夠吃了
06:22
and so she asks what to do, and I say,
148
370788
2732
她問我該怎麼辦,我說:
06:25
"Well, we can either" -- Remember記得, she's seven --
149
373520
1832
記得,她才七歲
06:27
"We can either put some people in the water
150
375352
1912
「我們可以把一些人丟到水裡
06:29
or we can hope希望 that they don't get sick生病
151
377264
1592
或是我們可以寄望他們不會生病
06:30
and we make it to the other side."
152
378856
2123
並勉強活的到彼岸。」
06:32
And she -- just the look on her face面對 came來了 over
153
380979
2623
而她,她的臉整個垮了下來
06:35
and she said -- now mind心神 you this is after a month of --
154
383602
2374
她說, - - 記得,這是經過一整個月
06:37
this is Black黑色 History歷史 Month, right?
155
385976
2161
一個月的「黑人歷史月」教育
06:40
After a month she says to me,
156
388137
1357
她竟問我:
06:41
"Did this really happen發生?"
157
389494
2133
「這些事是真的嗎?」
06:43
And I said, "Yes." And so she said, "So, if I came來了
158
391627
2874
我說是。於是她說:
06:46
out of the woods樹木" — this is her brother哥哥 and sister妹妹 — "If I came來了
159
394501
1905
「如果我活的抵達, Avalon 和 Donovan 」
06:48
out of the woods樹木, Avalon阿瓦隆 and Donovan多諾萬 might威力 be gone走了."
"Yes."
160
396406
2992
- -她的弟弟妹妹- -「他們可能會不見?」「是啊」
06:51
"But I'd get to see them in America美國."
"No."
161
399398
3156
「但是我在美國就會看到他們了」「不會」
06:54
"But what if I saw them? You know, couldn't不能 we stay together一起?"
"No."
162
402554
2824
「我如果找到他們,我們可以在一起嗎?」「不行」
06:57
"So Daddy could be gone走了."
"Yes."
163
405378
2250
「所以爸爸有可能會不見」「是啊」
06:59
And she was fascinated入迷 by this, and she started開始 to cry,
164
407628
2377
她入戯很深,開始哭了
07:02
and I started開始 to cry, and her father父親 started開始 to cry,
165
410005
2461
然後我也跟著哭,她爸爸也哭了
07:04
and now we're all crying哭了. He didn't expect期望
166
412466
1152
我們一家人哭成一團
07:05
to come home from work to the Middle中間 Passage通道,
167
413618
1757
他完全沒想到下班回家會遇上中間航道
07:07
but there it goes. (Laughter笑聲)
168
415375
2332
但事經如此 (笑聲)
07:09
And so, we made製作 this game遊戲, and she got it.
169
417707
2882
所以經由玩遊戲,我女兒終於明白了
07:12
She got it because she spent花費 time with these people.
170
420589
2780
她之所以了解是因為她花時間和這些人相處
07:15
It wasn't abstract抽象 stuff東東 in a brochure小冊 or in a movie電影.
171
423369
3269
而不是像電影或教材中的抽象概念
07:18
And so it was just an incredibly令人難以置信 powerful強大 experience經驗.
172
426638
3092
所以才會是個如此難忘的經驗
07:21
This is the game遊戲, which哪一個 I've ended結束 up calling調用
173
429730
1983
這個遊戲,我最後命名為「新世界」
07:23
The New World世界, because I like the phrase短語.
174
431713
1955
純粹因為我喜歡這名字
07:25
I don't think the New World世界 felt too new worldly世俗 exciting扣人心弦
175
433668
2816
我並不以為,對於那些飄洋過海的黑奴來說
07:28
to the people who were brought over on slave奴隸 ships船舶.
176
436484
2500
這新世界有任何值得興奮之處
07:30
But when this happened發生, I saw the whole整個 planet行星.
177
438984
2412
但是經由這個遊戲,我發現了一個全新世界
07:33
I was so excited興奮. It was like, I'd been making製造 games遊戲
178
441396
1851
我好興奮。有如我雖然創作遊戲二十幾年了
07:35
for 20-some-一些 years年份, and then I decided決定 to do it again.
179
443247
3599
現在卻可以重新來過的熱情
07:38
My history歷史 is Irish愛爾蘭的.
180
446846
1198
我祖先是愛爾蘭人
07:40
So this is a game遊戲 calledochOCHán Leat真皮休閒. It's "peace和平 be with you."
181
448044
2897
這個遊戲名為 Síochán Leat
「願和平與你常在」
07:42
It's the entire整個 history歷史 of my family家庭 in a single game遊戲.
182
450941
2492
這遊戲涵蓋了我整個家族歷史
(譯註: 愛爾蘭移民史)
07:45
I made製作 another另一個 game遊戲 called Train培養.
183
453433
1705
我創作了另一個遊戲叫做「火車」
07:47
I was making製造 a series系列 of six games遊戲
184
455138
2508
我那時正在做一系列的六個遊戲
07:49
that covered覆蓋 difficult topics主題, and if you're going to cover
185
457646
2313
專門探討令人難以啟齒的歷史議題
07:51
a difficult topic話題, this is one you need to cover,
186
459959
2025
而這個議題正是急需討論的議題之一
07:53
and I'll let you figure數字 out what that's about on your own擁有.
187
461984
3065
我讓你自己猜猜看「火車」的主題是什麼
07:57
And I also made製作 a game遊戲 about the Trail落後 of Tears眼淚.
188
465049
3913
我也做了一個關於「血淚之路」的遊戲
譯註: Trail of tears,印第安切羅基人受迫西遷
08:00
This is a game遊戲 with 50,000 individual個人 pieces.
189
468962
2478
這是個包含五萬個元件的遊戲
08:03
I was crazy when I decided決定 to start開始 it,
190
471440
1795
我決定開始做這遊戲時一定是瘋了
08:05
but I'm in the middle中間 of it now.
191
473235
1876
但是我現在仍在製作過程中
08:07
It's the same相同 thing.
192
475111
988
這些遊戲都一樣
08:08
I'm hoping希望 that I'll teach culture文化 through通過 these games遊戲.
193
476099
2505
我希望能夠透過它們教導文化
08:10
And the one I'm working加工 on right now, which哪一個 is --
194
478604
1979
而另一個我現在正在製作的遊戲,它是- -
08:12
because I'm right in the middle中間 of it, and these for some reason原因 choke me up like crazy --
195
480583
2861
因為我正埋首其中,講一下我就會哽咽 --
08:15
is a game遊戲 called Mexican墨西哥人 Kitchen廚房 Workers工人.
196
483444
2175
這個遊戲叫「墨西哥廚工」
08:17
And originally本來 it was a math數學 problem問題 more or less.
197
485619
2714
一開始它比較像是個數學問題
08:20
Like, here's這裡的 the economics經濟學 of illegal非法 immigration移民.
198
488333
2639
描述非法移民的經濟問題
08:22
And the more I learned學到了 about the Mexican墨西哥人 culture文化 --
199
490972
2183
但是我對於墨西哥文化了解愈多 --
08:25
my partner夥伴 is Mexican墨西哥人 — the more I learned學到了 that,
200
493155
2091
我的伴侶是墨裔 -- 我愈了解到
08:27
you know, for all of us, food餐飲 is a basic基本 need, but,
201
495246
2894
對所有人而言,食物是基本需求
08:30
and it is obviously明顯 with Mexicans墨西哥人 too, but it's much more than that.
202
498140
3476
對墨西哥人來說含意更深
08:33
It's an expression表達 of love. It's an expression表達 of —
203
501616
2825
它是一種愛的表示,它是一種 --
08:36
God, I'm totally完全 choking窒息的 up way more than I thought.
204
504441
3050
天啊,我比預期中的還要容易想哭
08:39
I'll look away from the picture圖片.
205
507491
1707
我不要看照片好了
08:41
It's an expression表達 of beauty美女. It's how they say they love you.
206
509198
3355
它是一種美的表示,是他們說我愛你的方式
08:44
It's how they say they care關心, and you can't hear somebody
207
512553
1973
他們的民族就是如此
08:46
talk about their Mexican墨西哥人 grandmother祖母
208
514526
1568
你無法聽一個人描述他的墨西哥祖母
08:48
without saying "food餐飲" in the first sentence句子.
209
516094
3029
而不在第一句提到「食物」二字
08:51
And so to me, this beautiful美麗 culture文化, this beautiful美麗 expression表達
210
519123
4332
對我來說,這美麗的文化,美麗的表達方式
08:55
is something that I want to capture捕獲 through通過 games遊戲.
211
523455
3138
就是我想要透過遊戲所傳達的
08:58
And so games遊戲, for a change更改, it changes變化 how we see topics主題,
212
526593
3077
所以遊戲能夠改變我們對事物的看法
09:01
it changes變化 how our perceptions看法 about those people
213
529670
2812
改變我們對人們和議題的觀感
09:04
in topics主題, and it changes變化 ourselves我們自己.
214
532482
2836
並且改變我們本身
09:07
We change更改 as people through通過 games遊戲,
215
535318
2105
透過遊戲,我們每一個人都會蛻變
09:09
because we're involved參與, and we're playing播放,
216
537423
2047
因為我們參與其中,認真玩
09:11
and we're learning學習 as we do so. Thank you. (Applause掌聲)
217
539470
3441
並同時學習。謝謝。(掌聲)
Translated by Anny Chung
Reviewed by Celine Kan

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Brenda Romero - Game designer
Brenda Romero designs games that turn some of history's most tragic lessons into interactive, emotional experiences.

Why you should listen

For decades, Brenda Romero has been a major figure in the field of game design. Famous for her work on the role-playing series Wizardry, she’s also known for her work on Def Jam: Icon, Playboy: The Mansion, and Dungeons & Dragons: Heroes. Inspired by her daughter in 2008, she began work on her non-digital series, The Mechanic Is the Message, dedicated to expressing difficult subjects through interactive media. Train, a game derived from the events of the Holocaust, won the Vanguard Award at Indiecade in October 2009.

Read TED's interview with Brenda Romero: "To understand inequality, let's play a game."

More profile about the speaker
Brenda Romero | Speaker | TED.com