ABOUT THE SPEAKER
Shereen El Feki - Arab sexuality expert
Shereen El Feki works and writes on sexuality and social change in the Arab world.

Why you should listen

Dividing her time between London and Cairo, TED Fellow Shereen El Feki works on issues related to health and social welfare in the Arab region -- including intimate attitudes toward sexual (and political) freedoms, as explored in her new book, Sex and the Citadel.

Half-Egyptian and half-Welsh, El Feki was brought up in Canada. She started her professional life in medical science, with a PhD in molecular immunology from the University of Cambridge, and later worked as healthcare correspondent at The Economist. She also is a former vice chair of the United Nations' Global Commission on HIV and Law. While she has worked in regional media as a presenter with the Al Jazeera Network, and continues to write on social issues in the Arab world, her passion lies in projects that aim to better understand, and surmount, the social challenges facing Arabs, particularly young people.

Read a Q&A with Sheeren El Feki on the TED Fellows site.

More profile about the speaker
Shereen El Feki | Speaker | TED.com
TEDxSummit

Shereen El-Feki: HIV -- how to fight an epidemic of bad laws

Shereen El-Feki: 如何對抗敗壞的疾病管制法

Filmed:
557,392 views

愛滋病不只是個蔓延中的流行病,更伴隨著敗壞的法律條文,將帶病者視為囚犯。在多哈舉辦的這場TEDx高峰會,Shereen El-Feki 提出了強而有力的論證,指出這些將愛滋病汙名化的法律,甚至會助長疾病的擴散。
- Arab sexuality expert
Shereen El Feki works and writes on sexuality and social change in the Arab world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
Let's begin開始 with a story故事.
0
310
4016
讓我來講個故事,
00:20
Once一旦 upon a time --
1
4326
1951
很久很久以前--
00:22
well actually其實 less than two years年份 ago --
2
6277
3066
其實是少於兩年前,
00:25
in a kingdom王國 not so very far away,
3
9343
3033
在一個不是很遙遠的國度,
00:28
there was a man
4
12376
1751
有一個人
00:30
who traveled旅行 many許多 miles英里
5
14127
1867
走遍千山萬里
00:31
to come to work at the jewel in the kingdom's王國的 crown王冠 --
6
15994
3582
到鑽石般閃耀的王國求職。
00:35
an internationally國際 famous著名 company公司.
7
19576
2584
那是一間享譽國際的公司,
00:38
Let's call it Island Networks網絡.
8
22160
3118
讓我們稱其為《網路島》。
00:41
Now this kingdom王國 had many許多 resources資源
9
25278
2848
這王國現在有很多資源
00:44
and mighty威武 ambitions野心,
10
28126
2217
和強大的野心,
00:46
but the one thing it lacked缺乏 was people.
11
30343
2567
但它缺乏人手。
00:48
And so it invited邀請 workers工人 from around the world世界
12
32910
3433
所以,它邀請來自世界各地的工作者
00:52
to come and help it build建立 the nation國家.
13
36343
2650
來幫助它壯大國家。
00:54
But in order訂購 to enter輸入 and to stay
14
38993
2967
但是,若新移民要入境和留在這個國家,
00:57
these migrants移民 had to pass通過 a few少數 tests測試.
15
41960
3535
他們不得不通過幾個測試。
01:01
And so it was, our man presented呈現 himself他自己
16
45495
2483
就在這時,這個人
01:03
to authorities當局 in the kingdom王國,
17
47978
1769
向王國自薦,
01:05
looking forward前鋒 to settling解決 into his new life.
18
49747
3198
期待開展他的新生活。
01:08
But then something unexpected意外 happened發生.
19
52945
3250
但是,意想不到的事發生了。
01:12
The medical personnel人員 who took blood血液 samples樣本 from the man
20
56195
3600
幫這個人抽血的醫務人員
01:15
never actually其實 told him what they were testing測試 for.
21
59795
3683
從沒有告訴他有關的測試內容;
01:19
He wasn't offered提供 counseling輔導服務 before or after the test測試,
22
63478
4269
也從未在測試之前或之後心理輔導他;
01:23
which哪一個 is best最好 medical practice實踐.
23
67747
2331
這是最有效率的測試方式。
01:25
He was never informed通知 of the results結果 of the test測試.
24
70078
3001
從來沒有人告知過他的測試結果。
01:28
And yet然而, a couple一對 of weeks later後來,
25
73079
2116
然而數周之後,
01:31
he was picked採摘的 up and taken採取 to prison監獄
26
75195
3034
他被抓起來並關進監獄。
01:34
where he was subjected to a medical exam考試,
27
78229
2534
他被迫進行了一系列醫療測試,
01:36
including包含 a full-body全身 search搜索
28
80763
2751
包括全身掃描,
01:39
in full充分 view視圖 of the others其他 in the cell細胞.
29
83514
3598
其他人可以在外面完全看到他。
01:43
He was released發布, but then a day or two later後來,
30
87112
3767
他後來被釋放了,但在一至兩天內,
01:46
he was taken採取 to the airport飛機場 and he was deported被驅逐出境.
31
90879
4969
他被帶到機場,驅逐出境。
01:51
What on earth地球 did this man do
32
95848
3265
這個人到底因為犯了什麼罪
01:55
to merit值得 this treatment治療?
33
99113
2150
而受到這般不人道的待遇?
01:57
What was his terrible可怕 crime犯罪?
34
101263
2602
他的罪行是什麼?
01:59
He was infected感染 with HIVHIV.
35
103865
3648
他感染了愛滋病。
02:03
Now the kingdom王國 is one of about 50 countries國家
36
107513
3131
像這樣的王國世界上約有五十個,
02:06
that imposes強加 restrictions限制 on the entry條目 or stay
37
110644
4272
對愛滋病毒感染者的入境或逗留
02:10
of people living活的 with HIVHIV.
38
114916
2600
設有嚴格限制。
02:13
The kingdom王國 argues主張
39
117516
1601
王國認為
02:15
that its laws法律 allow允許 it to detain扣留 or deport驅逐出境 foreigners外國人
40
119117
5200
法律允許他們扣留或驅逐
02:20
who pose提出 a risk風險 to the economy經濟
41
124317
2699
可能對經濟,安全
02:22
or the security安全 or the public上市 health健康
42
127016
3500
公共衛生,或社會道德
02:26
or the morals of the state.
43
130516
2117
帶來風險的外國人。
02:28
But these laws法律, when applied應用的 to people living活的 with HIVHIV,
44
132633
3833
但這些法律若用在愛滋病患身上,
02:32
are a violation違反 of international國際 human人的 rights權利 agreements協議
45
136466
3382
便違背了國際人權協定,
02:35
to which哪一個 these countries國家 are signatories簽署者.
46
139848
3220
而這些國家都是簽署國。
02:38
But you know what?
47
143068
1248
但你知道嗎?
02:40
Matters事項 of principle原理 aside在旁邊,
48
144316
1483
把原則問題放一邊,
02:41
practically幾乎 speaking請講, these laws法律 drive駕駛 HIVHIV underground地下.
49
145799
4985
事實上,這些法律導致愛滋病地下蔓延。
02:46
People are less likely容易 to come forth向前
50
150784
2598
人們很少願意表露身分,
02:49
to be tested測試 or treated治療 or to disclose透露 their condition條件,
51
153382
4034
接受測試,治療或揭露自己的狀況,
02:53
none沒有 of which哪一個 helps幫助 these individuals個人
52
157416
2832
這樣不只無法保護這些人,
02:56
or the communities社區 these laws法律 purport旨趣 to protect保護.
53
160248
4169
也危害法律宣稱要保護的社區。
03:00
Today今天 we can prevent避免 the transmission傳輸 of HIVHIV.
54
164417
4065
今天我們可以防止愛滋病毒傳播。
03:04
And with treatment治療, it is a manageable管理 condition條件.
55
168482
3419
這疾病是可以被藥物控制管理的。
03:07
We are very far from the days
56
171901
2831
我們早已不用像遠古時代
03:10
when the only practical實際的 response響應 to dread恐懼 disease疾病
57
174732
3186
必須要將帶病者
03:13
was to have banished放逐 the afflicted折磨 --
58
177918
2580
驅逐出境--
03:16
like this, "The Exile流亡 of the Leper痲瘋."
59
180498
2902
像這畫"麻瘋病患的流亡"。
03:19
So you tell me why, in our age年齡 of science科學,
60
183400
3217
所以你告訴我,為什麼在我們這麼科學的時代,
03:22
we still have laws法律 and policies政策
61
186617
2566
仍有法律和政策
03:25
which哪一個 come from an age年齡 of superstition迷信.
62
189183
3283
來自迷信的時代?
03:28
Time for a quick show顯示 of hands.
63
192466
3267
舉手的時間到了,
03:31
Who here has been touched感動 by HIVHIV --
64
195733
3265
在場各位,誰接觸過愛滋病毒--
03:34
either because you yourself你自己 have the virus病毒
65
198998
3084
無論是你自己感染了,
03:37
or you have a family家庭 member會員 or a friend朋友 or a colleague同事
66
202082
3485
或你的家人,朋友,同事
03:41
who is living活的 with HIVHIV?
67
205567
2033
是愛滋病毒帶原人?
03:43
Hands up.
68
207600
1100
請舉起手來。
03:44
Wow. Wow.
69
208700
1981
哇,哇,
03:46
That's a significant重大 number of us.
70
210681
2919
看來不是小數目。
03:49
You know better than anyone任何人
71
213600
2532
你們定比任何人都更明白,
03:52
that HIVHIV brings帶來 out
72
216132
2267
愛滋病毒,同時引發了
03:54
the best最好 and the worst最差 in humanity人性.
73
218399
3583
人性最光輝也殘酷的一面。
03:57
And the laws法律 reflect反映 these attitudes態度.
74
221982
2720
而法律正好反映出這點。
04:00
I'm not just talking about laws法律 on the books圖書,
75
224702
2680
我指的不是只有書上的法律,
04:03
but laws法律 as they are enforced強制執行 on the streets街道
76
227382
3367
而是街道巷弄裡的不成文法,
04:06
and laws法律 as they are decided決定 in the courts法院.
77
230749
2933
和法院實際判決的法案。
04:09
And I'm not just talking about laws法律
78
233682
2550
我說的這些法律,
04:12
as they relate涉及 to people living活的 with HIVHIV,
79
236232
2369
不只牽涉到感染愛滋病的人,
04:14
but people who are at greatest最大 risk風險 of infection感染 --
80
238601
3231
也涵蓋了處在高風險狀態的人們--
04:17
people such這樣 as those who inject注入 drugs毒品 or sex性別 workers工人
81
241832
3768
注射毒品者,性工作者,
04:21
or men男人 who have sex性別 with men男人
82
245600
2149
男同性戀者,
04:23
or transgendered變性 persons
83
247749
1883
變性人,
04:25
or migrants移民 or prisoners囚犯.
84
249632
2468
外來移民,或監獄的囚犯。
04:28
And in many許多 parts部分 of the world世界 that includes包括 women婦女 and children孩子
85
252100
3550
在世界許多地方,婦女和兒童
04:31
who are especially特別 vulnerable弱勢.
86
255650
2031
更是身處劣勢容易受到傷害。
04:33
Now there are laws法律 in many許多 parts部分 of the world世界
87
257681
2802
現今,有許多地區的法律
04:36
which哪一個 reflect反映 the best最好 of human人的 nature性質.
88
260483
3432
反映出人性最良善的一面,
04:39
These laws法律 treat對待 people touched感動 by HIVHIV
89
263915
3286
同情並且接納
04:43
with compassion同情 and acceptance驗收.
90
267201
2899
這些與愛滋病為伍的人們。
04:46
These laws法律 respect尊重 universal普遍 human人的 rights權利
91
270100
3399
這些法律尊重全體人權,
04:49
and they are grounded接地 in evidence證據.
92
273499
2684
並且以科學證據為根基。
04:52
These laws法律 ensure確保 that people living活的 with HIVHIV
93
276183
3133
這些法律確保感染愛滋病毒的人們
04:55
and those at greatest最大 risk風險
94
279316
2116
與那些高風險族群
04:57
are protected保護 from violence暴力 and discrimination區別
95
281432
3584
不受暴力和歧視迫害,
05:00
and that they get access訪問 to prevention預防 and to treatment治療.
96
285016
4216
並且有管道獲得防治與治療。
05:05
Unfortunately不幸, these good laws法律
97
289232
2796
不幸的是,
05:07
are counter-balanced反平衡 by a mass
98
292028
2136
這些良好法律的功用
05:10
of really bad law --
99
294164
3001
被一些建立在道德批判,
05:13
law which哪一個 is grounded接地 in moral道德 judgement判斷
100
297165
4449
恐懼,誤傳等的不良法律
05:17
and in fear恐懼 and in misinformation誤傳,
101
301614
2853
給銷抵掉了。
05:20
laws法律 which哪一個 specifically特別 punish懲治 people living活的 with HIVHIV
102
304467
4099
這些不良法律,專門懲治
05:24
or those at greatest最大 risk風險.
103
308566
1632
愛滋病毒感染者與那些高風險者。
05:26
These laws法律 fly in the face面對 of science科學,
104
310198
2767
這些有害法律,公然違抗現有科學,
05:28
and they are grounded接地 in prejudice偏見
105
312965
3283
把根基建在偏見,無知
05:32
and in ignorance無知 and in a rewriting重寫 of tradition傳統
106
316248
3818
重蹈覆轍的傳統迷信,
05:35
and a selective可選擇的 reading of religion宗教.
107
320066
3282
和斷章取義的宗教典籍上。
05:39
But you know what? You don't have to take my word for it.
108
323348
2617
但你知道嗎?你不必相信我的話。
05:41
We're going to hear from two people
109
325965
1884
我們來聽另外兩個人的心聲,
05:43
who are on the sharp尖銳 end結束 of the law.
110
327849
2533
他們都直接被這些法律影響。
05:46
The first is Nick缺口 Rhoades羅茲. He's an American美國.
111
330382
2201
第一個是美國人,Nick Rhoades。
05:48
And he was convicted被定罪 under the U.S. State of Iowa's愛荷華州 law
112
332583
3998
根據美國愛荷華州法律,他被定罪了--
05:52
on HIVHIV transmission傳輸 and exposure曝光 --
113
336581
2885
罪行: 蓄意散播愛滋病毒--
05:55
neither也不 of which哪一個 offense罪行 he actually其實 committed提交.
114
339466
3452
然而他根本沒有這個意圖。
05:58
(Video視頻) Nick缺口 Rhoades羅茲: If something is against反對 the law
115
342918
3198
(視頻)Nick Rhoades: 被宣判違反法律條文,
06:02
then that is telling告訴 society社會
116
346116
1199
就像是在告訴社會大眾
06:03
that is unacceptable不可接受, that's bad behavior行為.
117
347315
2601
這是不可接受的不良行為。
06:05
And I think the severity嚴重 of that punishment懲罰
118
349916
2570
我認為這種懲罰的嚴重性在於
06:08
tells告訴 you how bad you are as a person.
119
352486
3689
告訴你你是一個多麼糟糕的人。
06:12
You're a class B felon重犯,
120
356175
2490
你是個 B 類重罪犯,
06:14
lifetime一生 sex性別 offender犯罪分子.
121
358665
2784
一生都是個性犯罪者。
06:17
You are a very, very, very bad person.
122
361449
4033
你是一個非常,非常,非常不好的人。
06:21
And you did a very, very, very bad thing.
123
365482
3387
你做了一件非常,非常,非常不好的事情。
06:24
And so that's just programmed程序 into you.
124
368869
2555
這就像是精神制約,
06:27
And you go through通過 the correctional懲教 system系統
125
371424
3233
你必須接受行為治療,
06:30
and everyone's大家的 telling告訴 you the same相同 thing.
126
374657
1801
且你身邊所有人都像是在說:
06:32
And you're just like, I'm a very bad person.
127
376458
4964
你是個很不好的人。
06:37
Shereen人Shereen El-Feki埃爾 - Feki: It's not just a question
128
381422
1965
Shereen El-Fek:這問題的嚴重性
06:39
of unfair不公平 or ineffective不靈 laws法律.
129
383387
3099
不只是法律的不公正或無效力。
06:42
Some countries國家 have good laws法律,
130
386486
2101
一些國家有良好的法律
06:44
laws法律 which哪一個 could stem the tide浪潮 of HIVHIV.
131
388587
2650
可以阻止愛滋病毒的蔓延。
06:47
The problem問題 is that these laws法律 are flouted蔑視.
132
391237
3100
問題是這些法律被藐視了。
06:50
Because stigma柱頭 gives unofficial非官方 license執照
133
394337
2967
愛滋病毒感染者或高風險者
06:53
to treat對待 people living活的 with HIVHIV
134
397304
2317
被社會大眾
06:55
or those at greatest最大 risk風險
135
399621
1316
貼上了恥辱的標籤,
06:56
unlike不像 other citizens公民.
136
400937
2334
他們不配當一般公民。
06:59
And this is exactly究竟 what happened發生
137
403271
1699
而這正是住在納米比亞的
07:00
to HelmaHelma and Dongo東戈 from Namibia納米比亞.
138
404970
3214
Helma和Dongo所親身經歷的事情。
07:04
(Video視頻) Hilma希爾瑪: I found發現 out
139
408184
1727
(視頻)Helma: 那天我去醫院
07:05
when I went to the hospital醫院 for a pregnancy懷孕 check-up檢查.
140
409911
2914
去做妊娠的例行體檢。
07:08
The nurse護士 announced公佈 that every一切 pregnant woman女人
141
412856
3652
護士公布每個懷孕的女人
07:12
must必須 also be tested測試 for HIVHIV that day.
142
416508
2095
都必須接受愛滋病感染測試。
07:14
I took the test測試 and the result結果 showed顯示 I was positive.
143
418603
3049
我做了測試,結果表明我被感染了。
07:17
That's the day I found發現 out.
144
421652
2596
這天,我得知我是愛滋病患者。
07:20
The nurse護士 said to me, "Why should you people bcomebcome pregnant
145
424248
2612
那護士對我說:"為什麼你們這種人
07:22
when you know you are HIVHIV positive?
146
426860
1528
明明感染愛滋病還要懷孕?
07:24
Why are you pregnant when you are living活的 positive?"
147
428388
2395
你們幹嘛要懷孕?"
07:26
I am sure now that is the reason原因 they sterilized消毒 me.
148
430783
2989
我敢肯定,這是他們消毒我的原因。
07:29
Because I am HIVHIV positive.
149
433772
5132
因為我是愛滋病毒陽性。
07:34
They didn't give the forms形式 to me
150
438904
3031
他們拿給我一些表格,
07:37
or explain說明 what was in the form形成.
151
441950
3722
沒有做任何解釋,
07:41
The nurse護士 just came來了 with it
152
445672
2400
那護士在表格上
07:43
already已經 marked where I had to sign標誌.
153
448072
2082
標記我要簽名的欄位,
07:46
And with the labor勞動 pain疼痛,
154
450154
1944
我正經歷分娩的痛楚,
07:47
I didn't have the strength強度 to ask them to read it to me.
155
452098
7070
無力要求他們對我解釋那些表格,
07:55
I just signed.
156
459168
2529
我就乖乖的簽名了。
07:57
SESE: Hilma希爾瑪 and Nick缺口 and our man in the kingdom王國
157
461712
3138
SE:Helma,Nick和那個故事中的主角,
08:00
are among其中 the 34 million百萬 people living活的 with HIVHIV
158
464850
4351
根據統計,是世界上3千4百萬愛滋病感染者
08:05
according根據 to recent最近 estimates估計.
159
469201
2116
其中的一員。
08:07
They're the lucky幸運 ones那些
160
471317
1868
他們是幸運的,
08:09
because they're still alive.
161
473185
1684
因為他們還活著。
08:10
According根據 to those same相同 estimates估計,
162
474869
1865
根據相關估計,
08:12
in 2010 1.8 million百萬 people died死亡
163
476734
3984
2010年有1百80萬人
08:16
of AIDS艾滋病 related有關 causes原因.
164
480718
2399
死於愛滋病。
08:19
These are terrible可怕 and tragic悲慘 figures人物.
165
483117
3503
這些數字令人驚恐。
08:22
But if we look a little more broadly寬廣地 into the statistics統計,
166
486620
4431
但如果我們更詳細的看這些統計,
08:26
we actually其實 see some reason原因 for hope希望.
167
491051
3201
我們可以找到一絲希望的曙光。
08:30
Looking globally全球, the number of new infections感染 of HIVHIV is declining下降.
168
494252
5400
綜觀全球,新的愛滋病感染人數,
08:35
And looking globally全球 as well,
169
499652
2451
與愛滋病死亡人數,
08:38
deaths死亡 are also starting開始 to fall秋季.
170
502103
3366
都正在下降。
08:41
There are many許多 reasons原因 for these positive developments發展,
171
505469
2033
有很多原因促進這個發展,
08:43
but one of the most remarkable卓越
172
507502
2133
其中一個最引人注目的
08:45
is in the increase增加 in the number of people around the world世界
173
509635
3167
是越來越多人開始接受
08:48
on anti-retroviral抗逆轉錄病毒 therapy治療,
174
512802
2183
抗轉錄病毒療法,
08:50
the medicines藥品 they need to keep their HIVHIV in check.
175
514985
4133
這療法可以有效抑制愛滋病毒發作。
08:55
Now there are still many許多 problems問題.
176
519118
2033
現在,仍有許多問題待解。
08:57
Only about half of the people who need treatment治療
177
521151
3350
只有約一半需要治療的人
09:00
are currently目前 receiving接收 it.
178
524501
2233
得到該治療。
09:02
In some parts部分 of the world世界 --
179
526734
1852
在世界上有些地方--
09:04
like here in the Middle中間 East and North Africa非洲 --
180
528586
2349
像在中東和北非--
09:06
new infections感染 are rising升起 and so are deaths死亡.
181
530935
3383
新感染病例與死亡人數正在攀升。
09:10
And the money, the money we need
182
534318
3151
而我們需要的經費,
09:13
for the global全球 response響應 to HIVHIV,
183
537469
1933
對抗全球愛滋病毒的經費,
09:15
that is shrinking萎縮.
184
539402
2996
卻在萎縮。
09:18
But for the first time
185
542398
2289
但,這是第一次,
09:20
in three decades幾十年 into this epidemic疫情
186
544687
3218
從這流行病蔓延的三十年來,
09:23
we have a real真實 chance機會 to come to grips交手 with HIVHIV.
187
547905
4117
我們真正有機會來對付愛滋病毒。
09:27
But in order訂購 to do that
188
552022
1966
為了做到這一點,
09:29
we need to tackle滑車 an epidemic疫情 of really bad law.
189
553988
3899
我們需要對抗這些普遍存在的壞法律。
09:33
It's for this reason原因
190
557887
1618
正是出於這個原因
09:35
that the Global全球 Commission佣金 on HIVHIV and the Law,
191
559505
2130
聯合國簽署建立了:全球愛滋病法
09:37
of which哪一個 I'm a member會員,
192
561635
1299
監督委員會,
09:38
was established既定 by the agencies機構 of the United聯合的 Nations國家 --
193
562934
3066
我正是其中的一員,
09:41
to look at the ways方法 that legal法律 environments環境
194
566000
2650
去監督響愛滋病毒感染者
09:44
are affecting影響 people living活的 with HIVHIV
195
568650
2017
和那些高風險族群
09:46
and those at greatest最大 risk風險,
196
570667
2134
所處在的法律環境。
09:48
and to recommend推薦 what should be doneDONE
197
572801
1750
並且建議如何
09:50
to make the law an ally盟友, not an enemy敵人,
198
574551
3236
使法律不是敵人,是盟友,
09:53
of the global全球 response響應 to HIVHIV.
199
577787
2732
共同對抗全球愛滋病毒。
09:56
Let me give you just one example
200
580519
2349
讓我給你舉個例子
09:58
of the way a legal法律 environment環境
201
582868
2650
正確的法律環境,
10:01
can make a positive difference區別.
202
585518
2566
可以帶來積極的改變。
10:03
People who inject注入 drugs毒品
203
588084
2815
注射毒品的人
10:06
are one of those groups I mentioned提到.
204
590899
1815
是的我提到的族群之一。
10:08
They're at high risk風險 of HIVHIV
205
592714
2121
他們是感染愛滋病的高危險群,
10:10
through通過 contaminated污染 injection注射 equipment設備
206
594835
1865
經由受污染的注射設備
10:12
and other risk-related風險相關 behaviors行為.
207
596700
2682
和其他危險行為而感染。
10:15
In fact事實, one in every一切 10 new infections感染 of HIVHIV
208
599382
3682
事實上,每10個感染人之中,
10:18
is among其中 people who inject注入 drugs毒品.
209
603064
2734
就有一個是毒品注射者。
10:21
Now drug藥物 use or possession所有權
210
605798
2601
現在毒品濫用或持有
10:24
is illegal非法 in almost幾乎 every一切 country國家.
211
608399
2149
幾乎在每個國家都是違法的。
10:26
But some countries國家 take a harder更難 line on this than others其他.
212
610548
4250
但一些國家對此採取更強硬的手段。
10:30
In Thailand泰國 people who use drugs毒品,
213
614798
2684
在泰國,使用毒品,
10:33
or are merely僅僅 suspected嫌疑 of using運用 drugs毒品,
214
617482
2851
或只是受到懷疑有在用毒,
10:36
are placed放置 in detention拘留 centers中心,
215
620333
1866
就會被關在羈留中心,
10:38
like the one you see here,
216
622199
1917
如同您看到的,
10:40
where they are supposed應該 to clean清潔 up.
217
624116
2083
他們被迫在此斷毒癮。
10:42
There is absolutely絕對 no evidence證據
218
626199
2932
世上絕對沒有任何證據
10:45
to show顯示 that throwing投擲 people into detention拘留
219
629131
2851
指出只要把人關在拘留所
10:47
cures治愈 their drug藥物 dependence依賴.
220
631982
2333
就可以治療毒品依賴。
10:50
There is, however然而, ample充足 evidence證據
221
634315
2167
反而,有充分的證據顯示,
10:52
to show顯示 that incarcerating監禁 people
222
636482
2000
把人當囚犯監禁,
10:54
increases增加 their risk風險 of HIVHIV and other infections感染.
223
638482
5218
會增加愛滋病毒和其他感染的風險。
10:59
We know how to reduce減少 HIVHIV transmission傳輸 and other risks風險
224
643700
5650
我們知道如何減少毒品注射者感染愛滋病
11:05
in people who inject注入 drugs毒品.
225
649350
1765
與其他疾病的風險。
11:07
It's called harm危害 reduction減少,
226
651115
2131
這是藉由提供
11:09
and it involves涉及, among其中 other things,
227
653246
1784
清潔針頭,注射器,
11:10
providing提供 clean清潔 needles and syringes注射器,
228
655030
3131
提供毒品替代療法,
11:14
offering opioid阿片 substitution代換 therapy治療
229
658161
2835
和其他經過驗證
11:16
and other evidence-based循證 treatments治療
230
660996
2266
有療效的治療法,
11:19
to reduce減少 drug藥物 dependence依賴.
231
663262
2250
來減少藥物依賴性。
11:21
It involves涉及 providing提供 information信息
232
665512
2517
另外包括衛生教育,
11:23
and education教育 and condoms避孕套
233
668029
2018
保險套的使用宣導,
11:25
to reduce減少 HIVHIV transmission傳輸,
234
670047
3131
提供愛滋病毒檢測,
11:29
and also providing提供 HIVHIV testing測試
235
673178
2517
提供諮詢,
11:31
and counseling輔導服務 and treatment治療
236
675695
1833
都可保護人們
11:33
should people become成為 infected感染.
237
677528
1818
降低感染機率。
11:35
Where the legal法律 environment環境 allows允許 for harm危害 reduction減少
238
679346
3533
這種減低傷害的法律環境
11:38
the results結果 are striking引人注目.
239
682879
2254
帶來驚人的成效。
11:41
Australia澳大利亞 and Switzerland瑞士
240
685133
1830
澳大利亞和瑞士
11:42
were two countries國家 which哪一個 introduced介紹 harm危害 reduction減少
241
686963
2601
這兩個國家在愛滋病毒傳播的初期,
11:45
very early on in their HIVHIV epidemics流行病,
242
689564
2700
就推出減低傷害的法律環境,
11:48
and they have a very low rate of HIVHIV
243
692264
3019
它們的毒品注射者感染愛滋病
11:51
among其中 injecting注射 drug藥物 users用戶.
244
695283
2163
的機率非常低。
11:53
The U.S. and Malaysia馬來西亞
245
697446
2351
而美國和馬來西亞
11:55
came來了 to harm危害 reduction減少 a little later後來,
246
699797
2550
較慢推行減低傷害法律環境,
11:58
and they have higher更高 rates利率 of HIVHIV in these populations人群.
247
702347
3967
它們在此有較高的愛滋病毒感染率。
12:02
Thailand泰國 and Russia俄國, however然而,
248
706314
1683
至於泰國和俄羅斯,
12:03
have resisted抵制 harm危害 reduction減少
249
707997
1902
拒絕推行減低傷害,
12:05
and have stringent嚴格 laws法律
250
709899
1732
並用嚴酷的刑法,
12:07
which哪一個 punish懲治 drug藥物 use.
251
711631
1566
來懲治毒品濫用。
12:09
And hey, surprise,
252
713197
1500
所以,嘿,
12:10
very high rates利率 of HIVHIV among其中 people who are injecting注射 drugs毒品.
253
714697
5367
毒品注射者很多都感染了愛滋病毒。
12:15
At the Global全球 Commission佣金 we have studied研究 the evidence證據,
254
720064
2866
我們的委員會已研究證據,
12:18
and we've我們已經 heard聽說 the experiences經驗
255
722930
1751
聆聽親身經歷者
12:20
of over 700 people from 140 countries國家.
256
724681
4333
7百多人,涵蓋140 個國家。
12:24
And the trend趨勢? Well the trend趨勢 is clear明確.
257
729014
2258
這個趨勢是很明顯的。
12:27
Where you criminalize刑事犯罪 people living活的 with HIVHIV
258
731272
3325
只要感染者或高風險族群被當成罪犯,
12:30
or those at greatest最大 risk風險,
259
734597
1366
無論何處,
12:31
you fuel汽油 the epidemic疫情.
260
735963
2749
是對這流行病火上加油。
12:34
Now coming未來 up with a vaccine疫苗 for HIVHIV
261
738712
4269
現在愛滋病毒疫苗,或甚至解藥
12:38
or a cure治愈 for AIDS艾滋病 --
262
742981
1201
已經快要問世了,
12:40
now that's rocket火箭 science科學.
263
744182
2498
這門科學非常複雜。
12:42
But changing改變 the law isn't.
264
746680
1783
但改變法律不複雜。
12:44
And in fact事實, a number of countries國家 are starting開始 to make progress進展
265
748463
2713
事實上,許多國家正如火如荼的
12:47
on a number of points.
266
751176
1583
展開改革。
12:48
To begin開始, countries國家 need to review評論 their legislation立法
267
752759
4038
首先,國家需要審查其立法,
12:52
as it touches觸摸 HIVHIV and vulnerable弱勢 groups.
268
756797
3532
因為它涉及到愛滋病與弱勢群體。
12:56
On the back of those reviews評論,
269
760329
2117
審查之餘,
12:58
governments政府 should repeal廢除 laws法律
270
762446
1966
各國政府應廢除那些
13:00
that punish懲治 or discriminate辨析 against反對 people living活的 with HIVHIV
271
764412
3168
懲罰或歧視愛滋病毒感染,與高風險者
13:03
or those at greatest最大 risk風險.
272
767580
2217
的不良法律。
13:05
Repealing廢除 a law isn't easy簡單,
273
769797
2516
廢除法律並非易事,
13:08
and it's particularly尤其 difficult
274
772313
1784
且變得格外困難
13:09
when it relates涉及 to touchy易怒的 subjects主題 like drugs毒品 and sex性別.
275
774097
4283
當它涉及毒品和性別等敏感話題。
13:14
But there's plenty豐富 you can do while that process處理 is underway進行.
276
778380
3567
但,在這進程中,我們能做很多事。
13:17
One of the key points is to reform改革 the police警察
277
781947
4299
其中一個關鍵點,是警方的改良。
13:22
so that they have better practices做法 on the ground地面.
278
786246
2817
使他們在法律改革中有更好表現。
13:24
So for example, outreach推廣 workers工人
279
789063
1755
例如那些分發保險套
13:26
who are distributing分佈 condoms避孕套 to vulnerable弱勢 populations人群
280
790818
3000
到弱勢族群的外展工作人員,
13:29
are not themselves他們自己 subject學科 to police警察 harassment騷擾
281
793818
3116
不會自己受到員警騷擾,
13:32
or abuse濫用 or arbitrary隨意 arrest逮捕.
282
796934
2950
謾罵或任意逮捕。
13:35
We can also train培養 judges法官
283
799884
1501
我們還可以訓練法官,
13:37
so that they find flexibilities靈活性 in the law
284
801385
3167
讓他們在法律中找到彈性,
13:40
and so that they rule規則 on the side of tolerance公差
285
804552
3150
用寬容來裁定
13:43
rather than prejudice偏見.
286
807702
1899
而不是偏見。
13:45
We can retool重新裝備 prisons監獄
287
809601
1518
我們可以整備監獄,
13:47
so that HIVHIV prevention預防 and harm危害 reduction減少
288
811119
3365
預防,與減少愛滋病毒危害
13:50
is available可得到 to prisoners囚犯.
289
814484
2220
監獄裡的囚犯。
13:52
The key to all this is reinforcing加強 civil國內 society社會.
290
816704
4515
最為關鍵的,是加強民間團體的力量。
13:57
Because civil國內 society社會 is key
291
821219
1683
因為,民間團體
13:58
to raising提高 awareness意識 among其中 vulnerable弱勢 groups
292
822902
2866
可以幫助弱勢族群意識到
14:01
of their legal法律 rights權利.
293
825768
1784
他們擁有的法律權利。
14:03
But awareness意識 needs需求 action行動.
294
827552
1617
但只有意識是不夠的。
14:05
And so we need to ensure確保
295
829169
1466
我們需要採取行動,
14:06
that these people who are living活的 with HIVHIV
296
830635
2333
確保這些愛滋病患者
14:08
or at greatest最大 risk風險 of HIVHIV
297
832968
1667
或高風險族群
14:10
have access訪問 to legal法律 services服務
298
834635
2734
能有管道獲得法律服務,
14:13
and they have equal等於 access訪問 to the courts法院.
299
837369
2916
且確保他們平等出庭的機會。
14:16
And also important重要 is talking to communities社區
300
840285
2701
另外,與社區對話也極為重要。
14:18
so that we change更改 interpretations解讀
301
842986
2149
這樣,我們能對宗教與習俗法條
14:21
of religious宗教 or customary習慣性 law,
302
845135
2500
從新詮釋,
14:23
which哪一個 is too often經常 used
303
847635
1818
讓它們不再助長
14:25
to justify辯解 punishment懲罰 and fuel汽油 stigma柱頭.
304
849453
3483
不合理的懲罰和歧視。
14:28
For many許多 of us here
305
852936
1248
對很多在場的人來說,
14:30
HIVHIV is not an abstract抽象 threat威脅.
306
854184
3519
愛滋病毒不是個抽象的威脅,
14:33
It hits點擊 very close to home.
307
857703
2499
它的影響伸手可處。
14:36
The law, on the other hand,
308
860202
2517
另一方面,法律,
14:38
can seem似乎 remote遠程, arcane神秘, the stuff東東 of specialists專家,
309
862719
4433
看似艱澀,遙遠而神秘,只有專家才懂,
14:43
but it isn't.
310
867152
2082
但這不是事實。
14:45
Because for those of us who live生活 in democracies民主,
311
869234
2885
因為對於我們這些生活在有抱負有理想
14:48
or in aspiring有志 democracies民主,
312
872119
2316
的民主國家的人民,
14:50
the law begins開始 with us.
313
874435
3017
法律起始於我們。
14:53
Laws法律 that treat對待 people living活的 with HIVHIV
314
877452
2933
法律必須起始於平等,
14:56
or those at greatest最大 risk風險 with respect尊重
315
880385
2668
無論是對待愛滋病族群
14:58
start開始 with the way that we treat對待 them ourselves我們自己: as equals等於.
316
883053
4848
或是對待我們,皆須平等。
15:03
If we are going to stop the spread傳播 of HIVHIV in our lifetime一生,
317
887901
4634
如果我們要愛滋病毒在我們這一代停止蔓延,
15:08
then that is the change更改 we need to spread傳播.
318
892535
3667
公平法律,就是我們必須發揚的觀念。
15:12
Thank you.
319
896202
1399
謝謝。
15:13
(Applause掌聲)
320
897601
7834
(掌聲)
Translated by Yuning912
Reviewed by Yuguo Zhang

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Shereen El Feki - Arab sexuality expert
Shereen El Feki works and writes on sexuality and social change in the Arab world.

Why you should listen

Dividing her time between London and Cairo, TED Fellow Shereen El Feki works on issues related to health and social welfare in the Arab region -- including intimate attitudes toward sexual (and political) freedoms, as explored in her new book, Sex and the Citadel.

Half-Egyptian and half-Welsh, El Feki was brought up in Canada. She started her professional life in medical science, with a PhD in molecular immunology from the University of Cambridge, and later worked as healthcare correspondent at The Economist. She also is a former vice chair of the United Nations' Global Commission on HIV and Law. While she has worked in regional media as a presenter with the Al Jazeera Network, and continues to write on social issues in the Arab world, her passion lies in projects that aim to better understand, and surmount, the social challenges facing Arabs, particularly young people.

Read a Q&A with Sheeren El Feki on the TED Fellows site.

More profile about the speaker
Shereen El Feki | Speaker | TED.com