ABOUT THE SPEAKER
Don Tapscott - Digital strategist
Don Tapscott, Executive Chairman of the Blockchain Research Institute, is one of the world’s leading authorities on the impact of technology in business and society. He has authored 16 books, including "Wikinomics: How Mass Collaboration Changes Everything," which has been translated into over 25 languages

Why you should listen

A leading analyst of innovation and the impacts of technology, Don Tapscott has authored or co-authored 15 widely read books about various aspects of the reshaping of our society and economy. His work Wikinomics counts among the most influential business books of the last decade. His new book The Blockchain Revolution, co-authored with his son, Alex, discusses the blockchain, the distributed-database technology that's being deployed well beyond its original application as the public ledger behind Bitcoin. In the book, they analyze why blockchain technology will fundamentally change the internet -- how it works, how to use it and its promises and perils.

Tapscott is an adjunct professor of management at the Rotman School of Management at the University of Toronto, a Senior Advisor at the World Economic Forum and an Associate of the Berkman Klein Center for Internet and Society at Harvard University.

More profile about the speaker
Don Tapscott | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Don Tapscott: Four principles for the open world

唐▪泰普斯科特: 開放世界的四個原則

Filmed:
1,100,150 views

這一代人從出生起就沉浸在無所不在的科技連結,未來主義者唐▪泰普斯科特這樣說道,而其結果是世界正在轉變得更加開放和透明。他在這個發人深省的演講中,列舉了四個核心原則,可使這個世界成為一個更美好的地方。
- Digital strategist
Don Tapscott, Executive Chairman of the Blockchain Research Institute, is one of the world’s leading authorities on the impact of technology in business and society. He has authored 16 books, including "Wikinomics: How Mass Collaboration Changes Everything," which has been translated into over 25 languages Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
Openness透明度. It's a word that
0
1440
2365
開放,這個名詞
00:19
denotes表示 opportunity機會 and possibilities可能性.
1
3805
3079
代表著機會和潛在的可能性。
開放式的,開放式平爐,
00:22
Open-ended開放式, open打開 hearth,
2
6884
2040
開放原始碼,門戶開放政策,
00:24
open打開 source資源, open打開 door policy政策,
3
8924
3353
開放酒吧(免費暢飲酒吧),
(笑聲)
00:28
open打開 bar酒吧. (Laughter笑聲)
4
12277
3536
00:31
And everywhere到處 the world世界 is opening開盤 up,
5
15813
2520
世界上的每個角落
都變得更加開放,
00:34
and it's a good thing.
6
18333
1500
這是件好事。
00:35
Why is this happening事件?
7
19833
1776
這為什麼會發生呢?
技術革命開放了這個世界。
00:37
The technology技術 revolution革命 is opening開盤 the world世界.
8
21609
2964
00:40
Yesterday's昨天的 Internet互聯網 was a platform平台
9
24573
2545
昨天的網際網路
是展示內容的平台。
00:43
for the presentation介紹 of content內容.
10
27118
2592
今天的網際網路是計算的平台。
00:45
The Internet互聯網 of today今天 is a platform平台 for computation計算.
11
29710
3255
00:48
The Internet互聯網 is becoming變得 a giant巨人
12
32965
1607
網際網路成為一個
巨型的全球電腦,每一次你登錄,
00:50
global全球 computer電腦, and every一切 time you go on it,
13
34572
2601
00:53
you upload上載 a video視頻, you do a Google谷歌 search搜索,
14
37173
2657
你上傳一個影片,你上谷歌搜索,
00:55
you remix混音 something,
15
39830
1654
你就重混了一些東西,
你在這個大家共享的
巨型全球計算機上
00:57
you're programming程序設計 this big global全球 computer電腦
16
41484
2547
做程式設計。
00:59
that we all share分享.
17
44031
1240
人類正在建造一個機器,
01:01
Humanity人性 is building建造 a machine,
18
45271
3234
這使我們能夠用全新的方式合作。
01:04
and this enables使 us to collaborate合作 in new ways方法.
19
48505
3074
01:07
Collaboration合作 can occur發生 on
20
51579
1316
這種合作可發生在
01:08
an astronomical天文 basis基礎.
21
52895
2974
龐大的基礎上。
現在新一代正也在開放這個世界
01:11
Now a new generation is opening開盤 up the world世界 as well.
22
55869
3408
01:15
I started開始 studying研究 kids孩子 about 15 years年份 ago,
23
59277
2689
我大概從十五年前起開始研究孩子,
01:17
-- so actually其實 20 years年份 ago now --
24
61966
1959
事實上,大約 20 年前就開始了。
01:19
and I noticed注意到 how my own擁有 children孩子 were
25
63925
1595
我注意到自己的孩子
01:21
effortlessly毫不費力 able能夠 to use all this sophisticated複雜的 technology技術,
26
65520
3517
能輕鬆自如地使用這些複雜的科技,
01:24
and at first I thought,
27
69037
1217
一開始我認為
01:26
"My children孩子 are prodigies天才!" (Laughter笑聲)
28
70254
2965
「我的孩子是神童!」 (笑聲)
01:29
But then I noticed注意到 all their friends朋友 were like them,
29
73219
2126
但很快我就發現,
他們的朋友也同樣厲害,
所以我的理論不成立。
01:31
so that was a bad theory理論.
30
75345
1944
01:33
So I've started開始 working加工 with a few少數 hundred kids孩子,
31
77289
2995
我研究過數百個孩子,
01:36
and I came來了 to the conclusion結論
32
80284
1595
得出的結論是,
01:37
that this is the first generation to come of age年齡
33
81879
2058
他們是和數位時代同時到來的一代。
01:39
in the digital數字 age年齡,
34
83937
1134
01:40
to be bathed沐浴 in bits.
35
85071
1621
他們沉浸於位元中,
01:42
I call them the Net Generation.
36
86692
2336
我稱他們為「網絡一代」
我說過,這些孩子是不同的。
01:44
I said, these kids孩子 are different不同.
37
89028
1350
01:46
They have no fear恐懼 of technology技術, because it's not there.
38
90378
2878
他們不害怕科技,
因為這種害怕並不存在。
01:49
It's like the air空氣.
39
93256
1461
科技對他們就像空氣一樣。
01:50
It's sort分類 of like, I have no fear恐懼 of a refrigerator冰箱.
40
94717
3823
這也和我不害怕冰箱的道理一樣。
01:54
And — (Laughter笑聲)
41
98540
2530
並且—(笑聲)
01:56
And there's no more powerful強大 force to change更改
42
101070
1838
沒有比第一代數位原住民
01:58
every一切 institution機構 than the first generation of digital數字 natives當地人.
43
102908
4708
更強大的力量可以改變每個機構。
02:03
I'm a digital數字 immigrant移民.
44
107616
1354
我則屬於數位時代的移民。
02:04
I had to learn學習 the language語言.
45
108970
2941
我不得不學習這個語言。
02:07
The global全球 economic經濟 crisis危機 is opening開盤 up the world世界 as well.
46
111911
3269
全球範圍的經濟危機
也在使這個世界更加開放。
02:11
Our opaque不透明 institutions機構 from the Industrial產業 Age年齡,
47
115180
3030
從工業時代的不透明體制,
陳舊的公司體制,
02:14
everything from old models楷模 of the corporation公司,
48
118210
2369
02:16
government政府, media媒體, Wall Street,
49
120579
2481
到政府、媒體、華爾街,
02:18
are in various各個 stages階段 of being存在 stalled停滯 or frozen凍結的
50
123060
3576
都處於停滯或凍結
02:22
or in atrophy or even failing失敗,
51
126636
2926
甚至是萎縮或崩潰的各個階段,
02:25
and this is now creating創建 a burning燃燒 platform平台 in the world世界.
52
129562
3010
這樣的危機正在全球
產生「燃燒的平台」效應。
02:28
I mean, think about Wall Street.
53
132572
1829
想想華爾街。
02:30
The core核心 modus作案 operandi手法 of Wall Street almost幾乎 brought down
54
134401
3211
其核心運作模式
幾乎讓全球資本市場瀕臨崩潰。
02:33
global全球 capitalism資本主義.
55
137612
2498
你們都了解燃燒的平台是什麼意思,
02:36
Now, you know the idea理念 of a burning燃燒 platform平台,
56
140110
1563
02:37
that you're somewhere某處 where the costs成本 of staying where you are
57
141673
4170
即保持現狀的成本
02:41
become成為 greater更大 than the costs成本 of moving移動 to something different不同,
58
145843
3201
高於改變現狀所需的資本,
而這改變或許是徹底不同的改變。
02:44
perhaps也許 something radically根本 different不同.
59
149044
3173
02:48
And we need to change更改
60
152217
1728
我們需要改變,
02:49
and open打開 up all of our institutions機構.
61
153945
2093
開放我們所有的機構。
02:51
So this technology技術 push,
62
156038
1682
所以這種科技的推動,
02:53
a demographic人口 kick from a new generation
63
157720
2892
新世代的驅動,
02:56
and a demand需求 pull from a new
64
160612
2868
和來自新全球經濟環境的
02:59
economic經濟 global全球 environment環境
65
163480
2427
需求推動,
03:01
is causing造成 the world世界 to open打開 up.
66
165907
1693
造成全世界的開放。
03:03
Now, I think, in fact事實,
67
167600
3120
現在,我認為,事實上,
03:06
we're at a turning車削 point in human人的 history歷史,
68
170720
3203
我們正處於人類歷史的
一個轉折點,
現在我們終於能夠重建
03:09
where we can finally最後 now rebuild重建
69
173923
1945
03:11
many許多 of the institutions機構 of the Industrial產業 Age年齡
70
175868
2438
許多工業時代的機構,
03:14
around a new set of principles原則.
71
178306
1557
為它們制定一套新準則。
03:15
Now, what is openness透明度?
72
179863
2364
那,什麼是開放呢?
03:18
Well, as it turns out, openness透明度
73
182227
1575
事實上,開放有許多不同的涵義,
03:19
has a number of different不同 meanings含義,
74
183802
2242
03:21
and for each there's a corresponding相應 principle原理
75
186044
2903
而每一種涵義都有對應的原則,
03:24
for the transformation轉型 of
76
188947
1669
與文明的轉變相呼應。
03:26
civilization文明.
77
190616
2024
第一個是合作。
03:28
The first is collaboration合作.
78
192640
3275
03:31
Now, this is openness透明度 in the sense of the boundaries邊界
79
195915
2815
這種開放對組織的意義就是
組織的疆界變得更具滲透性、
03:34
of organizations組織 becoming變得 more porous多孔 and fluid流體
80
198730
2959
靈活、和開放。
03:37
and open打開.
81
201689
1864
03:39
The guy in the picture圖片 here,
82
203553
1536
圖片中的男士,
03:40
I'll tell you his story故事.
83
205089
1129
我要講述他的故事。
03:42
His name名稱 is Rob McEwen麥克尤恩.
84
206218
1905
他名叫羅伯·麥克伊文。
03:44
I'd like to say, "I have this think tank坦克, we scour沖刷 the world世界
85
208123
2582
我很想說,「我有這個智庫,
在全世界尋找驚人的案例。」
03:46
for amazing驚人 case案件 studies學習."
86
210705
1654
03:48
The reason原因 I know this story故事
87
212359
1658
但我知道這個故事的原因是,
03:49
is because he's my neighbor鄰居. (Laughter笑聲)
88
214017
4161
他是我的鄰居。(笑聲)
03:54
He actually其實 moved移動 across橫過 the street from us,
89
218178
1767
其實他搬到我們家對面,
03:55
and he held保持 a cocktail雞尾酒 party派對
90
219945
1279
然後他辦了一個
敦請睦鄰的雞尾酒聚會,
03:57
to meet遇到 the neighbors鄰居, and he says, "You're Don Tapscott塔普斯科特.
91
221224
2445
他說,「你是唐·泰普斯科特。
我讀過很多您的書。」
03:59
I've read some of your books圖書."
92
223669
909
04:00
I said, "Great. What do you do?"
93
224578
1100
我說,「很好!你是做什麼工作的?」
04:01
And he says, "Well I used to be a banker銀行家
94
225678
1317
他回答說,「我以前是個銀行家
04:02
and now I'm a gold miner礦工."
95
226995
1448
而現在我是個金礦工人。」
04:04
And he tells告訴 me this amazing驚人 story故事.
96
228443
2990
接著他告訴我了這個驚奇的故事。
04:07
He takes over this gold mine, and his geologists地質學家
97
231433
2491
他接管了這個金礦,而他的地質學家
04:09
can't tell him where the gold is.
98
233924
1287
無法告訴他金子在哪裡。
04:11
He gives them more money for geological地質 data數據,
99
235211
1727
他給了他們更多的錢研究地質數據,
04:12
they come back, they can't tell
100
236938
1629
他們研究之後,依然無法告訴他
04:14
him where to go into production生產.
101
238567
1862
從哪裡開始投產。
04:16
After a few少數 years年份, he's so frustrated受挫 he's ready準備
102
240429
3980
幾年之後,他非常沮喪,準備放棄。
04:20
to give up, but he has an epiphany頓悟 one day.
103
244409
2377
但有一天,他靈光一現。
04:22
He wonders奇蹟, "If my geologists地質學家 don't know where the gold is,
104
246786
2774
他想著,「如果我的地質學家
不知道金子在哪裡,
04:25
maybe somebody else其他 does."
105
249560
2370
也許外面有人會知道。」
所以他做了一件 「激進」的事情。
04:27
So he does a "radical激進" thing.
106
251930
2003
04:29
He takes his geological地質 data數據,
107
253933
1507
他把那些地質數據
04:31
he publishes發布 it and he holds持有 a contest比賽 on the Internet互聯網
108
255440
2763
發佈了出去,然後在網路上
舉辦了一個競賽,
04:34
called the GoldcorpGoldcorp公司 Challenge挑戰.
109
258203
1491
叫做 「黃金公司大挑戰」。
04:35
It's basically基本上 half a million百萬 dollars美元 in prize money
110
259694
3580
基本上就是 50 萬美元的獎金
04:39
for anybody任何人 who can tell me, do I have any gold,
111
263274
2712
獎勵給任何人,只要他
能夠告訴我,我是否有金子
04:41
and if so, where is it? (Laughter笑聲)
112
265986
3936
如果有,在哪裡呢?(笑聲)
04:45
He gets得到 submissions提交 from all around the world世界.
113
269922
2147
他收到了來自世界各地的提案。
04:47
They use techniques技術 that he's never heard聽說 of,
114
272069
2257
他們用了一些他從未聽說過的技術,
04:50
and for his half a million百萬 dollars美元 in prize money,
115
274326
2168
而他的 50 萬美元的獎金,
04:52
Rob McEwen麥克尤恩 finds認定 3.4 billion十億 dollars美元 worth價值 of gold.
116
276494
4185
為羅伯·麥克伊文找到了
價值 34 億美元的金子。
04:56
The market市場 value of his company公司
117
280679
1773
他公司的市值
04:58
goes from 90 million百萬 to 10 billion十億 dollars美元,
118
282452
2318
從 9000 萬美元暴漲到 100 億美元,
05:00
and I can tell you, because he's my neighbor鄰居,
119
284770
2692
因為他是我的鄰居,我可以告訴你,
05:03
he's a happy快樂 camper露營. (Laughter笑聲)
120
287462
3490
他非常快樂。(笑聲)
05:06
You know, conventional常規 wisdom智慧 says talent天賦 is inside, right?
121
290952
3688
你知道,大家都說
有才能的人就在公司裡,沒錯吧?
05:10
Your most precious珍貴 asset財富 goes out the elevator電梯 every一切 night.
122
294640
3111
你最寶貴的資產(員工)
每晚都從電梯出去。
05:13
He viewed觀看 talent天賦 differently不同.
123
297751
2505
但他用不同的角度看待有才的人。
05:16
He wondered想知道, who are their peers同行?
124
300256
2296
他想知道, 能相媲的人是誰?
05:18
He should have fired解僱 his geology地質學 department, but he didn't.
125
302552
4069
他本可以炒掉他的地質部門,
但是他沒有。
05:22
You know, some of the best最好 submissions提交
126
306621
2331
你知道,很多好的提案
05:24
didn't come from geologists地質學家.
127
308952
2231
並非出自地質學家。
它們出自電腦科學家,工程師之手。
05:27
They came來了 from computer電腦 scientists科學家們, engineers工程師.
128
311183
2496
最後的贏家是一個電腦繪圖公司,
05:29
The winner優勝者 was a computer電腦 graphics圖像 company公司
129
313679
1251
05:30
that built內置 a three dimensional尺寸的 model模型 of the mine
130
314930
1816
這家公司製作了金礦的三維模型,
05:32
where you can helicopter直升機 underground地下
131
316746
1823
你可以在電腦模型中上天入地
05:34
and see where the gold is.
132
318569
2670
看到金子在哪裡。
05:37
He helped幫助 us understand理解 that social社會 media's媒體 becoming變得
133
321239
3103
他幫助我們理解到社群媒體
05:40
social社會 production生產.
134
324342
2073
已經變得具有社會生產力。
05:42
It's not about hooking掛鉤 up online線上.
135
326415
1744
這不只是在網上交交朋友,
05:44
This is a new means手段 of production生產 in the making製造.
136
328159
3075
這是一種新的生產模式。
05:47
And this IdeagoraIdeagora that he created創建, an open打開 market市場, agora集會,
137
331234
3997
而他創造的「思想集合」,
一個開放的思想集合市場,
05:51
for uniquely獨特地 qualified合格 minds頭腦,
138
335231
2999
匯集了有獨特心智的人們,
05:54
was part部分 of a change更改, a profound深刻 change更改 in the deep structure結構體
139
338230
4735
成為變革的一部分,
是組織體系結構中的深遠改變,
05:58
and architecture建築 of our organizations組織,
140
342965
2458
06:01
and how we sort分類 of orchestrate編排 capability能力 to innovate創新,
141
345423
3602
是我們如何協調能力
以創新和創造產品和服務,
06:04
to create創建 goods產品 and services服務,
142
349025
1700
與世界的其他地區交流,
06:06
to engage從事 with the rest休息 of the world世界,
143
350725
1123
06:07
in terms條款 of government政府, how we create創建 public上市 value.
144
351848
4405
就政府而言,
是我們如何創造公共價值。
06:12
Openness透明度 is about collaboration合作.
145
356253
1986
開放是為了合作。
06:14
Now secondly其次, openness透明度 is about transparency透明度.
146
358239
2366
第二個,開放是為了透明化。
06:16
This is different不同. Here, we're talking about the communication通訊
147
360605
2190
這是不同的。我們在討論
06:18
of pertinent相關 information信息 to stakeholders利益相關者 of organizations組織:
148
362795
3835
組織內利害關係人間信息的交流:
06:22
employees僱員, customers顧客, business商業 partners夥伴, shareholders股東,
149
366630
2917
僱員、顧客、商業夥伴、股東等等。
06:25
and so on.
150
369547
1762
06:27
And everywhere到處, our institutions機構 are becoming變得 naked.
151
371309
4273
在任何地方,我們的機構暴露無遺。
06:31
People are all bent彎曲 out of shape形狀 about WikiLeaks維基解密,
152
375582
2487
大家都被維基洩密弄得不成人形,
06:33
but that's just the tip小費 of the iceberg冰山.
153
378069
2456
但是這只是冰山一角。
06:36
You see, people at their fingertips指尖 now, everybody每個人,
154
380525
2705
你看,大家都瞭若指掌,每個人,
06:39
not just Julian朱利安 Assange阿桑奇,
155
383230
2225
而不只是阿桑奇,
(維基解密的董事與發言人)
06:41
have these powerful強大 tools工具 for finding發現 out what's going on,
156
385455
2591
都有有力的工具發掘信息,
06:43
scrutinizing審議, informing通知 others其他,
157
388046
1457
仔細檢查,通知大家,
06:45
and even organizing組織 collective集體 responses回复.
158
389503
3590
甚至組織集體反應。
機構變得赤裸裸呈現,
06:48
Institutions機構 are becoming變得 naked,
159
393093
2290
06:51
and if you're going to be naked,
160
395383
1807
如果你也想赤裸裸呈現,
06:53
well, there's some corollaries推論 that flow from that.
161
397190
2715
嗯,是有一些從其而來的必然推論。
06:55
I mean, one is,
162
399905
863
我是說,比如,
06:56
fitness身體素質 is no longer optional可選的. (Laughter笑聲)
163
400768
2781
健身不再可有可無。(笑聲)
06:59
You know? Or if you're going to be naked, you'd better get buff淺黃色.
164
403549
4321
對吧?或是如果你想裸體,
你最好好好鍛鍊一下肌肉。
07:03
Now, by buff淺黃色 I mean, you need to have good value,
165
407870
3465
這裡,我所謂的鍛鍊,
是說你需要有價值,
07:07
because value is evidenced證明 like never before.
166
411335
1980
因為價值前所未見地明顯。
07:09
You say you have good products製品.
167
413315
964
你自稱你有好的產品。
那麼最好是真的好產品。
07:10
They'd他們會 better be good.
168
414279
1041
07:11
But you also need to have values.
169
415320
1951
但你同樣需要有價值。
07:13
You need to have integrity廉正 as part部分 of your bones骨頭
170
417271
2943
你需要讓正直誠實成為
組織的骨頭及基因,
07:16
and your DNA脫氧核糖核酸 as an organization組織,
171
420214
2408
07:18
because if you don't, you'll你會 be unable無法 to build建立 trust相信,
172
422622
2473
如果你不這樣做,
你就無法建立信任,
07:20
and trust相信 is a sine正弦 quaQUA non of this new network網絡 world世界.
173
425095
3989
而信任,是這個新的
網路世界的必要條件。
07:24
So this is good. It's not bad.
174
429084
3271
這挺好的,沒什麼壞處。
07:28
Sunlight陽光 is the best最好 disinfectant消毒劑.
175
432355
2695
陽光是最好的消毒劑。
07:30
And we need a lot of sunlight陽光 in this troubled苦惱 world世界.
176
435050
3983
而我們需要很多陽光
來清潔這個藏汙納垢的世界。
07:34
Now, the third第三 meaning含義 and corresponding相應 principle原理
177
439033
2996
開放的第三個意義和與其對應的原則
07:37
of openness透明度 is about sharing分享.
178
442029
2130
就是分享。
07:40
Now this is different不同 than transparency透明度.
179
444159
1721
這個與透明化也不同。
07:41
Transparency透明度 is about the communication通訊 of information信息.
180
445880
2743
透明化是關於信息的交流。
07:44
Sharing分享 is about giving up assets資產, intellectual知識分子 property屬性.
181
448623
4418
分享是放棄一些資產,智慧財產權。
07:48
And there are all kinds of famous著名 stories故事 about this.
182
453041
2270
有很多相關的著名故事。
07:51
IBMIBM gave away 400 million百萬 dollars美元 of software軟件
183
455311
2937
IBM (國際商用機器)
送了價值四億美元的軟體
07:54
to the LinuxLinux的 movement運動, and that gave them
184
458248
2101
讓 Linux (開放核心)
系統運動發展,
07:56
a multi-billion數十億 dollar美元 payoff付清.
185
460349
3011
而得到了幾十億美元的收益 。
07:59
Now, conventional常規 wisdom智慧 says,
186
463360
1960
常言道,
08:01
"Well, hey, our intellectual知識分子 property屬性 belongs屬於 to us,
187
465320
2735
「嗯,我們的智慧財產權屬於我們,
08:03
and if someone有人 tries嘗試 to infringe違犯 it, we're going to get out
188
468055
2303
如果有人想要侵權,
我們就會找我們的律師,
然後起訴侵權者。」
08:06
our lawyers律師 and we're going to sue起訴 them."
189
470358
2348
08:08
Well, it didn't work so well for the record記錄 labels標籤, did it?
190
472706
3413
唱片公司如此做也沒成功,對吧?
08:12
I mean, they took — They had a technology技術 disruption瓦解,
191
476119
5104
我是說, 他們-
他們有技術中斷的問題,
08:17
and rather than taking服用 a business商業 model模型 innovation革新
192
481223
2689
但他們不採取商業模式創新
來作為對應,
08:19
to correspond對應 to that, they took and sought追捧 a legal法律 solution
193
483912
3952
反而尋求法律途徑,
08:23
and the industry行業 that brought you Elvis貓王 and the Beatles披頭士樂隊
194
487864
2313
而這個帶給你貓王和披頭四的行業
08:26
is now suing起訴 children孩子
195
490177
2032
現在正在起訴兒童,
08:28
and is in danger危險 of collapse坍方.
196
492209
4167
並且岌岌可危。
所以我們需要換個角度
來思考智慧財產權。
08:32
So we need to think differently不同 about intellectual知識分子 property屬性.
197
496376
2841
08:35
I'll give you an example.
198
499217
1029
我來告訴你一個事例。
08:36
The pharmaceutical製藥 industry行業 is in deep trouble麻煩.
199
500246
2882
製藥界現在深陷困境。
08:39
First of all, there aren't a lot of big inventions發明
200
503128
2605
第一,這個行業搞不出什麼新藥了,
08:41
in the pipeline管道, and this is a big problem問題 for human人的 health健康,
201
505733
2354
這對於人類健康來說是個大問題,
08:43
and the pharmaceutical製藥 industry行業 has got a bigger problem問題,
202
508087
5161
而製藥業還有更大的問題,
08:49
that they're about to fall秋季 off something
203
513248
1923
他們就快要墜入
所謂的「專利懸崖」裡。
08:51
called the patent專利 cliff懸崖.
204
515171
1521
你們知道這意味著什麼嗎?
08:52
Do you know about this?
205
516692
768
08:53
They're going to lose失去 20 to 35 percent百分 of their revenue收入
206
517460
3004
他們會在接下來的 12 個月中
08:56
in the next下一個 12 months個月.
207
520464
1627
失去 20% 到 35% 的收入。
08:57
And what are you going to do,
208
522091
1331
那你要怎麼辦?
08:59
like, cut back on paper clips剪輯 or something? No.
209
523422
3110
減少迴紋針之類的支出?不是的。
09:02
We need to reinvent重塑 the whole整個 model模型 of scientific科學 research研究.
210
526532
4713
我們需要改造整個科研體系。
09:07
The pharmaceutical製藥 industry行業 needs需求 to place地點 assets資產
211
531245
3464
製藥界需要把他們的資產變成公有財。
09:10
in a commons公地. They need to start開始 sharing分享 precompetitive競爭前 research研究.
212
534709
3935
同業需要開始分享
市場競爭前的研究。
09:14
They need to start開始 sharing分享
213
538644
2343
他們需要開始共享
臨床試驗數據,
09:16
clinical臨床 trial審訊 data數據,
214
540987
1458
09:18
and in doing so, create創建 a rising升起 tide浪潮 that could lift電梯 all boats,
215
542445
4271
這樣做,可以讓各方受益,
09:22
not just for the industry行業 but
216
546716
1942
不僅僅是為了醫藥行業,
09:24
for humanity人性.
217
548658
2791
也是為了人類。
第四個開放的意義
09:27
Now, the fourth第四 meaning含義
218
551449
2405
09:29
of openness透明度,
219
553854
2146
和與之對應的原則
09:31
and corresponding相應 principle原理, is about empowerment權力.
220
556000
1999
是賦權。
09:33
And I'm not talking about the motherhood母親 sense here.
221
557999
2216
我不是說母親自主權之類的意思。
09:36
Knowledge知識 and intelligence情報 is power功率,
222
560215
3474
知識和智慧就是力量,
09:39
and as it becomes more distributed分散式, there's a
223
563689
2839
因為力量已經更加分散,
09:42
concomitant伴隨 distribution分配
224
566528
2545
隨之而來式的權力分配
09:44
and decentralization下放 and disaggregation分解 of power功率
225
569073
3631
和權力去集中化和去集體化
09:48
that's underway進行 in the world世界 today今天.
226
572704
1929
都在世界各地進行。
09:50
The open打開 world世界 is bringing使 freedom自由.
227
574633
3090
開放的世界帶來自由。
09:53
Now, take the Arab阿拉伯 Spring彈簧.
228
577723
2349
現在我們以阿拉伯之春為例。
有關社群媒體的角色的辯論
09:55
The debate辯論 about the role角色 of social社會 media媒體
229
580072
1912
09:57
and social社會 change更改 has been settled安定.
230
581984
1994
與社會變化已經塵埃落定了。
09:59
You know, one word: Tunisia突尼斯.
231
583978
3238
你知道,一個字,突尼西亞。
10:03
And then it ended結束 up having a whole整個 bunch of other words too.
232
587216
2346
它最後也演變成其他許多字。
10:05
But in the Tunisian突尼斯人 revolution革命,
233
589562
2342
但在突尼西亞革命,
10:07
the new media媒體 didn't cause原因 the revolution革命;
234
591904
2127
新的媒體並沒有引發革命;
10:09
it was caused造成 by injustice不公正.
235
594031
1780
它是由不公平引起的。
10:11
Social社會 media媒體 didn't create創建 the revolution革命;
236
595811
4237
社群媒體沒有引起革命;
10:15
it was created創建 by a new generation of young年輕 people
237
600048
2321
革命是由年輕人的一代引起的,
10:18
who wanted jobs工作 and hope希望 and
238
602369
1808
他們要求工作機會、希望
10:20
who didn't want to be treated治療 as subjects主題 anymore.
239
604177
4026
他們不想再被當成唯命是從的愚民。
10:24
But just as the Internet互聯網 drops滴劑 transaction交易 and collaboration合作
240
608203
3065
但是如同網路降低交易費用
和商業與政府相互合作的成本,
10:27
costs成本 in business商業 and government政府,
241
611268
2368
10:29
it also drops滴劑 the cost成本 of dissent異議, of rebellion暴動,
242
613636
2757
它同時降低了異議者和叛變者的成本,
10:32
and even insurrection起義
243
616393
1829
甚至暴動的成本,
10:34
in ways方法 that people didn't understand理解.
244
618222
2092
是大家原來並不瞭解的。
10:36
You know, during the Tunisian突尼斯人 revolution革命,
245
620314
1823
你知道,在突尼西亞革命時,
10:38
snipers狙擊手 associated相關 with the regime政權 were killing謀殺
246
622137
2694
與政權有關聯的狙擊手在街上
10:40
unarmed徒手 students學生們 in the street.
247
624831
1744
殺害手無寸鐵的學生。
10:42
So the students學生們 would take their mobile移動 devices設備,
248
626575
3021
因此學生們用他們的手機,
10:45
take a picture圖片, triangulate三角 the location位置,
249
629596
2653
拍下相片,三角定位,
10:48
send發送 that picture圖片 to friendly友善 military軍事 units單位,
250
632249
2201
將相片寄給友好的軍隊單位,
10:50
who'd誰願意 come in and take out the snipers狙擊手.
251
634450
2409
軍隊就會來處理掉那些狙擊手。
10:52
You think that social社會 media媒體 is about hooking掛鉤 up online線上?
252
636859
2534
你還認為社群媒體
只是在網路上交朋友嗎?
10:55
For these kids孩子, it was a military軍事 tool工具
253
639393
3027
對這些孩子來說,
它是手無寸鐵的人
對抗謀殺者的軍事武器。
10:58
to defend保衛 unarmed徒手 people from murderers殺人犯.
254
642420
3126
11:01
It was a tool工具 of self-defense自我防備.
255
645546
2133
那是自衛的工具。
你知道,此時此刻,
11:03
You know, as we speak說話 today今天, young年輕 people
256
647679
2355
許多年輕人在敘利亞被殺害,
11:05
are being存在 killed殺害 in Syria敘利亞,
257
650034
2010
11:07
and up until直到 three months個月 ago,
258
652044
1810
直到三個月前,
11:09
if you were injured受傷 on the street,
259
653854
2199
如果你在街上受傷,
11:11
an ambulance救護車 would pick you up,
260
656053
1452
救護車會來接你,
11:13
take you to the hospital醫院, you'd go in, say, with a broken破碎 leg,
261
657505
2900
載你到醫院,你進去的時候是腿斷,
11:16
and you'd come out with a bullet子彈 in your head.
262
660405
2479
你出來時是腦部中槍。
11:18
So these 20-somethings-somethings created創建
263
662884
2911
所以這些 20 多歲的年輕人
創造了另一種醫療系統,
11:21
an alternative替代 health健康 care關心 system系統,
264
665795
2294
他們用推特和公開可用的
基本工具來聯繫,
11:23
where what they did is they used Twitter推特 and basic基本
265
668089
2390
11:26
publicly公然 available可得到 tools工具 that when someone's誰家 injured受傷,
266
670479
3245
有人受傷時,一輛車會來接他們,
11:29
a car汽車 would show顯示 up, it would pick them up,
267
673724
2680
11:32
take them to a makeshift湊合的 medical clinic診所, where you'd get
268
676404
2559
帶他們去一個臨時診所,
他們會在那裡得到醫療而不是被殺。
11:34
medical treatment治療, as opposed反對 to being存在 executed執行.
269
678963
3542
11:38
So this is a time of great change更改.
270
682505
3185
所以這是個大變化的時代。
11:41
Now, it's not without its problems問題.
271
685690
2634
這個時代並不是沒有問題。
11:44
Up until直到 two years年份 ago,
272
688324
2646
直到兩年前,
11:46
all revolutions革命 in human人的 history歷史 had a leadership領導,
273
690970
3153
人類歷史上的革命都有領導者,
11:50
and when the old regime政權 fell下跌, the leadership領導
274
694123
2792
當舊的政權崩潰時,
革命的領導和組織就會得權,
11:52
and the organization組織 would take power功率.
275
696915
978
11:53
Well, these wiki維基 revolutions革命 happen發生 so fast快速
276
697893
2525
但這些維基革命發生得如此快,
11:56
they create創建 a vacuum真空, and
277
700418
1498
它們造成權力真空,
11:57
politics政治 abhors痛恨 a vacuum真空,
278
701916
1735
政治痛恨真空,
11:59
and unsavory難吃的 forces軍隊 can fill that,
279
703651
2072
因為不好的力量會補進去,
12:01
typically一般 the old regime政權,
280
705723
3126
特別是舊的政權或是激進份子,
12:04
or extremists極端分子, or fundamentalist原教旨主義 forces軍隊.
281
708849
2346
或是基本教義派的武裝團體。
你可以看到今天的埃及就是如此。
12:07
You can see this playing播放 out today今天 in Egypt埃及.
282
711195
2735
12:09
But that doesn't matter,
283
713930
1663
但那無所謂,
因為開放正在向前。
12:11
because this is moving移動 forward前鋒.
284
715593
2137
火車已離站,貓已跑出袋子
(秘密已經公開),
12:13
The train培養 has left the station. The cat is out of the bag.
285
717730
2976
12:16
The horse is out of the barn穀倉. Help me out here, okay?
286
720706
3378
馬已離開馬廄(來不及了)。
還有什麼說法?幫我一下!
12:19
(Laughter笑聲) The toothpaste牙膏 is out of the tube.
287
724084
2142
(笑聲)牙膏已被擠出來了。
(木已成舟)
12:22
I mean, we're not putting this one back.
288
726226
2223
我的意思是,我們不會回頭了。
12:24
The open打開 world世界 is bringing使 empowerment權力 and freedom自由.
289
728449
3733
開放的世界帶來賦權和自由。
12:28
I think, at the end結束 of these four days,
290
732182
2784
我想,在這四天的研討會後,
12:30
that you'll你會 come to conclude得出結論 that the arc of history歷史
291
734966
2766
你會下此結論:歷史的走向
12:33
is a positive one, and it's towards openness透明度.
292
737732
3496
是正面的,而且是朝向開放的。
12:37
If you go back a few少數 hundred years年份,
293
741228
2481
如果你回到幾百年前,
12:39
all around the world世界 it was a very closed關閉 society社會.
294
743709
2384
世界各地都是非常封閉的社會。
12:41
It was agrarian農業, and the means手段 of production生產
295
746093
1569
它是農業的社會,
但生產的方式及政治體系是封建的,
12:43
and political政治 system系統 was called feudalism封建, and knowledge知識
296
747662
2715
知識集中在教會和貴族裡面。
12:46
was concentrated集中 in the church教會 and the nobility貴族.
297
750377
3938
12:50
People didn't know about things.
298
754315
1607
人民是無知的。
12:51
There was no concept概念 of progress進展.
299
755922
2475
那時沒有進步的概念。
12:54
You were born天生, you lived生活 your life and you died死亡.
300
758397
1903
你出生,過日子,然後死亡。
12:56
But then Johannes約翰內斯 Gutenberg古滕貝格 came來了 along沿 with his great invention發明,
301
760300
4596
直到約翰內斯·古騰堡
和他偉大的活字印刷術發明出現,
13:00
and, over time, the society社會 opened打開 up.
302
764896
3552
然後,慢慢地,社會才開放起來。
13:04
People started開始 to learn學習 about things, and when they did,
303
768448
2041
人民開始學習,知識普遍後,
封建社會機構開始
13:06
the institutions機構 of feudal封建 society社會 appeared出現
304
770489
1385
13:07
to be stalled停滯, or frozen凍結的, or failing失敗.
305
771874
3703
停滯、凍結和潰敗。
當人民有知識時,
13:11
It didn't make sense for the church教會 to be responsible主管
306
775577
2776
由教堂負責醫療不再合理。
13:14
for medicine醫學 when people had knowledge知識.
307
778353
2282
13:16
So we saw the Protestant新教 Reformation改革.
308
780635
1947
然後我們就看到宗教改革。
13:18
Martin馬丁 Luther路德 called the printing印花 press
309
782582
1870
馬丁路德稱印刷機為
13:20
"God's highest最高 act法案 of grace恩典."
310
784452
2397
「上帝最高的恩惠。」
13:22
The creation創建 of a corporation公司, science科學, the university大學,
311
786849
3511
公司、科學、大學的創立,
13:26
eventually終於 the Industrial產業 Revolution革命,
312
790360
1687
最後是工業革命,
13:27
and it was all good.
313
792047
2174
這些都是很好的。
13:30
But it came來了 with a cost成本.
314
794221
2147
但是,那是有代價的。
13:32
And now, once一旦 again, the technology技術 genie精靈
315
796368
2712
現在,再一次,科技的精靈
13:34
is out of the bottle瓶子, but this time it's different不同.
316
799080
3320
從瓶子出來了,但這次不同了。
13:38
The printing印花 press gave us access訪問 to the written書面 word.
317
802400
2865
印刷機讓我們看到印出來的文章。
13:41
The Internet互聯網 enables使 each of us to be a producer製片人.
318
805265
3459
網路使我們每個人都成為製作人。
13:44
The printing印花 press gave us access訪問 to recorded記錄 knowledge知識.
319
808724
2814
印刷機讓我們看到記錄的知識。
13:47
The Internet互聯網 gives us access訪問,
320
811538
1910
網路則讓我們接觸
13:49
not just to information信息 and knowledge知識, but
321
813448
1649
不只是資訊和知識,
13:50
to the intelligence情報 contained in the crania頭蓋骨 of other people
322
815097
3376
還有全球其他人腦子裡的智慧。
13:54
on a global全球 basis基礎.
323
818473
1537
13:55
To me, this is not an information信息 age年齡,
324
820010
3239
對我而言,這不是資訊的年代,
13:59
it's an age年齡 of networked聯網 intelligence情報.
325
823249
2874
而是智慧網路的時代。
14:02
It's an age年齡 of vast廣大 promise諾言,
326
826123
3872
這是一個大有前景的時代,
14:05
an age年齡 of collaboration合作,
327
829995
3128
許多人一起合作的時代。
14:09
where the boundaries邊界 of our organizations組織 are changing改變,
328
833123
4179
我們組織的疆界開始改變,
14:13
of transparency透明度, where sunlight陽光
329
837302
2715
組織變得透明,
太陽為文明消毒,
14:15
is disinfecting消毒 civilization文明,
330
840017
3223
14:19
an age年齡 of sharing分享 and understanding理解
331
843240
3556
這是一個分享、
了解人民新權力的時代。
14:22
the new power功率 of the commons公地,
332
846796
1706
14:24
and it's an age年齡 of empowerment權力
333
848502
2643
這是一個賦權和自由的時代。
14:27
and of freedom自由.
334
851145
2891
現在,我想要做的是,
14:29
Now, what I'd like to do is,
335
854036
3536
14:33
to close, to share分享 with you
336
857572
2648
作為總結,與你們分享
14:36
some research研究 that I've been doing.
337
860220
2609
我在做的一些研究。
14:38
I've tried試著 to study研究 all kinds of organizations組織
338
862829
2511
我研究了各種各樣的組織
14:41
to understand理解 what the future未來 might威力 look like,
339
865340
3137
以了解未來會是什麼樣。
14:44
but I've been studying研究 nature性質 recently最近.
340
868477
3025
但我最近在研究自然。
14:47
You know, bees蜜蜂 come in swarms成群
341
871502
3630
你知道,蜜蜂是成群的
14:51
and fish come in schools學校.
342
875132
2711
魚也是成群的。
14:53
Starlings八哥, in the area around Edinburgh愛丁堡,
343
877843
2813
在愛丁堡周圍的地區
14:56
in the moors荒原 of England英國,
344
880656
1483
英格蘭高地,
14:58
come in something called a murmurationmurmuration,
345
882139
2094
椋鳥大群噗噗飛舞
(murmuration),
15:00
and the murmurationmurmuration refers to the murmuring淙淙 of the wings翅膀
346
884233
2772
這個噗噗聲是翅膀搧動發出來的,
15:02
of the birds鳥類, and throughout始終 the day the starlings八哥
347
887005
1913
在白天,這些歐椋鳥,
在 20 多英里半徑的範圍裡
15:04
are out over a 20-mile-英里 radius半徑
348
888918
1865
15:06
sort分類 of doing their starling歐椋鳥 thing.
349
890783
2041
自得其樂。
15:08
And at night they come together一起
350
892824
1764
晚上牠們會聚集在一起
15:10
and they create創建 one of the most spectacular壯觀 things
351
894588
2122
創造一個壯觀的自然現象,
15:12
in all of nature性質,
352
896710
1595
15:14
and it's called a murmurationmurmuration.
353
898305
2054
那就是叫做噗噗聲現象。
15:16
And scientists科學家們 that have studied研究 this have said
354
900359
2917
研究過這個的科學家說
15:19
they've他們已經 never seen看到 an accident事故.
355
903276
1746
他們沒有見過一次意外。
15:20
Now, this thing has a function功能.
356
905022
1950
這件事有一個作用。
15:22
It protects保護 the birds鳥類.
357
906972
1862
它保護這些鳥。
15:24
You can see on the right here,
358
908834
1600
你看這裡右邊,
15:26
there's a predator捕食者 being存在 chased away by the collective集體 power功率
359
910434
4505
有一隻捕食者被這些鳥的
集體力量嚇走了,
15:30
of the birds鳥類, and apparently顯然地 this is a frightening可怕的 thing
360
914939
2990
如果你是歐椋鳥的捕食者,
15:33
if you're a predator捕食者 of starlings八哥.
361
917929
3464
顯然這是一件很可怕的事。
15:37
And there's leadership領導,
362
921393
2448
牠們有領導,
15:39
but there's no one leader領導.
363
923841
2138
但是沒有單一的領導者。
15:41
Now, is this some kind of fanciful撒嬌的 analogy比喻,
364
925979
2101
這只是一個空想的比喻?
15:43
or could we actually其實 learn學習 something from this?
365
928080
2446
或者我們真的可以
從這個現象學到東西?
15:46
Well, the murmurationmurmuration functions功能 to record記錄
366
930526
3056
這個噗噗聲現象的作用
是記錄一些原則,
15:49
a number of principles原則,
367
933582
1363
15:50
and they're basically基本上 the principles原則 that
368
934945
1519
而這些原則基本上
15:52
I have described描述 to you today今天.
369
936464
1914
就是我今天與你們分享的那些原則。
15:54
This is a huge巨大 collaboration合作.
370
938378
2806
這是大型的合作。
15:57
It's an openness透明度, it's a sharing分享
371
941184
1779
它是開放的,
15:58
of all kinds of information信息, not just about location位置
372
942963
2515
是各種資訊的分享,不只是地點、
16:01
and trajectory彈道 and danger危險 and so on, but about food餐飲 sources來源.
373
945478
5015
移動軌跡和危險等等,
而是食物來源。
16:06
And there's a real真實 sense of interdependence相互依存,
374
950493
4137
而且這裡有真正的相互依賴,
16:10
that the individual個人 birds鳥類 somehow不知何故 understand理解
375
954630
3687
每隻鳥好像都知道
16:14
that their interests利益 are in the interest利益 of the collective集體.
376
958317
2959
個別的利益存在於集體利益中。
16:17
Perhaps也許 like we should understand理解
377
961276
2249
或許如我們應了解到
16:19
that business商業 can't succeed成功
378
963525
4168
商業無法在一個衰敗的世界裡成功。
16:23
in a world世界 that's failing失敗.
379
967693
2160
16:25
Well, I look at this thing,
380
969853
1557
看著這個,
16:27
and I get a lot of hope希望.
381
971410
2687
我就有了很多的希望。
16:29
Think about the kids孩子 today今天 in the Arab阿拉伯 Spring彈簧, and
382
974097
5052
想想今天在阿拉伯之春的孩子,
16:35
you see something like this that's underway進行.
383
979149
2856
你看到的是和這個雷同的現象。
16:37
And imagine想像, just consider考慮 this idea理念, if you would:
384
982005
4140
想像一下,稍微想一下就好:
16:42
What if we could connect ourselves我們自己 in this world世界
385
986145
3945
如果我們在這世界可以透過
巨大的空氣和玻璃網
彼此連結會怎樣?
16:45
through通過 a vast廣大 network網絡 of air空氣 and glass玻璃?
386
990090
3845
16:49
Could we go beyond just sharing分享 information信息 and knowledge知識?
387
993935
2832
我們可以超越訊息和知識的分享嗎?
16:52
Could we start開始 to share分享 our intelligence情報?
388
996767
2509
我們可以開始分享我們的智慧嗎?
16:55
Could we create創建 some kind of
389
999276
2442
我們可以創造某種集體智慧
16:57
collective集體 intelligence情報
390
1001718
1721
16:59
that goes beyond an individual個人 or a group or a team球隊
391
1003439
3920
超越個人、群體或團隊,
17:03
to create創建, perhaps也許, some kind of consciousness意識
392
1007359
4148
來創造某種全球性的意識嗎?
17:07
on a global全球 basis基礎?
393
1011507
1225
17:08
Well, if we could do this, we could attack攻擊 some big problems問題 in the world世界.
394
1012732
3673
如果可以,我們就能解決
世界上的大問題。
17:12
And I look at this thing,
395
1016405
1871
我看著這個,
17:14
and, I don't know, I get a lot of hope希望 that maybe this
396
1018276
2915
我不知道,我覺得很有希望
17:17
smaller, networked聯網, open打開 world世界
397
1021191
3796
我們的孩子所繼承的
這個小一點、互聯的、開放的世界
17:20
that our kids孩子 inherit繼承 might威力 be a better one, and that
398
1024987
3104
會是一個比較好的世界,
17:23
this new age年齡 of networked聯網 intelligence情報 could be
399
1028091
3313
而這個智慧網的新時代
可成為一個應許承諾的時代
17:27
an age年齡 of promise諾言 fulfilled完成
400
1031404
2624
17:29
and of peril unrequited不求回報.
401
1034028
3030
一個不再有危險的時代。
17:32
Let's do this. Thank you.
402
1037058
3346
我們一起做吧。謝謝。
17:36
(Applause掌聲)
403
1040404
9626
(掌聲)
Translated by Teresa Chou
Reviewed by Regina Chu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Don Tapscott - Digital strategist
Don Tapscott, Executive Chairman of the Blockchain Research Institute, is one of the world’s leading authorities on the impact of technology in business and society. He has authored 16 books, including "Wikinomics: How Mass Collaboration Changes Everything," which has been translated into over 25 languages

Why you should listen

A leading analyst of innovation and the impacts of technology, Don Tapscott has authored or co-authored 15 widely read books about various aspects of the reshaping of our society and economy. His work Wikinomics counts among the most influential business books of the last decade. His new book The Blockchain Revolution, co-authored with his son, Alex, discusses the blockchain, the distributed-database technology that's being deployed well beyond its original application as the public ledger behind Bitcoin. In the book, they analyze why blockchain technology will fundamentally change the internet -- how it works, how to use it and its promises and perils.

Tapscott is an adjunct professor of management at the Rotman School of Management at the University of Toronto, a Senior Advisor at the World Economic Forum and an Associate of the Berkman Klein Center for Internet and Society at Harvard University.

More profile about the speaker
Don Tapscott | Speaker | TED.com