ABOUT THE SPEAKER
James Stavridis - Navy Admiral
What will 21st-century security look like? Navy Admiral James Stavridis suggests that dialogue and openness will be the game-changers.

Why you should listen

In the world of security, says James Stavridis, "we are generally focused on risk. But I think we should spend a bit of our most precious resource — time — on thinking about and developing opportunities." The first US Navy officer to hold the positions of Commander of the US European Command (USEUCOM) and of NATO's Supreme Allied Commander Europe (SACEUR), Stavridis has been advocating the opportunities perspective for a long time. He sees dialogue and collaboration — between nations, and between public and private sectors — as key to the future of security. As a Navy officer, he thinks deeply about protecting the value of our "global commons." And he's a rare high-ranking military officer who tweets and blogs.

He has led the recent military effort in Lybia, among other NATO engagements. Previously Stavridis commanded US Southern Command in Miami, focused on Latin America and the Caribbean.

More profile about the speaker
James Stavridis | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

James Stavridis: A Navy Admiral's thoughts on global security

James Stavridis: 一位海軍上校對於全球安全的看法

Filmed:
757,597 views

想像一個被合作激勵的全球安全系統---在組織,政府,私人集團以及公共之間.這不光是開放資源支持者的夢想,更是最高美歐聯盟北約指揮官James Stavridis的理念. Staviridis 向我們分享了最近軍隊的歷史從而解釋爲什麽未來的安全應該用橋樑來建立,而不是墻來建立.
- Navy Admiral
What will 21st-century security look like? Navy Admiral James Stavridis suggests that dialogue and openness will be the game-changers. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I'm gonna talk a little bit about open-source開源 security安全,
0
492
4850
我將要介紹一些開放資源的安全性問題,
00:21
because we've我們已經 got to get better at security安全
1
5342
2024
因爲我們在21世紀已經離安全
00:23
in this 21stST century世紀.
2
7366
2020
越來越近了。
00:25
Let me start開始 by saying, let's look back to the 20th century世紀,
3
9386
4687
我們先回顧一下20世紀吧,
00:29
and kind of get a sense of how that style樣式 of security安全
4
14073
3669
然後我們就能了解安全這個概念是如何
00:33
worked工作 for us.
5
17742
1478
爲我們而工作。
00:35
This is Verdun凡爾登, a battlefield戰場 in France法國
6
19220
3292
這裏是Verdun,一個法國的戰場,
00:38
just north of the NATO北約 headquarters司令部 in Belgium比利時.
7
22512
3317
就在北約在比利時總部的北邊。
00:41
At Verdun凡爾登, in 1916, over a 300-day-天 period,
8
25829
6616
1916年,在Verdun這個戰場上,
00:48
700,000 people were killed殺害,
9
32445
3128
700000人在300天內被殺了,
00:51
so about 2,000 a day.
10
35573
2059
那就是差不多2000人一天。
00:53
If you roll it forward前鋒 -- 20th-centuryTH-世紀 security安全 --
11
37632
4328
咱們繼續往前看,
00:57
into the Second第二 World世界 War戰爭,
12
41960
2903
看到二戰,
01:00
you see the Battle戰鬥 of Stalingrad斯大林格勒,
13
44863
2482
我們看得到在斯大林格勒保衛戰,
01:03
300 days, 2 million百萬 people killed殺害.
14
47345
3568
300天內有二百萬人戰死。
01:06
We go into the Cold War戰爭, and we continue繼續
15
50913
2786
進入冷戰,我們繼續
01:09
to try and build建立 walls牆壁.
16
53699
2779
建造圍牆。
01:12
We go from the trench warfare of the First World世界 War戰爭
17
56478
4052
我們從一戰的壕溝,
01:16
to the Maginot馬奇諾 Line of the Second第二 World世界 War戰爭,
18
60530
3579
到二戰的馬其頓防線,
01:20
and then we go into the Cold War戰爭,
19
64109
2429
再到冷戰中的
01:22
the Iron Curtain窗簾, the Berlin柏林 Wall.
20
66538
2938
鐵幕,柏林牆。
01:25
Walls牆壁 don't work.
21
69476
2227
牆不管用。
01:27
My thesis論文 for us today今天 is, instead代替 of building建造 walls牆壁
22
71703
4332
所以我今天的主題是爲了完成“安全”這個目標,
01:31
to create創建 security安全, we need to build建立 bridges橋樑.
23
76035
3656
我們不建造牆,而建造橋。
01:35
This is a famous著名 bridge in Europe歐洲.
24
79691
2424
在歐洲有一個很著名的橋。
01:38
It's in Bosnia-Herzegovina波黑.
25
82115
2122
它在波黑。
01:40
It's the bridge over the Drina德里納 River,
26
84237
2239
它在Drina河上,
01:42
the subject學科 of a novel小說 by Ivo伊沃 Andri安德里ć,
27
86476
2826
是作家Ivo Andric的一個小說的主題,
01:45
and it talks會談 about how,
28
89302
1758
這部小說講述了
01:46
in that very troubled苦惱 part部分 of Europe歐洲 and the Balkans巴爾幹,
29
91060
3866
如何在歐洲和巴爾幹地區最動蕩的部分
01:50
over time there's been enormous巨大 building建造 of walls牆壁.
30
94926
4143
大量的牆被築起。
01:54
More recently最近, in the last decade, we begin開始 to see
31
99069
3091
而最近,也就是在近十年,我們開始看到
01:58
these communities社區 start開始, hesitatingly遲遲疑疑,
32
102160
3690
這些地區開始,盡管有些猶豫不決,
02:01
to come together一起.
33
105850
1553
逐漸融合在一起。
02:03
I would argue爭論, again, open-source開源 security安全
34
107403
4173
我想再次重申,開放式安全
02:07
is about connecting the international國際,
35
111576
2836
是于聯系國際的不同地區的,
02:10
the interagency, the private-public公私,
36
114412
3747
跨部門的,私人的和公共的,
02:14
and lashing綁紮 it together一起 with strategic戰略 communication通訊,
37
118159
3765
並且把它們通過戰略性溝通,
02:17
largely大部分 in social社會 networks網絡.
38
121924
2468
在社交網上聯系在一起有關的。
02:20
So let me talk a little bit about why we need to do that,
39
124392
4365
所以,接下來我將說一些爲什麽我們需要那麽做,
02:24
because our global全球 commons公地 is under attack攻擊
40
128757
3747
因爲我們的共同目標正在受到威脅,
02:28
in a variety品種 of ways方法,
41
132504
1983
而且是多方面的,
02:30
and none沒有 of the sources來源 of threat威脅 to the global全球 commons公地
42
134487
3766
同時沒有一中威脅
02:34
will be solved解決了 by building建造 walls牆壁.
43
138253
2829
能被通過築牆隔離解決。
02:36
Now, I'm a sailor水手, obviously明顯.
44
141082
2306
當然,現在我是一個水手。
02:39
This is a ship, a liner襯墊, clipping剪裁 through通過 the Indian印度人 Ocean海洋.
45
143388
4609
有一個船在印度洋上航行。
02:43
What's wrong錯誤 with this picture圖片?
46
147997
2621
這個照片有什麽問題嗎?
02:46
It's got concertina手風琴 wire along沿 the sides雙方 of it.
47
150618
3511
在這個船上有蛇網環繞。
02:50
That's to prevent避免 pirates海盜 from attacking進攻 it.
48
154129
2756
這是用來抵禦海盜的。
02:52
Piracy海盜行為 is a very active活性 threat威脅 today今天
49
156885
3107
海盜現在是一個非常主要的全球威脅。
02:55
around the world世界. This is in the Indian印度人 Ocean海洋.
50
159992
3329
這是只是在印度洋。
02:59
Piracy海盜行為 is also very active活性 in the Strait海峽 of Malacca馬六甲.
51
163321
3791
海盜依然在馬六甲海峽很猖狂,
03:03
It's active活性 in the Gulf海灣 of Guinea幾內亞.
52
167112
2076
也在幾內亞灣,
03:05
We see it in the Caribbean加勒比.
53
169188
1757
在加勒比海地區。
03:06
It's a $10-billion-a-year-billion-A-年 discontinuity中斷
54
170945
2787
它在全球交通運輸中每年造成了一百億美元的
03:09
in the global全球 transport運輸 system系統.
55
173732
3566
損失。
03:13
Last year, at this time, there were 20 vessels船隻,
56
177298
3455
在去年的此刻,有20艘船,
03:16
500 mariners水手 held保持 hostage人質.
57
180753
2587
500名船員被綁架爲人質。
03:19
This is an attack攻擊 on the global全球 commons公地.
58
183340
3623
這是一個對全球共同利益的威脅。
03:22
We need to think about how to address地址 it.
59
186963
2786
我們需要想出解決辦法。
03:25
Let's shift轉移 to a different不同 kind of sea,
60
189749
2450
現在讓我們轉到另一種海洋,
03:28
the cyber網絡 sea.
61
192199
2378
網絡的海洋。
03:30
Here are photographs照片 of two young年輕 men男人.
62
194577
3237
這裏有兩個年輕人的照片。
03:33
At the moment時刻, they're incarcerated嵌頓.
63
197814
2397
在此刻,他們被監禁著。
03:36
They conducted進行 a credit信用 card fraud舞弊 that netted網狀 them
64
200211
5479
他們做了一個信用卡詐騙案,
03:41
over 10 billion十億 dollars美元.
65
205690
3320
並且牟利超過一百億美元。
03:44
This is part部分 of cybercrime網絡犯罪 which哪一個 is a $2-trillion-a-year-trillion-A-年
66
209010
5026
這只是對全球經濟造成兩萬億美元損失的
03:49
discontinuity中斷 in the global全球 economy經濟.
67
214036
3026
網絡犯罪的一部分。
03:52
Two trillion a year.
68
217062
1346
兩萬億每年。
03:54
That's just under the GDPGDP of Great Britain英國.
69
218408
3462
這僅低于英國的國民生産總值(GDP).
03:57
So this cyber網絡 sea, which哪一個 we know endlessly不休
70
221870
2927
所以網絡世界,一個我們深知
04:00
is the fundamental基本的 piece of radical激進 openness透明度,
71
224797
3996
是網絡開放最關鍵的元素,
04:04
is very much under threat威脅 as well.
72
228793
4530
正在受到威脅。
04:09
Another另一個 thing I worry擔心 about in the global全球 commons公地
73
233323
3023
另一個我要擔心的是
04:12
is the threat威脅 posed構成 by trafficking販賣,
74
236346
2760
由于物流造成的威脅,
04:15
by the movement運動 of narcotics毒品, opium鴉片,
75
239106
4534
也就是麻醉劑,鴉片等毒品
04:19
here coming未來 out of Afghanistan阿富汗 through通過 Europe歐洲
76
243640
3364
從阿富汗穿過歐洲
04:22
over to the United聯合的 States狀態.
77
247004
1410
到達美國的整個一條運輸線。
04:24
We worry擔心 about cocaine可卡因
78
248414
2157
我們擔心從Andean Ridge(地名)北部
04:26
coming未來 from the Andean安第斯 Ridge north.
79
250571
2385
運過來的可卡因。
04:28
We worry擔心 about the movement運動 of illegal非法 weapons武器
80
252956
3218
我們擔心非法武器的運輸。
04:32
and trafficking販賣. Above以上 all, perhaps也許,
81
256174
2419
但最重要的是,
04:34
we worry擔心 about human人的 trafficking販賣, and the awful可怕 cost成本 of it.
82
258593
3971
我們擔心人力的運輸,以及它的成本。
04:38
Trafficking販賣 moves移動 largely大部分 at sea
83
262564
2655
大多數運輸是通過海洋的
04:41
but in other parts部分 of the global全球 commons公地.
84
265219
2487
但也通過我們的共同利益。
04:43
This is a photograph照片, and I wish希望 I could tell you
85
267706
4613
這是一張照片,
04:48
that this is a very high-tech高科技 piece of US Navy海軍 gear齒輪
86
272319
4872
通過它我想告訴你這是一個非常高科技的美國海軍武器
04:53
that we're using運用 to stop the trafficking販賣.
87
277191
2689
用來阻止非法運輸的發生。
04:55
The bad news新聞 is,
88
279880
1800
但壞消息是,
04:57
this is a semi-submersible半潛式 run by drug藥物 cartels卡特爾.
89
281680
5625
這是一個販毒組織的半潛水的設備。
05:03
It was built內置 in the jungles叢林 of South America美國.
90
287305
4173
它在南美熱帶雨林中被建造,
05:07
We caught抓住 it with that low-tech技術含量低 raft — (Laughter笑聲) —
91
291478
4862
我們通過沒有科技含量的筏子逮捕了它,
(笑聲)
05:12
and it was carrying攜帶 six tons of cocaine可卡因.
92
296340
3882
而它正裝載著六噸的可卡因,
05:16
Crew船員 of four. Sophisticated複雜的 communications通訊 sweep.
93
300222
4471
四個船員,精良的設備。
05:20
This kind of trafficking販賣, in narcotics毒品, in humans人類, in weapons武器,
94
304693
5062
這種運送麻醉劑,人和武器的
05:25
God forbid禁止, in weapons武器 of mass destruction毀壞,
95
309755
2905
天法所不容的運輸
05:28
is part部分 of the threat威脅 to the global全球 commons公地.
96
312660
2889
就是我們共同利益的威脅的一部分。
05:31
And let's pull it together一起 in Afghanistan阿富汗 today今天.
97
315549
4154
現在讓我們完整的看一下阿富汗的今天。
05:35
This is a field領域 of poppies罌粟 in Afghanistan阿富汗.
98
319703
2746
在阿富汗有一片罂粟花的,
05:38
Eighty八十 to 90 percent百分 of the world's世界 poppy罌粟,
99
322449
3308
全世界80%到90%的罂粟花,
05:41
opium鴉片 and heroin海洛因, comes out of Afghanistan阿富汗.
100
325757
3319
鴉片和海洛因來自阿富汗。
05:44
We also see there, of course課程, terrorism恐怖主義.
101
329076
2779
當然,我們也看到了恐怖組織。
05:47
This is where al Qaeda凱達 is staged上演 from.
102
331855
2302
這就是基地組織建立的地方。
05:50
We also see a very strong強大 insurgency暴動 embedded嵌入式 there.
103
334157
4606
我們看到了這裏有一個很不穩定的局勢。
05:54
So this terrorism恐怖主義 concern關心 is also part部分
104
338763
3780
所以恐怖組織也是我們
05:58
of the global全球 commons公地, and what we must必須 address地址.
105
342543
4073
面臨的威脅的一部分,也是我們必須解決的。
06:02
So here we are, 21stST century世紀.
106
346616
3313
所以,在21世紀,
06:05
We know our 20th-centuryTH-世紀 tools工具 are not going to work.
107
349929
3719
我們知道我們20世紀的方法不管用。
06:09
What should we do?
108
353648
2565
我們該怎麽辦?
06:12
I would argue爭論 that we will not deliver交付 security安全
109
356213
4765
我想說我們不能僅僅通過
06:16
solely獨自 from the barrel of a gun.
110
360978
2453
槍支來制造安全。
06:19
We will not deliver交付 security安全 solely獨自 from the barrel of a gun.
111
363431
4163
我們不能僅僅依靠槍支,
06:23
We will need the application應用 of military軍事 force.
112
367594
2903
我們需要軍事力量的綜合應用。
06:26
When we do it, we must必須 do it well, and competently勝任.
113
370497
3094
當我們使用時,我們就必須使用好。
06:29
But my thesis論文 is, open-source開源 security安全 is about international國際,
114
373591
6165
但我所要說的是,開放式安全是關于國際的,
06:35
interagency, private-public公私 connection連接 pulled together一起
115
379756
4535
跨部門的,私人和公共的聯系,
06:40
by this idea理念 of strategic戰略 communication通訊 on the Internet互聯網.
116
384291
6289
通過互聯網溝通而建立的。
06:46
Let me give you a couple一對 of examples例子 of how this works作品 in a positive way.
117
390580
3561
讓我講一個例子。
06:50
This is Afghanistan阿富汗. These are Afghan阿富汗 soldiers士兵.
118
394141
4471
我們有阿富汗,有阿富汗的士兵,
06:54
They are all holding保持 books圖書.
119
398612
2318
他們都拿著書。
06:56
You should say, "That's odd. I thought I read that
120
400930
4804
你可能會說“這真奇怪,我想我曾讀到過
07:01
this demographic人口, young年輕 men男人 and women婦女
121
405734
3496
在這個地區絕大多數20,30多歲的年輕人
07:05
in their 20s and 30s, is largely大部分 illiterate文盲 in Afghanistan阿富汗."
122
409230
4969
都是不識字的。”
07:10
You would be correct正確.
123
414199
1741
你也許是對的。
07:11
Eighty-five八十五 percent百分 cannot不能 read
124
415940
2197
當他們進入安全部隊的時候,
07:14
when they enter輸入 the security安全 forces軍隊 of Afghanistan阿富汗.
125
418137
3060
85%是不識字的。
07:17
Why? Because the Taliban塔利班 withheld扣留 education教育
126
421197
3147
爲什麽?因爲塔利班
07:20
during the period of time in which哪一個 these men男人 and women婦女
127
424344
3284
在這些人該學習的時候不提供
07:23
would have learned學到了 to read.
128
427628
1391
教育。
07:24
So the question is, so,
129
429019
1743
所以問題是,
07:26
why are they all standing常設 there holding保持 books圖書?
130
430762
3341
爲什麽他們手裏拿著書站在那裏?
07:30
The answer回答 is, we are teaching教學 them to read
131
434103
3693
答案是,我們在叫他們閱讀,
07:33
in literacy讀寫能力 courses培訓班 by NATO北約
132
437796
3368
通過北約組織的課程,
07:37
in partnership合夥 with private私人的 sector扇形 entities實體,
133
441164
3495
通過和私人組織的合作,
07:40
in partnership合夥 with development發展 agencies機構.
134
444659
3387
通過和發展署的合作。
07:43
We've我們已經 taught well over 200,000 Afghan阿富汗 Security安全 Forces軍隊
135
448046
4461
我們已經教了超過200000的阿富汗安全部隊士兵
07:48
to read and write at a basic基本 level水平.
136
452507
2548
來進行最基本的讀寫。
07:50
When you can read and write in Afghanistan阿富汗,
137
455055
2783
當你能讀和寫的時候,
07:53
you will typically一般 put a pen鋼筆 in your pocket口袋.
138
457838
3139
你就會在你的口袋裏放一支筆。
07:56
At the ceremonies儀式, when these young年輕 men男人 and women婦女
139
460977
2588
在畢業典禮上,當這些人畢業時,
07:59
graduate畢業, they take that pen鋼筆 with great pride自豪,
140
463565
3544
他們很驕傲的拿出筆,
08:03
and put it in their pocket口袋.
141
467109
2100
並放在他們的口袋裏。
08:05
This is bringing使 together一起 international國際
142
469209
2942
這個舉動把全世界
08:08
— there are 50 nations國家 involved參與 in this mission任務
143
472151
2846
——有五十個國家——
08:10
interagency — these development發展 agencies機構
144
474997
2846
跨部門的力量
08:13
and private-public公私, to take on this kind of security安全.
145
477843
4090
私人和公共資源都聯系到了一起,來進行這種安全的建立。
08:17
Now, we are also teaching教學 them combat戰鬥 skills技能, of course課程,
146
481933
3634
現在,我們當然也教他們格鬥技巧,
08:21
but I would argue爭論, open-source開源 security安全
147
485567
2768
但我想說,開放式安全
08:24
means手段 connecting in ways方法 that create創建
148
488335
2684
意味著爲創造更持久的安全
08:26
longer lasting持久 security安全 effect影響.
149
491019
2852
而聯系各個力量。
08:29
Here's這裡的 another另一個 example.
150
493871
2300
這裏是另一個例子。
08:32
This is a US Navy海軍 warship軍艦.
151
496171
3439
這是一個美國海軍戰艦。
08:35
It's called the Comfort安慰.
152
499610
1919
叫做Comfort(安慰)號。
08:37
There's a sister妹妹 ship called the Mercy憐憫.
153
501529
2737
他有一個姊妹艦,叫做Mercy(仁慈)號。
08:40
They are hospital醫院 ships船舶.
154
504266
2135
他們是友好的戰艦。
08:42
This one, the Comfort安慰, operates操作 throughout始終
155
506401
2082
安慰號在
08:44
the Caribbean加勒比 and the coast of South America美國
156
508483
3611
加勒比海和南美洲的海岸
08:47
conducting開展 patient患者 treatments治療.
157
512094
1988
進行病人的治療。
08:49
On a typical典型 cruise巡航, they'll他們會 do 400,000 patient患者 treatments治療.
158
514082
4741
通常,他會進行400000個治療,
08:54
It is crewed載人 not strictly嚴格 by military軍事
159
518823
3791
船員不是嚴格的部隊人員,
08:58
but by a combination組合 of humanitarian人道主義 organizations組織:
160
522614
3904
而是很多人道主義組織,
09:02
Operation手術 Hope希望, Project項目 Smile微笑.
161
526518
3268
比如“希望項目”,“微笑工程”。
09:05
Other organizations組織 send發送 volunteers志願者.
162
529786
3586
其他組織送來志願者。
09:09
Interagency physicians醫師 come out.
163
533372
2255
其他部門的醫生也來了。
09:11
They're all part部分 of this.
164
535627
2129
他們都是這個項目的一部分。
09:13
To give you one example of the impact碰撞 this can have,
165
537756
2905
舉個例子來說明這個項目的影響力,
09:16
this little boy男孩, eight years年份 old,
166
540661
3229
這個小孩,8歲,
09:19
walked with his mother母親 two days
167
543890
3219
和他的媽媽走了兩天
09:23
to come to the eye clinic診所 put on by the Comfort安慰.
168
547109
3092
來到安慰號上的眼科診所。
09:26
When he was fitted, over his extremely非常 myopic近視的 eyes眼睛,
169
550201
5368
當他被治好他的重度近視是,
09:31
he suddenly突然 looked看著 up and said,
170
555569
3146
他突然擡頭,然後說:
09:34
"Mama媽媽, veoVEO el埃爾 mundo世界報."
171
558715
3238
“Mama, veo el mundo.(當地語言)”
09:37
"Mom媽媽, I see the world世界."
172
561953
2888
“媽媽,我看到世界了。”
09:40
Multiply this by 400,000 patient患者 treatments治療,
173
564841
3458
把這個乘以400000,也就是治療數目,
09:44
this private-public公私 collaboration合作 with security安全 forces軍隊,
174
568299
4669
這個私人和公共的合作,同時融合了安全力量的項目,
09:48
and you begin開始 to see the power功率
175
572968
2069
開始顯現它的力量,
09:50
of creating創建 security安全 in a very different不同 way.
176
575037
3796
來以一個很不同的方式創造安全。
09:54
Here you see baseball棒球 players玩家.
177
578833
4297
這張照片是棒球運動員。
09:59
Can you pick out the two US Army軍隊 soldiers士兵
178
583130
3820
你能在其中找出
10:02
in this photograph照片?
179
586950
1957
兩名美國部隊的士兵嗎?
10:04
They are the two young年輕 men男人 on either side
180
588907
2195
他們是每側最邊上的兩位。
10:07
of these young年輕 boys男孩. This is part部分 of a series系列
181
591102
3015
這是棒球診所的一部分,
10:10
of baseball棒球 clinics診所, where we have explored探討 collaboration合作
182
594117
3843
在這裏我們嘗試
10:13
between之間 Major重大的 League聯盟 Baseball棒球,
183
597960
2108
全美棒球聯賽(MLB),
10:15
the Department of State,
184
600068
1356
國務院,
10:17
who sets up the diplomatic外交 piece of this,
185
601424
2391
(它建起了外交基礎)
10:19
military軍事 baseball棒球 players玩家, who are real真實 soldiers士兵
186
603815
4225
在軍隊中的棒球運動員,
10:23
with real真實 skills技能 but participate參加 in this mission任務,
187
608040
4033
也就是那些能真正上戰場的人,之間的合作,
10:27
and they put on clinics診所
188
612073
1902
並且他們把這種診所
10:29
throughout始終 Latin拉丁 America美國 and the Caribbean加勒比,
189
613975
2086
開到了拉丁美洲和加勒比地區,
10:31
in Honduras洪都拉斯, in Nicaragua尼加拉瓜,
190
616061
3360
開到了洪都拉斯,開到了尼加拉瓜,
10:35
in all of the Central中央 American美國 and Caribbean加勒比 nations國家
191
619421
4702
開到了所有中美洲和加勒比的
10:40
where baseball棒球 is so popular流行,
192
624123
1790
棒球很流行國家,
10:41
and it creates創建 security安全.
193
625913
2256
而且它創造了安全感。
10:44
It shows節目 role角色 models楷模 to young年輕 men男人 and women婦女
194
628169
2458
他爲年輕人建立了關于健身和生活的榜樣,
10:46
about fitness身體素質 and about life that I would argue爭論
195
630627
3600
而且我想說
10:50
help create創建 security安全 for us.
196
634227
4165
這些理念幫助創造了安全。
10:54
Another另一個 aspect方面 of this partnership合夥
197
638392
2597
這個合作的另一部分是
10:56
is in disaster災害 relief浮雕.
198
640989
1951
災後救援與後續工作。
10:58
This is a US Air空氣 Force helicopter直升機 participating參與
199
642940
3747
這是一個美國空軍的直升機,
11:02
after the tsunami海嘯 in 2004 which哪一個 killed殺害 250,000 people.
200
646687
6954
它參加了2004年一個殺死250000人的海嘯的救援。
11:09
In each of these major重大的 disasters災害 — the tsunami海嘯 in 2004,
201
653641
4511
在所有的大災難中——2004年海嘯,250000死,
11:14
250,000 dead, the Kashmiri克什米爾 earthquake地震 in Pakistan巴基斯坦, 2005,
202
658152
6874
2005年巴基斯坦地震,
11:20
85,000 dead,
203
665026
2026
85000死,
11:22
the Haitian海地 earthquake地震, about 300,000 dead,
204
667052
4669
海地地震,300000死,
11:27
more recently最近 the awful可怕 earthquake-tsunami地震海嘯 combination組合
205
671721
4891
還有最近的對于日本機器核工業的
11:32
which哪一個 struck來襲 Japan日本 and its nuclear industry行業
206
676612
3364
地震海嘯雙重打擊——
11:35
in all of these instances實例, we see partnerships夥伴關係
207
679976
3087
在所有這些例子中,我們看到了
11:38
between之間 international國際 actors演員,
208
683063
3322
國際間,
11:42
interagency, private-public公私 working加工 with security安全 forces軍隊
209
686385
3908
跨部門,公私結合的合作,這個合作與安全力量同時
11:46
to respond響應 to this kind of natural自然 disaster災害.
210
690293
3826
響應這種自然災害。
11:50
So these are examples例子 of this idea理念 of open-source開源 security安全.
211
694119
4352
所以這些都是我們說的開放式安全的例子。
11:54
We tie領帶 it together一起, increasingly日益, by doing things like this.
212
698471
4671
我們結合在一起,來共同完成這樣的事情。
11:59
Now, you're looking at this thinking思維, "Ah, Admiral上將,
213
703142
2911
現在你看到這個,應該在想,“啊,船長,
12:01
these must必須 be sea lanes車道 of communication通訊,
214
706053
3186
這些一定是通信電纜,
12:05
or these might威力 be fiber纖維 optic視神經 cables電纜."
215
709239
2800
或者是光線。”
12:07
No. This is a graphic圖像 of the world世界 according根據 to Twitter推特.
216
712039
5192
不,這是一個Twitter(國外微博網站)公司發的世界地圖。
12:13
Purple紫色 are tweets微博. Green綠色 are geolocation地理位置.
217
717231
6568
紫色是微博,綠色是地點,
12:19
White白色 is the synthesis合成.
218
723799
2046
白色是結合。
12:21
It's a perfect完善 evocation招魂 of that great population人口 survey調查,
219
725845
4085
這很能讓人想到人口普查,
12:25
the six largest最大 nations國家 in the world世界 in descending order訂購:
220
729930
3747
六個人口最多的國家依次是:
12:29
China中國, India印度, FacebookFacebook的, the United聯合的 States狀態,
221
733677
2678
中國,印度,Facebook(臉譜網),美國,
12:32
Twitter推特 and Indonesia印度尼西亞. (Laughter笑聲)
222
736355
4322
Twitter,和印尼。
(笑聲)
12:36
Why do we want to get in these nets?
223
740677
1763
我們要這些網幹什麽?
12:38
Why do we want to be involved參與?
224
742440
1810
我們爲什麽想要在其中?
12:40
We talked earlier about the Arab阿拉伯 Spring彈簧,
225
744250
1856
我們之前討論過阿拉伯春天組織,
12:42
and the power功率 of all this.
226
746106
1401
以及它的力量。
12:43
I'll give you another另一個 example,
227
747507
1343
我再舉一個例子,
12:44
and it's how you move移動 this message信息.
228
748850
2253
是關于信息如何傳播的。
12:47
I gave a talk like this in London倫敦 a while back
229
751103
2333
我在倫敦發表一個像這個的演講。
12:49
about this point. I said, as I say to all of you,
230
753436
3388
我說,我對你們說,
12:52
I'm on FacebookFacebook的. Friend朋友 me.
231
756824
2146
我在Facebook上,加我好友吧。
12:54
Got a little laugh from the audience聽眾.
232
758970
2127
觀衆在笑。
12:56
There was an article文章 which哪一個 was run by AP美聯社, on the wire.
233
761097
5231
這是AP(美聯社)的一篇文章。
13:02
Got picked採摘的 up in two places地方 in the world世界:
234
766328
2516
世界上有兩個地方,
13:04
Finland芬蘭 and Indonesia印度尼西亞.
235
768844
2348
芬蘭和印尼,
13:07
The headline標題 was: NATO北約 Admiral上將 Needs需求 Friends.
236
771192
3890
標題是:北約艦隊司令需要好友。
13:10
(Laughter笑聲)
237
775082
1483
(笑聲)
13:12
Thank you. (Applause掌聲)
238
776565
2544
謝謝你們。
(掌聲)
13:15
Which哪一個 I do. (Laughter笑聲)
239
779109
2554
我會做。
(笑聲)
13:17
And the story故事 was a catalyst催化劑,
240
781663
2557
這個故事是一個催化劑,
13:20
and the next下一個 morning早上 I had hundreds數以百計
241
784220
2719
明天早上我就會有上百個
13:22
of FacebookFacebook的 friend朋友 requests要求
242
786939
1635
Facebook好友請求,
13:24
from Indonesians印尼 and Finns芬蘭人,
243
788574
2517
來自印尼和芬蘭,
13:26
mostly大多 saying, "Admiral上將, we heard聽說 you need a friend朋友,
244
791091
2982
大多數都會說:“司令,我們聽說你需要好友,
13:29
and oh, by the way, what is NATO北約?" (Laughter笑聲)
245
794073
3602
哦,還有,NATO(北約)是什麽?”
(笑聲)
13:33
So ... (Laughter笑聲)
246
797675
2052
所以...
(笑聲)
13:35
Yeah, we laugh, but this is how we move移動 the message信息,
247
799727
4086
是的,我們笑了,但這就是我們如何傳播信息,
13:39
and moving移動 that message信息 is how we connect
248
803813
2735
也就是我們如何把
13:42
international國際, interagency, private-public公私,
249
806548
2451
國際,不同部門,私人和公共,
13:44
and these social社會 nets to help create創建 security安全.
250
808999
3870
以及那些社會網聯系起來來創造安全。
13:48
Now, let me hit擊中 a somber陰沉 note注意.
251
812869
3433
現在,讓我說一個嚴肅的消息。
13:52
This is a photograph照片 of a brave勇敢 British英國的 soldier士兵.
252
816302
3758
這是一個勇敢的英國士兵的照片。
13:55
He's in the Scots蘇格蘭 Guards逆天.
253
820060
2206
他在蘇格蘭衛隊,
13:58
He's standing常設 the watch in Helmand赫爾曼德,
254
822266
1746
正在Helmand站崗,
13:59
in southern南部的 Afghanistan阿富汗.
255
824012
2264
在阿富汗南部。
14:02
I put him here to remind提醒 us,
256
826276
2656
我把他放出來就是想提醒我們,
14:04
I would not want anyone任何人 to leave離開 the room房間 thinking思維
257
828932
3327
我不想讓任何人離開這間屋子,抱著
14:08
that we do not need capable, competent勝任 militaries軍隊
258
832259
4213
“我們不需要軍事部隊”
14:12
who can create創建 real真實 military軍事 effect影響.
259
836472
3235
的想法。
14:15
That is the core核心 of who we are and what we do,
260
839707
3095
這正是我們在做的,
14:18
and we do it to protect保護 freedom自由, freedom自由 of speech言語,
261
842802
4056
我們做這個事情來保障自由,言論自由,
14:22
all the things we treasure寶藏 in our societies社會.
262
846858
2965
和其他所有我們在社會中珍視的。
14:25
But, you know, life is not an on-and-off開啟和關閉 switch開關.
263
849823
4259
但你知道,生活不是開關。
14:29
You don't have to have a military軍事 that is either
264
854082
2389
我們沒有要麽在戰爭,要麽在兵營的
14:32
in hard combat戰鬥 or is in the barracks軍營.
265
856471
3803
軍事力量。
14:36
I would argue爭論 life is a rheostat變阻器.
266
860274
4783
我認爲生活是一個可變電阻器,
14:40
You have to dial撥號 it in,
267
865057
2529
你需要調一個數值,
14:43
and as I think about how we create創建 security安全
268
867586
3269
並且正像我認爲我們該如何在21世紀制造安全一樣,
14:46
in this 21stST century世紀, there will be times
269
870855
2652
我們會需要
14:49
when we will apply應用 hard power功率 in true真正 war戰爭 and crisis危機,
270
873507
5129
在真正的戰爭和危機中使用真正強硬的力量,
14:54
but there will be many許多 instances實例,
271
878636
1921
但會有很多時候,
14:56
as we've我們已經 talked about today今天,
272
880557
1758
就像我們已經討論的,
14:58
where our militaries軍隊 can be part部分 of creating創建
273
882315
3192
我們的部隊可以使
15:01
21st-centuryST-世紀 security安全, international國際,
274
885507
4054
21世紀安全,也就是國際,
15:05
interagency, private-public公私,
275
889561
2408
跨部門,公私結合,
15:07
connected連接的 with competent勝任 communication通訊.
276
891969
4556
的安全模式的一部分,通過溝通來結合起來。
15:12
I would close by saying that we heard聽說 earlier today今天
277
896525
4487
在結束時,我想說在今天早些時候
15:16
about Wikipedia維基百科. I use Wikipedia維基百科 all the time
278
901012
3963
聽到的關于維基百科的一些東西。
15:20
to look up facts事實, and as all of you appreciate欣賞,
279
904975
3161
我經常用維基百科查一些東西,就像你所知道的,
15:24
Wikipedia維基百科 is not created創建 by 12 brilliant輝煌 people
280
908136
4153
維基百科不是靠12個聰明的人
15:28
locked鎖定 in a room房間 writing寫作 articles用品.
281
912289
2475
把自己關在屋子裏寫文章建立的。
15:30
Wikipedia維基百科, every一切 day, is tens of thousands數千 of people
282
914764
3713
維基百科是靠每天數萬人
15:34
inputting輸入 information信息, and every一切 day millions百萬 of people
283
918477
4800
的更新,數百萬人的提取信息
15:39
withdrawing撤銷 that information信息.
284
923277
1863
而建立的。
15:41
It's a perfect完善 image圖片 for the fundamental基本的 point
285
925140
3620
這完美的說明了
15:44
that no one of us is as smart聰明 as all of us thinking思維 together一起.
286
928760
4622
沒有一個人能比共同思考更聰明。
15:49
No one person, no one alliance聯盟, no one nation國家,
287
933382
3660
沒有一個人,沒有一個聯盟,沒有一個國家,
15:52
no one of us is as smart聰明 as all of us thinking思維 together一起.
288
937042
4781
能有我們共同思考更睿智。
15:57
The vision視力 statement聲明 of Wikipedia維基百科 is very simple簡單:
289
941823
4682
維基百科的宣言很簡單:
16:02
a world世界 in which哪一個 every一切 human人的 being存在 can freely自如 share分享
290
946505
3114
創建一個能人人自由共享
16:05
in the sum of all knowledge知識.
291
949619
1633
所有知識的世界。
16:07
My thesis論文 for you is that by combining結合 international國際,
292
951252
4478
所以,我想說,通過結合國際,
16:11
interagency, private-public公私, strategic戰略 communication通訊,
293
955730
4170
多部門,公私力量,戰略通信在一起,
16:15
together一起, in this 21stST century世紀,
294
959900
3465
在21世紀,
16:19
we can create創建 the sum of all security安全.
295
963365
3267
我們能創造共同的安全。
16:22
Thank you. (Applause掌聲)
296
966632
2457
謝謝
(掌聲)
16:24
Thank you very much. Thank you. Thank you. (Applause掌聲)
297
969089
4226
非常感謝。
(掌聲)
Translated by Yilun Zhou
Reviewed by Yuguo Zhang

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
James Stavridis - Navy Admiral
What will 21st-century security look like? Navy Admiral James Stavridis suggests that dialogue and openness will be the game-changers.

Why you should listen

In the world of security, says James Stavridis, "we are generally focused on risk. But I think we should spend a bit of our most precious resource — time — on thinking about and developing opportunities." The first US Navy officer to hold the positions of Commander of the US European Command (USEUCOM) and of NATO's Supreme Allied Commander Europe (SACEUR), Stavridis has been advocating the opportunities perspective for a long time. He sees dialogue and collaboration — between nations, and between public and private sectors — as key to the future of security. As a Navy officer, he thinks deeply about protecting the value of our "global commons." And he's a rare high-ranking military officer who tweets and blogs.

He has led the recent military effort in Lybia, among other NATO engagements. Previously Stavridis commanded US Southern Command in Miami, focused on Latin America and the Caribbean.

More profile about the speaker
James Stavridis | Speaker | TED.com