ABOUT THE SPEAKER
Bandi Mbubi - Social Justice Activist
Bandi Mbubi would like to make sure that you are using a fair trade cell phone.

Why you should listen

Bandi Mbubi grew up in the Democratic Republic of the Congo, formerly Zaire, experiencing first hand the political unrest and oppression which have since worsened there. As a student activist, Bandi suffered persecution and fled the country, seeking political asylum in the U.K. But Mbubi has kept his home country on his radar, noting how the mining of tantalum -- a mineral used in cell phones and computers -- has fueled the ongoing war there in which 5 million have died.

While Mbubi sees the cell phone as an instrument of oppression for this reason, he knows that phones can also bring great freedom. And so he has formed CongoCalling.org, a campaign to inspire both the public and companies that make electronics to pay attention to how tantalum used in consumer electronics is mined and traded.

Mbubi is also the Director of the Manna Society, a center for the homeless in South London, and a Trustee of Church Action on Poverty.

 

More profile about the speaker
Bandi Mbubi | Speaker | TED.com
TEDxExeter

Bandi Mbubi: Demand a fair trade cell phone

Bandi Mbubi:請求一個公平交易的手機

Filmed:
621,348 views

你的手機、電腦和遊戲機有一段血淋淋的過去--鉭礦的開採造成了剛果民主共和國的戰爭。身為行動主義者與流亡者,Bandi Mbubi 透過他自己的故事,呼籲我們即刻行動。(攝於 TEDxExeter)
- Social Justice Activist
Bandi Mbubi would like to make sure that you are using a fair trade cell phone. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
I want to talk to you today今天
0
1147
1963
今天我想要談論的
00:19
about a difficult topic話題 that is close to me,
1
3110
3152
是一個與我相關,但讓人感到為難的議題
00:22
and closer接近 than you might威力 realize實現 to you.
2
6262
4008
而且也許比你所認為的更與你相關
00:26
I came來了 to the U.K. 21 years年份 ago
3
10270
3799
21年前我來到英國
00:29
as an asylum-seeker尋求庇護者.
4
14069
2977
尋求政治避難
00:32
I was 21.
5
17046
1567
我當時21歲
00:34
I was forced被迫 to leave離開 the Democratic民主的 Republic共和國 of the Congo剛果,
6
18613
4216
我被迫離開剛果民主共和國
00:38
my home, where I was a student學生 activist活動家.
7
22829
5449
我在家鄉時是個學生社會運動參與者
00:44
I would love my children孩子 to be able能夠 to meet遇到 my family家庭
8
28278
2827
我很希望
00:47
in the Congo剛果.
9
31105
4684
我的孩子能夠見見我在剛果的家人
00:51
But I want to tell you what the Congo剛果 has got to do with you.
10
35789
5209
但在這裡我想告訴你們:剛果究竟與你們有哪些關聯
00:56
But first of all, I want you to do me a favor偏愛.
11
40998
3975
首先,我想請你們幫我一個忙
01:00
Can you all please reach達到 into your pockets口袋
12
44973
3124
能不能請你們將手伸進口袋裡
01:03
and take out your mobile移動 phone電話?
13
48097
5062
並拿出你們的手機呢?
01:09
Feel that familiar weight重量,
14
53159
5264
感覺一下那熟悉的重量
01:14
how naturally自然 your finger手指 slides幻燈片 towards the buttons鈕扣.
15
58423
3191
你的手指在按鍵上的滑動時
感覺多麼自然啊
01:17
(Laughter笑聲)
16
61614
2745
(笑聲)
01:20
Can you imagine想像 your world世界 without it?
17
64359
2193
你能想像沒有手機的世界嗎?
01:22
It connects所連接 us to our loved喜愛 ones那些,
18
66552
2763
手機讓我們與心愛的人
01:25
our family家庭, friends朋友 and colleagues同事,
19
69315
3450
家人、朋友和同事們連結
01:28
at home and overseas海外.
20
72765
2585
不分國內外
01:31
It is a symbol符號 of an interconnected互聯 world世界.
21
75350
4564
手機象徵著一個相互連結的世界
01:35
But what you hold保持 in your hand leaves樹葉 a bloody血腥 trail落後,
22
79914
5669
但是,你手上的手機其實滿是血印
01:41
and it all boils down to a mineral礦物:
23
85583
4048
這一切始於礦物「鉭」
01:45
tantalum, mined開採 in the Congo剛果 as coltan鈳鉭鐵礦.
24
89631
4493
這種在剛果開採的礦稱為鈳鉭鐵礦
01:50
It is an anticorrosive防腐 heat conductor導體.
25
94124
3895
是一種具防腐蝕性的熱導體
01:53
It stores商店 energy能源 in our mobile移動 phones手機,
26
98019
3488
用在手機、遊戲機或筆記型電腦時
01:57
PlaystationsPlaystation遊戲機 and laptops筆記本電腦.
27
101507
3117
可儲存電力
02:00
It is used in aerospace航天 and medical equipment設備
28
104624
4329
它也被運用在航空與醫療儀器上
02:04
as alloys合金.
29
108953
1805
作為合金
02:06
It is so powerful強大
30
110758
2056
它非常地有用
02:08
that we only need tiny amounts.
31
112814
3000
我們只需要極少量就夠了
02:11
It would be great if the story故事 ended結束 there.
32
115814
3937
如果故事能到此結束就很完美
02:15
Unfortunately不幸, what you hold保持 in your hand
33
119751
3796
不幸的是,你們手中握著的
02:19
has not only enabled啟用 incredible難以置信 technological技術性 development發展
34
123547
5530
並不只是促使科技有驚人的發展
02:24
and industrial產業 expansion擴張,
35
129077
3136
工業擴張
02:28
but it has also contributed貢獻 to unimaginable不可思議
36
132213
3408
更導致了難以想像的
02:31
human人的 suffering痛苦.
37
135621
2496
人類的苦難
02:34
Since以來 1996, over five million百萬 people have died死亡
38
138117
5769
1996年後,已有超過五百萬人
02:39
in the Democratic民主的 Republic共和國 of the Congo剛果.
39
143886
3152
在剛果民主共和國死去
02:42
Countless無數 women婦女, men男人 and children孩子
40
147038
2711
數不清的女人、男人與孩子
02:45
have been raped強姦, tortured折磨 or enslaved奴役.
41
149749
4991
被強暴、折磨或奴役
02:50
Rape強姦 is used as a weapon武器 of war戰爭,
42
154740
2924
強暴被作為一種戰爭的武器
02:53
instilling灌輸 fear恐懼
43
157664
2826
種下恐懼
02:56
and depopulating人口減少 whole整個 areas.
44
160490
2977
並滅絕個地區的人口
02:59
The quest尋求 for extracting提取 this mineral礦物
45
163467
3121
對於這種礦物的需求
03:02
has not only aided輔助, but it has fueled燃料,
46
166588
4856
不但助長、更燃起了
03:07
the ongoing不斷的 war戰爭 in the Congo剛果.
47
171444
5831
在剛果境內不斷延燒的戰火
03:13
But don't throw away your phones手機 yet然而.
48
177275
2803
不過先不要丟掉你的手機
03:15
Thirty三十 thousand children孩子 are enlisted入伍
49
180078
4341
三萬個孩子被徵召
03:20
and are made製作 to fight鬥爭 in armed武裝 groups.
50
184419
5189
被迫在武裝軍隊中戰鬥
03:25
The Congo剛果 consistently始終如一 scores分數 dreadfully可怕
51
189608
4531
在健康與貧窮的世界排名中
03:30
in global全球 health健康 and poverty貧窮 rankings排名.
52
194139
4253
剛果一直位居末位
03:34
But remarkably異常, the U.N. Environmental環境的 Programme程序
53
198392
4575
但引人注目的是,聯合國環境署
03:38
has estimated預計 the wealth財富 of the country國家
54
202967
2724
估計這個國家的財富
03:41
to be over 24 trillion dollars美元.
55
205691
9408
超過24兆美元
03:50
The state-regulated國家控制 mining礦業 industry行業 has collapsed倒塌,
56
215099
4627
政府管理的採礦展業已經瓦解
03:55
and control控制 over mines礦山
57
219726
2239
而礦產的控制權
03:57
has splintered分裂.
58
221965
1387
已經分裂
03:59
Coltan鈳鉭鐵礦 is easily容易 controlled受控 by armed武裝 groups.
59
223352
4142
鈳鉭鐵礦輕易地被武裝份子掌控
04:03
One well-known知名 illicit非法的 trade貿易 route路線
60
227494
3232
最著名的非法交易路徑之一
04:06
is that across橫過 the border邊境 to Rwanda盧旺達,
61
230726
2528
便是穿越邊境到盧安達
04:09
where Congolese剛果 tantalum is disguised偽裝 as Rwandan盧旺達.
62
233254
4415
在那兒剛果的鉭被偽裝成盧安達的礦產
04:13
But don't throw away your phones手機 yet然而,
63
237669
3212
不過先不要丟掉你的電話
04:16
because the incredible難以置信 irony諷刺 is that
64
240881
2693
因為難以想像諷刺的是
04:19
the technology技術 that has placed放置 such這樣 unsustainable不可持續的,
65
243574
3532
科技對剛果提出如此難以永續
04:23
devastating破壞性的 demands需要 on the Congo剛果
66
247106
2608
極具毀滅性的需求
04:25
is the same相同 technology技術
67
249714
3060
同樣也是科技
04:28
that has brought this situation情況 to our attention注意.
68
252774
3632
引起我們對此情況的注意
04:32
We only know so much about the situation情況 in the Congo剛果
69
256406
3828
我們得以知道這麼多
04:36
and in the mines礦山
70
260234
1511
關於剛果和礦產的狀況
04:37
because of the kind of communication通訊
71
261745
2039
也是透過手機之賜
04:39
the mobile移動 phone電話 allows允許.
72
263784
4441
而得到的訊息
04:44
As with the Arab阿拉伯 Spring彈簧,
73
268225
2302
隨著阿拉伯之春的爆發
04:46
during the recent最近 elections選舉 in the Congo剛果,
74
270527
3210
在最近剛果的選舉中
04:49
voters選民 were able能夠 to send發送 text文本 messages消息
75
273737
4040
選民已經可以把地方投票所的訊息
04:53
of local本地 polling輪詢 stations to the headquarters司令部
76
277777
3158
傳送至位在首都金夏沙
04:56
in the capital首都, Kinshasa金沙薩,
77
280935
3738
的總部
05:00
and in the wake喚醒 of the result結果,
78
284673
5354
結果公佈後
05:05
the diaspora散居 has joined加盟 with the Carter卡特 Center中央,
79
290027
3134
各地流散的居民聚集在卡特中心
05:09
the Catholic天主教徒 Church教會 and other observers觀察家
80
293161
3519
羅馬教會以及其他選舉觀察員
05:12
to draw attention注意 to the undemocratic不民主 result結果.
81
296680
4856
吸引大家關注此次不民主的結果
05:17
The mobile移動 phone電話 has given特定 people around the world世界
82
301536
5547
手機之於全世界的人來說
05:22
an important重要 tool工具 towards gaining取得 their political政治 freedom自由.
83
307083
5882
是得到政治自由的重要工具
05:28
It has truly revolutionized革命性 the way
84
312965
3026
手機確實大大改變了
05:31
we communicate通信 on the planet行星.
85
315991
2573
我們與地球上的人們溝通的方式
05:34
It has allowed允許 momentous重大 political政治 change更改
86
318564
3287
它促使重大政治改革
05:37
to take place地點.
87
321851
2488
發生
05:40
So
88
324339
1643
所以
05:41
we are faced面對 with a paradox悖論.
89
325982
4429
我們正面對一個進退兩難的問題
05:46
The mobile移動 phone電話 is an instrument儀器 of freedom自由
90
330411
4159
手機是促成自由的工具
05:50
and an instrument儀器 of oppression壓迫.
91
334570
4937
也是造成迫害的工具
05:55
TEDTED has always
92
339507
2831
TED總是
05:58
celebrated著名 what technology技術 can do for us,
93
342338
4072
讚揚科技能為我們帶來什麼好處
06:02
technology技術 in its finished form形成.
94
346410
2441
科技成為了完美的存在
06:04
It is time
95
348851
2184
現在正是時候
06:06
to be asking questions問題 about technology技術.
96
351035
3657
對科技提出質疑
06:10
Where does it come from?
97
354692
2133
科技從哪裡來?
06:12
Who makes品牌 it?
98
356825
2773
誰創造了它?
06:15
And for what?
99
359598
2980
為什麼存在?
06:18
Here I am speaking請講 directly to you,
100
362578
3152
在這裡,我有話想直接對你們說
06:21
the TEDTED community社區,
101
365730
2128
對TED社群
06:23
and to all those who might威力 be watching觀看 on a screen屏幕,
102
367858
3456
也對所有可能透過電腦螢幕
06:27
on your phone電話, across橫過 the world世界,
103
371314
3648
手機觀看
06:30
in the Congo剛果.
104
374962
2416
在世界各地、以及身在剛果的人們說
06:33
All the technology技術 is in place地點 for us to communicate通信,
105
377378
4254
所有的科技都是為了讓我們溝通
06:37
and all the technology技術 is in place地點 to communicate通信 this.
106
381632
6465
所有的科技也讓我們得以討論這個問題
06:43
At the moment時刻,
107
388097
2274
在這個時候
06:46
there is no clear明確 fair公平 trade貿易 solution,
108
390371
4916
沒有明確促使公平交易的解決之道
06:51
but there has been a huge巨大 amount of progress進展.
109
395287
3440
但是關於此議題已經有很大的進步
06:54
The U.S. has recently最近 passed通過 legislation立法
110
398727
3249
像是美國最近通過立法
06:57
to target目標 bribery受賄 and misconduct處理不當 in the Congo剛果.
111
401976
4191
來解決剛果民主共和國的賄賂與管理不善的問題
07:02
Recent最近 U.K. legislation立法 could be used in the same相同 way.
112
406167
5078
近來英國的立法機關也有類似的作法
07:07
In February二月, Nokia諾基亞 unveiled亮相 its new policy政策
113
411245
3952
二月時,諾基亞針對剛果的礦產資源
07:11
on sourcing採購 minerals礦物質 in the Congo剛果,
114
415197
2808
發佈新的政策
07:13
and there is a petition請願 to Apple蘋果
115
418005
2424
還有給蘋果公司的請願書
07:16
to make a conflict-free無衝突 iPhone蘋果手機.
116
420429
5637
訴請蘋果製造零衝突的 iPhone手機
07:21
There are campaigns活動
117
426066
1959
也有遊行集會
07:23
spreading傳播 across橫過 university大學 campuses校園
118
428025
2852
宣傳於各大學校園
07:26
to make their colleges高校 conflict-free無衝突.
119
430877
3121
訴求零衝突的校園
07:29
But we're not there yet然而.
120
433998
2495
但我們還沒有成功
07:32
We need to continue繼續 mounting安裝 pressure壓力
121
436493
3200
我們需要不斷地對手機廠商
07:35
on phone電話 companies公司
122
439693
2843
施加壓力
07:38
to change更改 their sourcing採購 processes流程.
123
442536
3970
使他們改變開發原物料的程序
07:42
When I first came來了 to the U.K. 21 years年份 ago,
124
446506
3768
當我21年前第一次來到英國時
07:46
I was homesick想家.
125
450274
2163
我很想家
07:48
I missed錯過 my family家庭 and the friends朋友 I left behind背後.
126
452437
5408
我想念留在家鄉的家人和朋友
07:53
Communication通訊 was extremely非常 difficult.
127
457845
3622
而連繫在當時相當困難
07:57
Sending發出 and receiving接收 letters took months個月,
128
461467
3728
信件往返要花費好幾個月
08:01
if you were lucky幸運. Often經常 they never arrived到達.
129
465195
4307
假如你運氣好,信件還可能會被寄丟
08:05
Even if I could have afforded提供
130
469502
2731
就算我當時可以負擔
08:08
the phone電話 bills票據 home,
131
472233
3119
打電話回家的通話費
08:11
like most people in the Congo剛果,
132
475352
2603
就像剛果民主共和國的大多數人一樣
08:13
my parents父母 did not own擁有 a phone電話 line.
133
477955
3821
我爸媽並沒有電話
08:17
Today今天, my two sons兒子
134
481776
5683
今天,我的兩個兒子
08:23
David大衛 and Daniel丹尼爾
135
487459
2901
大衛和丹尼爾
08:26
can talk to my parents父母 and get to know them.
136
490360
6844
已經可以和我父母通話藉此了解他們
08:33
Why should we allow允許
137
497204
3400
為什麼我們容許
08:36
such這樣 a wonderful精彩, brilliant輝煌 and necessary必要 product產品
138
500604
7042
如此美好、傑出,且不可缺少的產品
08:43
to be the cause原因 of unnecessary不必要 suffering痛苦
139
507646
3297
成為製造人類不必要苦難的
08:46
for human人的 beings眾生?
140
510943
3217
始作俑者
08:50
We demand需求 fair公平 trade貿易 food餐飲
141
514160
3447
我們要求公平交易的食物
08:53
and fair公平 trade貿易 clothes衣服.
142
517607
1689
以及公平交易的衣物
08:55
It is time to demand需求 fair公平 trade貿易 phones手機.
143
519296
4727
現在是時候要求公平交易的手機了
08:59
This is an idea理念 worth價值 spreading傳播. Thank you.
144
524023
4593
這是一個值得分享的想法
謝謝
09:04
(Applause掌聲)
145
528616
12277
(鼓掌)
Translated by WEI CHIEH WANG
Reviewed by Marssi Draw

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Bandi Mbubi - Social Justice Activist
Bandi Mbubi would like to make sure that you are using a fair trade cell phone.

Why you should listen

Bandi Mbubi grew up in the Democratic Republic of the Congo, formerly Zaire, experiencing first hand the political unrest and oppression which have since worsened there. As a student activist, Bandi suffered persecution and fled the country, seeking political asylum in the U.K. But Mbubi has kept his home country on his radar, noting how the mining of tantalum -- a mineral used in cell phones and computers -- has fueled the ongoing war there in which 5 million have died.

While Mbubi sees the cell phone as an instrument of oppression for this reason, he knows that phones can also bring great freedom. And so he has formed CongoCalling.org, a campaign to inspire both the public and companies that make electronics to pay attention to how tantalum used in consumer electronics is mined and traded.

Mbubi is also the Director of the Manna Society, a center for the homeless in South London, and a Trustee of Church Action on Poverty.

 

More profile about the speaker
Bandi Mbubi | Speaker | TED.com